Sahih al-Bukhari

Les serments et les voeux

84 éléments

Hadiths 6684https://sunnah.com/bukhari:6684

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ، وَكَانَتِ انْفَكَّتْ رِجْلُهُ، فَأَقَامَ فِي مَشْرُبَةٍ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً، ثُمَّ نَزَلَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ آلَيْتَ شَهْرًا‏.‏ فَقَالَ ‏{‏إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ‏}‏

‘Abd al-‘Azīz ibn ‘Abd Allāh nous a rapporté, d’après Sulaymān ibn Bilāl, d’après Ḥumayd, d’après Anas, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) fit le serment de s’abstenir de ses épouses. Son pied glissa alors, et il demeura dans une chambre haute pendant vingt-neuf nuits. Puis il descendit et on lui dit : « Ô Messager d’Allah, tu as fait serment pour un mois. » Il dit : *« Le mois compte vingt-neuf jours. »*

Anas
Hadiths 6685https://sunnah.com/bukhari:6685

حَدَّثَنِي عَلِيٌّ، سَمِعَ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ أَبِي حَازِمٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ، صَاحِبَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَسَ فَدَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِعُرْسِهِ، فَكَانَتِ الْعَرُوسُ خَادِمَهُمْ‏.‏ فَقَالَ سَهْلٌ لِلْقَوْمِ هَلْ تَدْرُونَ مَا سَقَتْهُ قَالَ أَنْقَعَتْ لَهُ تَمْرًا فِي تَوْرٍ مِنَ اللَّيْلِ، حَتَّى أَصْبَحَ عَلَيْهِ فَسَقَتْهُ إِيَّاهُ‏.‏

D'après 'Alî, qui a entendu 'Abd al-'Azîz ibn Abî Hâzim, qui le tenait de son père, d'après Sahl ibn Sa'd, Abû Usayd, un Compagnon du Prophète (ﷺ), organisa son mariage et invita le Prophète (ﷺ) à ses noces. L'épousée les servait. Sahl dit alors aux gens : "Savez-vous ce qu'elle lui a servi ?" Elle avait fait tremper des dattes dans un récipient en pierre pendant la nuit, jusqu'au matin, puis elle les lui offrit.

Abu Hazim
Hadiths 6686https://sunnah.com/bukhari:6686

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ سَوْدَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَاتَتْ لَنَا شَاةٌ فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا ثُمَّ مَا زِلْنَا نَنْبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَتْ شَنًّا‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Muqâtil, qui nous a informés d'après 'Abd Allâh, qui nous a informés d'après Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après al-Sha'bî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allâh soit satisfait d'eux), d'après Sawdah, l'épouse du Prophète (ﷺ), qui dit : "Une de nos brebis mourut, et nous tannâmes sa peau. Nous continuâmes à y faire macérer des dattes jusqu'à ce qu'elle devienne une outre usée."

Sauda
Hadiths 6687https://sunnah.com/bukhari:6687

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِعَائِشَةَ بِهَذَا‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après 'Abd al-Rahmân ibn 'Âbis, d'après son père, d'après 'Â'ishah (qu'Allâh soit satisfait d'elle), qui dit : "La famille de Muhammad (ﷺ) ne s'est jamais rassasiée de pain d'orge assaisonné pendant trois jours consécutifs jusqu'à ce qu'il rejoigne Allâh."

