Sahih al-Bukhari

Les serments et les voeux

84 éléments

Hadiths 6663https://sunnah.com/bukhari:6663

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ‏ {‏لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ‏} ‏ قَالَ قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي قَوْلِهِ لاَ، وَاللَّهِ بَلَى وَاللَّهِ‏.‏

Muhammad ibn Al-Muthannâ m'a rapporté, Yahyâ nous a rapporté d'après Hichâm, qui dit : Mon père m'a informé d'après 'Â'icha (qu'Allah l'agrée) concernant le verset {Allah ne vous sanctionne pas pour la frivolité...} (Sourate 2, verset 225). Elle dit : « Il a été révélé à propos des paroles : 'Non, par Allah !' et 'Si, par Allah !' »

`Aisha
Hadiths 6664https://sunnah.com/bukhari:6664

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَرْفَعُهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي عَمَّا وَسْوَسَتْ أَوْ حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا، مَا لَمْ تَعْمَلْ بِهِ أَوْ تَكَلَّمْ ‏" ‏‏.‏

Khallâd ibn Yahyâ nous a rapporté, Mis'ar nous a rapporté, Qatâda nous a rapporté, Zurâra ibn Awfâ nous a rapporté d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui le rapporte du Prophète (ﷺ) : « Certes, Allah a pardonné à ma communauté ce que son âme lui suggère ou lui murmure, tant qu'elle ne l'accomplit pas ou ne le profère pas. »

Abu Huraira
Hadiths 6665https://sunnah.com/bukhari:6665

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، أَوْ مُحَمَّدٌ عَنْهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ النَّحْرِ إِذْ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ كُنْتُ أَحْسِبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَذَا وَكَذَا قَبْلَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنْتُ أَحْسِبُ كَذَا وَكَذَا لِهَؤُلاَءِ الثَّلاَثِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏ لَهُنَّ كُلِّهِنَّ يَوْمَئِذٍ، فَمَا سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ قَالَ ‏"‏ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏

'Uthmân ibn Al-Haytham – ou Muhammad d'après lui – nous a rapporté d'après Ibn Jurayj, qui dit : J'ai entendu Ibn Chihâb dire : 'Îsâ ibn Talha m'a rapporté qu'Abd Allah ibn 'Amr ibn Al-'Âs (qu'Allah les agrée) lui a rapporté que le Prophète (ﷺ), alors qu'il prononçait le sermon le jour du sacrifice, un homme se leva et dit : « Ô Messager d'Allah, je pensais que telle chose devait être faite avant telle autre. » Puis un autre se leva et dit : « Ô Messager d'Allah, je pensais que ces trois actes devaient être accomplis dans cet ordre. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Fais-le, il n'y a pas de mal. » Ce jour-là, pour toutes ces questions, il répondit : « Fais-le, il n'y a pas de mal. » On ne lui posa aucune question ce jour-là sans qu'il ne répondît : « Fais-le, il n'y a pas de mal. »

`Abdullah bin `Amr bin Al-As
Hadiths 6666https://sunnah.com/bukhari:6666

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زُرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ آخَرُ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ آخَرُ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏

Ahmad ibn Yûnus nous a rapporté, Abû Bakr nous a rapporté d'après 'Abd Al-'Azîz ibn Rufay', d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui dit : Un homme dit au Prophète (ﷺ) : « J'ai fait la visite (à la Ka'ba) avant de jeter les pierres (du Jamarât). » Il dit : « Il n'y a pas de mal. » Un autre dit : « J'ai rasé ma tête avant de sacrifier. » Il dit : « Il n'y a pas de mal. » Un autre encore dit : « J'ai sacrifié avant de jeter les pierres. » Il dit : « Il n'y a pas de mal. »

Ibn `Abbas
Hadiths 6667https://sunnah.com/bukhari:6667

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ يُصَلِّي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ، فَجَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى، ثُمَّ سَلَّمَ فَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ، ارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏‏.‏ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ فَأَعْلِمْنِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ، ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ، وَاقْرَأْ بِمَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ، سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَسْتَوِيَ وَتَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏‏.‏