`Aisha
Hadiths 6688https://sunnah.com/bukhari:6688

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَىْءٍ فَقَالَتْ نَعَمْ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا، فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبْتُ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ ‏"‏ قُومُوا ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقُوا، وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ‏.‏ فَقَالَتِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ حَتَّى دَخَلاَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ‏"‏‏.‏ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ ـ قَالَ ـ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَفُتَّ، وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلاً‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, d'après Mâlik, d'après Is'hâq ibn 'Abd Allâh ibn Abî Talhah, qui a entendu Anas ibn Mâlik dire : "Abû Talhah dit à Umm Sulaym : 'J'ai entendu la voix du Messager d'Allâh (ﷺ) affaiblie, et j'y ai reconnu la faim. As-tu quelque chose ?' Elle répondit : 'Oui.' Elle sortit des galettes d'orge, prit son voile et en enveloppa le pain, puis m'envoya auprès du Messager d'Allâh (ﷺ). J'allai le trouver dans la mosquée, entouré des gens. Je me tins devant eux, et le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : 'Abû Talhah t'a envoyé ?' Je répondis : 'Oui.' Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit alors à ceux qui étaient avec lui : 'Levez-vous.' Ils partirent, et je marchai devant eux jusqu'à ce que j'arrive chez Abû Talhah et l'en informe. Abû Talhah dit : 'Ô Umm Sulaym, le Messager d'Allâh (ﷺ) est venu, et nous n'avons pas de nourriture pour les servir.' Elle répondit : 'Allâh et Son Messager savent mieux.' Abû Talhah partit à la rencontre du Messager d'Allâh (ﷺ), et ils revinrent ensemble. Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : 'Apporte, ô Umm Sulaym, ce que tu as.' Elle apporta ce pain. Le Messager d'Allâh (ﷺ) ordonna de l'émietter, et Umm Sulaym pressa une outre de graisse pour l'assaisonner. Puis le Messager d'Allâh (ﷺ) prononça les paroles qu'Allâh voulut. Ensuite, il dit : 'Fais entrer dix personnes.' Elle les fit entrer, et ils mangèrent jusqu'à satiété, puis sortirent. Il dit alors : 'Fais entrer dix autres.' Elle les fit entrer, et tous mangèrent à satiété. Les convives étaient soixante-dix ou quatre-vingts hommes."

Anas bin Malik
Hadiths 6689https://sunnah.com/bukhari:6689

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'îd, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Wahhâb, qui dit : "J'ai entendu Yahyâ ibn Sa'îd dire : 'Muhammad ibn Ibrâhîm m'a informé qu'il avait entendu 'Alqamah ibn Waqqâs al-Laythî dire : 'J'ai entendu 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allâh soit satisfait de lui) dire : 'J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : 'Les actes ne valent que par les intentions, et chaque homme n'aura que ce qu'il a eu l'intention de faire. Celui dont l'émigration a pour but Allâh et Son Messager, son émigration sera pour Allâh et Son Messager. Et celui dont l'émigration a pour but un bien de ce monde qu'il veut acquérir ou une femme qu'il veut épouser, son émigration sera pour ce vers quoi il a émigré.''"

`Umar bin Al-Khattab
Hadiths 6690https://sunnah.com/bukhari:6690

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ، قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ ـ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، فِي حَدِيثِهِ ‏ {‏َعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا‏} ‏ َقَالَ فِي آخِرِ حَدِيثِهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنِّي أَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهْوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, qui nous a rapporté d'après Ibn Wahb, qui nous a informés d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui a été informé par 'Abd al-Rahmân, d'après 'Abd Allâh ibn Ka'b ibn Mâlik – qui était le guide de Ka'b parmi ses fils lorsqu'il devint aveugle – qui dit : "J'ai entendu Ka'b ibn Mâlik, dans son récit concernant les trois qui furent laissés en arrière, dire à la fin de son récit : 'Parmi ma repentance, il y a que je me dépouille de mes biens en aumône pour Allâh et Son Messager.' Le Prophète (ﷺ) lui dit alors : 'Garde une partie de tes biens, cela sera meilleur pour toi.'"

Ka`b bin Malik
Hadiths 6691https://sunnah.com/bukhari:6691

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَزْعُمُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً، فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ، أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏ {‏يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ‏} ‏، ‏ {‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ‏} ‏، لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ، ‏ {‏وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا‏} ‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏‏.‏ وَقَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى عَنْ هِشَامٍ، ‏"‏ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ، وَقَدْ حَلَفْتُ، فَلاَ تُخْبِرِي بِذَلِكَ أَحَدًا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn Muhammad, qui nous a rapporté d'après al-Hajjâj, d'après Ibn Jurayj, qui dit : "'Atâ' affirmait avoir entendu 'Ubayd ibn 'Umayr dire : 'J'ai entendu 'Â'ishah affirmer que le Prophète (ﷺ) restait chez Zaynab bint Jahsh et y buvait du miel. Hafsah et moi nous concertâmes : celle d'entre nous chez qui le Prophète (ﷺ) entrerait dirait : "Je sens de toi une odeur de maghâfîr. As-tu mangé du maghâfîr ?" Il entra chez l'une d'elles, qui lui dit cela. Il répondit : "Non, mais j'ai bu du miel chez Zaynab bint Jahsh, et je n'en boirai plus." Alors furent révélés les versets : {Ô Prophète, pourquoi interdis-tu ce qu'Allâh t'a rendu licite ?} (At-Tahrîm, 66:1), {Si vous vous repentez à Allâh} (At-Tahrîm, 66:4), adressés à 'Â'ishah et Hafsah, et {Et quand le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses} (At-Tahrîm, 66:3), en référence à sa parole : "Mais j'ai bu du miel.""

`Aisha
Hadiths 6692https://sunnah.com/bukhari:6692

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَوَلَمْ يُنْهَوْا عَنِ النَّذْرِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ النَّذْرَ لاَ يُقَدِّمُ شَيْئًا، وَلاَ يُؤَخِّرُ، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِالنَّذْرِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Sâlih, qui nous a rapporté d'après Fulayh ibn Sulaymân, qui nous a rapporté d'après Sa'îd ibn al-Hârith, qu'il a entendu Ibn 'Umar (qu'Allâh soit satisfait d'eux deux) dire : "Ne leur a-t-on pas interdit le vœu ? Le Prophète (ﷺ) a dit : 'Le vœu n'avance ni ne retarde rien, mais il permet d'extorquer quelque chose au avare.'"

Sa`id bin Al-Harith
Hadiths 6693https://sunnah.com/bukhari:6693

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّذْرِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا، وَلَكِنَّهُ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Khallâd ibn Yahyâ : Nous a rapporté Sufyân, d'après Mansûr, qui a été informé par 'Abd Allah ibn Murra, d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, que le Prophète (ﷺ) a interdit le vœu et a dit : « Certes, il ne repousse rien, mais il est un moyen d'extorquer au avare. »

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 6694https://sunnah.com/bukhari:6694

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ بِشَىْءٍ لَمْ يَكُنْ قُدِّرَ لَهُ، وَلَكِنْ يُلْقِيهِ النَّذْرُ إِلَى الْقَدَرِ قَدْ قُدِّرَ لَهُ، فَيَسْتَخْرِجُ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ، فَيُؤْتِي عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُؤْتِي عَلَيْهِ مِنْ قَبْلُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Yamân : Nous a informé Shu'ayb : Nous a rapporté Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le vœu n'apporte rien à l'enfant d'Adam qui ne lui était déjà prédestiné, mais le vœu le conduit vers ce qui lui était destiné. Ainsi, Allah l'extorque par ce moyen à l'avare, et il donne ce qu'il ne donnait pas auparavant. »

Abu Huraira
Hadiths 6695https://sunnah.com/bukhari:6695

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، حَدَّثَنَا زَهْدَمُ بْنُ مُضَرِّبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ـ قَالَ عِمْرَانُ لاَ أَدْرِي ذَكَرَ ثِنْتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا بَعْدَ قَرْنِهِ ـ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ يَنْذُرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Yahyâ, d'après Shu'ba, qui a dit : M'a rapporté Abû Jamra : Nous a rapporté Zuhdam ibn Mudarrib, qui a dit : J'ai entendu 'Imrân ibn Husayn rapporter du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « Les meilleurs d'entre vous sont ceux de mon siècle, puis ceux qui les suivent, puis ceux qui les suivent. » — 'Imrân a dit : Je ne sais pas s'il a mentionné deux ou trois générations après son siècle — « Puis viendront des gens qui font des vœux sans les accomplir, qui trahissent sans être dignes de confiance, qui témoignent sans être appelés à témoigner, et chez qui l'embonpoint apparaîtra. »

Zahdam bin Mudarrab
Hadiths 6696https://sunnah.com/bukhari:6696

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَهُ فَلاَ يَعْصِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû Nu'aym : Nous a rapporté Mâlik, d'après Talha ibn 'Abd al-Malik, d'après al-Qâsim, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui fait le vœu d'obéir à Allah, qu'il Lui obéisse ; et celui qui fait le vœu de Lui désobéir, qu'il ne Lui désobéisse pas. »