Ishâq ibn Mansûr m'a rapporté, Abû Usâma nous a rapporté, 'Ubayd Allah ibn 'Umar nous a rapporté d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qu'un homme entra dans la mosquée pour prier alors que le Messager d'Allah (ﷺ) se trouvait dans un coin de la mosquée. Il vint le saluer, et le Prophète (ﷺ) lui dit : « Retourne et prie, car tu n'as pas prié. » Il retourna et pria, puis vint le saluer à nouveau. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Et sur toi soit la paix. Retourne et prie, car tu n'as pas prié. » À la troisième fois, l'homme dit : « Enseigne-moi. » Le Prophète (ﷺ) dit : « Lorsque tu te lèves pour la prière, accomplis parfaitement les ablutions, puis tourne-toi vers la Qibla, prononce le takbîr, et récite ce qui t'est facile du Coran. Ensuite, incline-toi jusqu'à ce que tu sois bien en position d'inclinaison, puis relève-toi jusqu'à te tenir droit debout. Ensuite, prosterne-toi jusqu'à ce que tu sois bien en prosternation, puis relève-toi jusqu'à t'asseoir correctement et calmement. Ensuite, prosterne-toi à nouveau jusqu'à ce que tu sois bien en prosternation, puis relève-toi jusqu'à te tenir droit debout. Fais ainsi dans toute ta prière. »

Abu Huraira
Hadiths 6668https://sunnah.com/bukhari:6668

حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ يَوْمَ أُحُدٍ هَزِيمَةً تُعْرَفُ فِيهِمْ، فَصَرَخَ إِبْلِيسُ أَىْ عِبَادَ اللَّهِ أُخْرَاكُمْ، فَرَجَعَتْ أُولاَهُمْ فَاجْتَلَدَتْ هِيَ وَأُخْرَاهُمْ، فَنَظَرَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ فَإِذَا هُوَ بِأَبِيهِ فَقَالَ أَبِي أَبِي‏.‏ قَالَتْ فَوَاللَّهِ مَا انْحَجَزُوا حَتَّى قَتَلُوهُ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ فِي حُذَيْفَةَ مِنْهَا بَقِيَّةٌ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ‏.‏

Nous a rapporté Farwah ibn Abî Al-Maghra’, nous a rapporté ‘Alî ibn Mushir, d’après Hichâm ibn ‘Urwah, d’après son père, d’après ‘Â’ichah (qu’Allah l’agrée) qui a dit : Les polythéistes furent mis en déroute le jour de Uhud d’une déroute qui les marqua. Iblîs s’écria alors : « Ô serviteurs d’Allah, voici vos arrières ! » Les premiers d’entre eux firent demi-tour et combattirent les derniers. Hudhayfah ibn Al-Yamân regarda et vit son père. Il s’exclama : « Mon père ! Mon père ! » Par Allah, ils ne se séparèrent pas avant de l’avoir tué. Hudhayfah dit alors : « Qu’Allah vous pardonne. » ‘Urwah ajouta : Par Allah, il resta en Hudhayfah une trace de cela jusqu’à ce qu’il rencontre Allah.

`Aisha
Hadiths 6669https://sunnah.com/bukhari:6669

حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَوْفٌ، عَنْ خِلاَسٍ، وَمُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَكَلَ نَاسِيًا وَهْوَ صَائِمٌ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ‏" ‏‏.‏

Yûsuf ibn Mûsâ m’a rapporté, nous a rapporté Abû Usâmah qui a dit : ‘Awf m’a rapporté, d’après Khilâs et Muhammad, d’après Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui mange par oubli alors qu’il jeûne, qu’il complète son jeûne, car c’est Allah qui l’a nourri et abreuvé. »

Abu Huraira
Hadiths 6670https://sunnah.com/bukhari:6670

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ، فَمَضَى فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ انْتَظَرَ النَّاسُ تَسْلِيمَهُ، وَسَجَدَ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَسَلَّمَ‏.‏

Âdam ibn Abî Iyâs nous a rapporté, nous a rapporté Ibn Abî Dhi’b, d’après Az-Zuhrî, d’après Al-A‘raj, d’après ‘Abd Allah ibn Buhaynah qui a dit : Le Prophète (ﷺ) pria avec nous, puis se leva dans les deux premières rak‘ahs avant de s’asseoir. Il poursuivit sa prière, et lorsqu’il eut terminé, les gens attendirent son salâm. Il se prosterna avant de saluer, puis releva la tête, fit le takbîr, se prosterna à nouveau, puis releva la tête et salua.

`Abdullah bin Buhaina
Hadiths 6671https://sunnah.com/bukhari:6671

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الظُّهْرِ، فَزَادَ أَوْ نَقَصَ مِنْهَا ـ قَالَ مَنْصُورٌ لاَ أَدْرِي إِبْرَاهِيمُ وَهِمَ أَمْ عَلْقَمَةُ ـ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا صَلَّيْتَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ فَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَاتَانِ السَّجْدَتَانِ لِمَنْ لاَ يَدْرِي، زَادَ فِي صَلاَتِهِ أَمْ نَقَصَ، فَيَتَحَرَّى الصَّوَابَ، فَيُتِمُّ مَا بَقِيَ، ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ ‏"‏‏.‏

Is-hâq ibn Ibrâhîm m’a rapporté qu’il a entendu ‘Abd Al-‘Azîz ibn ‘Abd As-Samad, nous a rapporté Mansûr, d’après Ibrâhîm, d’après ‘Alqamah, d’après Ibn Mas‘ûd (qu’Allah l’agrée) que le Prophète d’Allah (ﷺ) leur fit la prière de Zuhr en ajoutant ou en omettant quelque chose – Mansûr dit : Je ne sais pas si c’est Ibrâhîm ou ‘Alqamah qui s’est trompé. On dit : « Ô Messager d’Allah, la prière a-t-elle été raccourcie ou as-tu oublié ? » Il demanda : « Qu’y a-t-il ? » Ils répondirent : « Tu as prié tant et tant. » Il fit alors deux prosternations avec eux, puis dit : « Ces deux prosternations sont pour celui qui ne sait pas s’il a ajouté ou omis dans sa prière. Qu’il cherche la bonne manière, complète ce qui reste, puis fasse deux prosternations. »

Ibn Mas`ud
Hadiths 6672https://sunnah.com/bukhari:6672

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلاَ تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا‏} ‏ قَالَ ‏"‏ كَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا ‏"‏‏.‏

Al-Humaydî nous a rapporté, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté ‘Amr ibn Dînâr, m’a informé Sa‘îd ibn Jubayr qui a dit : J’ai dit à Ibn ‘Abbâs : [Il cita] et nous a rapporté Ubayy ibn Ka‘b qu’il a entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Ne me prends pas à partie pour un oubli et ne m’impose pas de difficulté dans mon affaire »* [Coran 20:40-41]. Il dit : « La première [faute] de Mûsâ était un oubli. »

Ubai bin Ka'b
Hadiths 6673https://sunnah.com/bukhari:6673

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ كَتَبَ إِلَىَّ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ وَكَانَ عِنْدَهُمْ ضَيْفٌ لَهُمْ فَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يَذْبَحُوا قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ، لِيَأْكُلَ ضَيْفُهُمْ، فَذَبَحُوا قَبْلَ الصَّلاَةِ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ الذَّبْحَ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي عَنَاقٌ جَذَعٌ، عَنَاقُ لَبَنٍ هِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ‏.‏ فَكَانَ ابْنُ عَوْنٍ يَقِفُ فِي هَذَا الْمَكَانِ عَنْ حَدِيثِ الشَّعْبِيِّ، وَيُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَيَقِفُ فِي هَذَا الْمَكَانِ وَيَقُولُ لاَ أَدْرِي أَبَلَغَتِ الرُّخْصَةُ غَيْرَهُ أَمْ لاَ‏.‏ رَوَاهُ أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Abû ‘Abd Allah a dit : Muhammad ibn Bachchâr m’a écrit, nous a rapporté Mu‘âdh ibn Mu‘âdh, nous a rapporté Ibn ‘Awn, d’après Ash-Sha‘bî qui a dit : Al-Barâ’ ibn ‘Âzib (qu’Allah l’agrée) avait un invité chez eux. Il ordonna à sa famille d’égorger [une bête] avant son retour afin que leur invité mange. Ils égorgèrent avant la prière, puis mentionnèrent cela au Prophète (ﷺ), qui leur ordonna de recommencer l’égorgement. [Al-Barâ’] dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai une jeune chèvre, une ‘anâq laitière, elle est meilleure que deux moutons de viande. » Ibn ‘Awn s’arrêtait à cet endroit dans le hadith d’Ash-Sha‘bî et rapportait un hadith similaire de Muhammad ibn Sîrîn, s’arrêtant au même endroit et disant : « Je ne sais pas si la dispense s’appliquait à d’autres ou non. » Ayyûb l’a rapporté d’après Ibn Sîrîn, d’après Anas, d’après le Prophète (ﷺ).