`Aisha
Hadiths 6697https://sunnah.com/bukhari:6697

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَوْفِ بِنَذْرِكَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Muqâtil Abû al-Hasan : Nous a informé 'Abd Allah : Nous a informé 'Ubayd Allah ibn 'Umar, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que 'Umar a dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai fait le vœu, à l'époque de la Jâhiliyya, de passer une nuit en retraite spirituelle (i'tikâf) dans la Mosquée Sacrée. » Il (ﷺ) dit : « Accomplis ton vœu. »

Ibn `Umar
Hadiths 6698https://sunnah.com/bukhari:6698

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ الأَنْصَارِيَّ اسْتَفْتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ، فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ‏.‏ فَأَفْتَاهُ أَنْ يَقْضِيَهُ عَنْهَا، فَكَانَتْ سُنَّةً بَعْدُ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Yamân : Nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : M'a informé 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah que 'Abd Allah ibn 'Abbâs lui a rapporté que Sa'd ibn 'Ubâda al-Ansârî a demandé un avis juridique au Prophète (ﷺ) au sujet d'un vœu que sa mère avait fait et qu'elle est décédée avant de l'accomplir. Il (ﷺ) lui a donné pour avis de l'accomplir à sa place, et cela devint par la suite une sunna.

Sa`id bin 'Ubada Al-Ansari
Hadiths 6699https://sunnah.com/bukhari:6699

حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَإِنَّهَا مَاتَتْ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاقْضِ اللَّهَ، فَهْوَ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Âdam : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Abû Bishr, qui a dit : J'ai entendu Sa'îd ibn Jubayr rapporter d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qu'un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) et lui dit : « Ma sœur a fait le vœu d'accomplir le pèlerinage, mais elle est décédée. » Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Si elle avait une dette, l'aurais-tu acquittée ? » Il répondit : « Oui. » Il (ﷺ) dit : « Acquitte-toi donc envers Allah, car Il est le plus digne d'être acquitté. »

Ibn `Abbas
Hadiths 6700https://sunnah.com/bukhari:6700

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَهُ فَلاَ يَعْصِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abû 'Âsim, d'après Mâlik, d'après Talha ibn 'Abd al-Malik, d'après al-Qâsim, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui fait le vœu d'obéir à Allah, qu'il Lui obéisse ; et celui qui fait le vœu de Lui désobéir, qu'il ne Lui désobéisse pas. »

`Aisha
Hadiths 6701https://sunnah.com/bukhari:6701

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ ‏" ‏‏.‏ وَرَآهُ يَمْشِي بَيْنَ ابْنَيْهِ‏.‏ وَقَالَ الْفَزَارِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

Nous avons été informés par Musaddad, qui a rapporté d'après Yahyâ, d'après Humayd, d'après Thâbit, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, Allah est exempt de besoin quant au fait de châtier cette personne. » Il l'avait vu marcher entre ses deux fils.

Anas
Hadiths 6702https://sunnah.com/bukhari:6702

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِزِمَامٍ أَوْ غَيْرِهِ، فَقَطَعَهُ‏.‏

Nous avons été informés par Abû ‘Âsim, d'après Ibn Jurayj, d'après Sulaymân al-Ahwal, d'après Tâwûs, d'après Ibn ‘Abbâs, que le Prophète (ﷺ) vit un homme faisant le tawâf autour de la Ka‘ba avec une corde ou autre chose, et il la coupa.

Ibn `Abbas
Hadiths 6703https://sunnah.com/bukhari:6703

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ وَهْوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ يَقُودُ إِنْسَانًا بِخِزَامَةٍ فِي أَنْفِهِ، فَقَطَعَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَقُودَهُ بِيَدِهِ

Nous avons été informés par Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui nous a transmis d'après Hishâm, que Ibn Jurayj les a informés, disant : Sulaymân al-Ahwal m'a informé que Tâwûs lui a rapporté d'après Ibn ‘Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) passa alors qu'il faisait le tawâf autour de la Ka‘ba et vit un homme conduisant un autre avec un anneau dans le nez. Le Prophète (ﷺ) le coupa de sa main, puis lui ordonna de le conduire par la main.

Ibn `Abbas