Unknown
Hadiths 6674https://sunnah.com/bukhari:6674

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، قَالَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ عِيدٍ ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَنْ ذَبَحَ فَلْيُبَدِّلْ مَكَانَهَا، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللَّهِ ‏" ‏‏.‏

Sulaymân ibn Harb nous a rapporté, nous a rapporté Chu‘bah, d’après Al-Aswad ibn Qays qui a dit : J’ai entendu Jundab dire : J’ai assisté au Prophète (ﷺ) qui fit la prière du jour de l’Aïd, puis prononça un sermon, puis dit : « Que celui qui a égorgé remplace [la bête], et que celui qui n’a pas encore égorgé égorge au nom d’Allah. »

Jundub
Hadiths 6675https://sunnah.com/bukhari:6675

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا فِرَاسٌ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْكَبَائِرُ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَالْيَمِينُ الْغَمُوسُ ‏" ‏‏.‏

Muhammad ibn Muqâtil nous a rapporté, nous a informé An-Nadr, nous a informé Chu‘bah, nous a rapporté Firâs qui a dit : J’ai entendu Ash-Sha‘bî, d’après ‘Abd Allah ibn ‘Amr, d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Les grands péchés sont : l’association à Allah, la désobéissance aux parents, le meurtre d’une âme et le serment mensonger [al-yamîn al-ghamûs]. »

`Abdullah bin `Amr
Hadiths 6676https://sunnah.com/bukhari:6676

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ ‏ {‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏} ‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ‏.‏ فَدَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالُوا كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ بَيِّنَتُكَ أَوْ يَمِينُهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِذًا يَحْلِفُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā‘īl, qui nous a rapporté d’après Abū ‘Awāna, d’après al-A‘mash, d’après Abū Wā’il, d’après ‘Abd Allāh (qu’Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quiconque prête un serment de persévérance par lequel il s’approprie injustement le bien d’un musulman rencontrera Allah alors qu’Il est courroucé contre lui. » Puis Allah révéla la confirmation de cela : *« Certes, ceux qui troquent à vil prix le pacte d’Allah et leurs serments… »* jusqu’à la fin du verset. Al-Ash‘ath ibn Qays entra alors et demanda : « Que vous a rapporté Abū ‘Abd al-Raḥmān ? » Ils répondirent : « Tel et tel. » Il dit : « Ce verset a été révélé à mon sujet. J’avais un puits sur la terre de mon cousin. Je vins donc trouver le Messager d’Allah (ﷺ), qui me dit : « Apporte ta preuve, ou bien c’est lui qui prêtera serment. » Je répondis : « Dans ce cas, il prêtera serment, ô Messager d’Allah ! » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit alors : « Quiconque prête un serment de persévérance, tout en étant perfide, pour s’approprier le bien d’un musulman, rencontrera Allah le Jour de la Résurrection alors qu’Il est courroucé contre lui. » »

`Abdullah
Hadiths 6678https://sunnah.com/bukhari:6678

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ الْحُمْلاَنَ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَىْءٍ ‏"‏‏.‏ وَوَافَقْتُهُ وَهْوَ غَضْبَانُ فَلَمَّا أَتَيْتُهُ قَالَ ‏"‏ انْطَلِقْ إِلَى أَصْحَابِكَ فَقُلْ إِنَّ اللَّهَ ـ أَوْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ يَحْمِلُكُمْ ‏"‏‏.‏

Muḥammad ibn al-‘Alā’ m’a rapporté, d’après Abū Usāma, d’après Burayd, d’après Abū Burda, d’après Abū Mūsā, qui a dit : Mes compagnons m’envoyèrent auprès du Prophète (ﷺ) pour lui demander des montures. Il dit : « Par Allah, je ne vous donnerai aucune monture. » Je le trouvai alors qu’il était courroucé. Lorsque je revins vers lui, il me dit : « Retourne vers tes compagnons et dis-leur qu’Allah – ou que le Messager d’Allah (ﷺ) – vous accordera des montures. »

Abu Musa
Hadiths 6679https://sunnah.com/bukhari:6679

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الأَيْلِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَعَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ حَدِيثِ، عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا، فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِمَّا قَالُوا ـ كُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ ـ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ‏} ‏ الْعَشْرَ الآيَاتِ كُلَّهَا فِي بَرَاءَتِي‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ـ وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ ـ وَاللَّهِ لاَ أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا، بَعْدَ الَّذِي قَالَ لِعَائِشَةَ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ بَلَى وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي‏.‏ فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ النَّفَقَةَ الَّتِي كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ وَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أَنْزِعُهَا عَنْهُ أَبَدًا‏.‏

‘Abd al-‘Azīz nous a rapporté, d’après Ibrāhīm, d’après Ṣāliḥ, d’après Ibn Shihāb. Al-Ḥajjāj nous a également rapporté, d’après ‘Abd Allāh ibn ‘Umar al-Numayrī, d’après Yūnus ibn Yazīd al-Aylī, qui a dit : J’ai entendu al-Zuhrī dire : J’ai entendu ‘Urwa ibn al-Zubayr, Sa‘īd ibn al-Musayyab, ‘Alqama ibn Waqqāṣ et ‘Ubayd Allāh ibn ‘Abd Allāh ibn ‘Utba rapporter le récit de ‘Ā’isha, l’épouse du Prophète (ﷺ), lorsque les gens de l’Ifk lui attribuèrent ce qu’ils dirent. Allah la déclara innocente de ce qu’ils avancèrent. Chacun d’eux m’a rapporté une partie du récit. Allah révéla alors : *« Ceux qui sont venus avec la calomnie… »* (les dix versets complets concernant son innocence). Abū Bakr al-Ṣiddīq, qui subvenait aux besoins de Misṭaḥ en raison de leur lien de parenté, dit : « Par Allah, je ne dépenserai plus jamais rien pour Misṭaḥ après ce qu’il a dit sur ‘Ā’isha. » Allah révéla alors : *« Que les détenteurs de faveurs et d’aisance parmi vous ne jurent pas de ne plus rien donner aux proches… »* jusqu’à la fin du verset. Abū Bakr dit alors : « Certes, par Allah, je souhaite qu’Allah me pardonne. » Il reprit alors les dépenses qu’il accordait à Misṭaḥ et dit : « Par Allah, je ne les lui retirerai jamais. »

Az-Zuhri
Hadiths 6680https://sunnah.com/bukhari:6680

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ، فَوَافَقْتُهُ وَهْوَ غَضْبَانُ فَاسْتَحْمَلْنَاهُ، فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا ‏" ‏‏.‏

Abū Ma‘mar nous a rapporté, d’après ‘Abd al-Wārith, d’après Ayyūb, d’après al-Qāsim, d’après Zuhdam, qui a dit : Nous étions chez Abū Mūsā al-Ash‘arī lorsqu’il dit : Je vins trouver le Messager d’Allah (ﷺ) avec un groupe des Ash‘arites, et je le trouvai courroucé. Nous lui demandâmes des montures, mais il jura de ne pas nous en donner. Puis il dit : « Par Allah, si Allah le veut, je ne prêterai plus jamais serment sans accomplir ce qui est meilleur que ce serment et m’en acquitter par une expiation. »

Abu Musa Al-Ash`ari
Hadiths 6681https://sunnah.com/bukhari:6681

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ قُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ كَلِمَةً‏.‏ أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللَّهِ ‏" ‏‏.‏

Abū al-Yamān nous a rapporté, d’après Shu‘ayb, d’après al-Zuhrī, qui a dit : Sa‘īd ibn al-Musayyab m’a informé, d’après son père, qui a dit : Lorsque la mort fut proche d’Abū Ṭālib, le Messager d’Allah (ﷺ) vint le trouver et lui dit : « Dis : *Il n’y a de divinité qu’Allah*, une parole par laquelle je plaiderai en ta faveur auprès d’Allah. »

Al-Musaiyab
Hadiths 6682https://sunnah.com/bukhari:6682

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَلِمَتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلَى اللِّسَانِ، ثَقِيلَتَانِ فِي الْمِيزَانِ، حَبِيبَتَانِ إِلَى الرَّحْمَنِ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ الْعَظِيمِ ‏" ‏‏.‏

Qutayba ibn Sa‘īd nous a rapporté, d’après Muḥammad ibn Fuḍayl, d’après ‘Umāra ibn al-Qa‘qā‘, d’après Abū Zur‘a, d’après Abū Hurayra, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Deux paroles sont légères sur la langue, lourdes dans la balance et aimées du Miséricordieux : *Gloire à Allah et louange à Lui, gloire à Allah, l’Immense*. »

Abu Huraira
Hadiths 6683https://sunnah.com/bukhari:6683

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَلِمَةً وَقُلْتُ أُخْرَى ‏ "‏ مَنْ مَاتَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا أُدْخِلَ النَّارَ ‏" ‏‏.‏ وَقُلْتُ أُخْرَى مَنْ مَاتَ لاَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا أُدْخِلَ الْجَنَّةَ‏.‏

Mūsā ibn Ismā‘īl nous a rapporté, d’après ‘Abd al-Wāḥid, d’après al-A‘mash, d’après Shaqīq, d’après ‘Abd Allāh (qu’Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit une parole, et j’en ai dit une autre : « Quiconque meurt en associant à Allah un égal entrera en Enfer. » Et j’ai dit : « Quiconque meurt sans rien associer à Allah entrera au Paradis. »

`Abdullah