Hadiths 586https://sunnah.com/bukhari:586
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ الْجُنْدَعِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ صَلاَةَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ " .
Nous avons été informés par ʿAbd al-ʿAzīz ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : Nous avons été informés par Ibrāhīm ibn Saʿd, d'après Ṣāliḥ, d'après Ibn Shihāb, qui a dit : ʿAṭāʾ ibn Yazīd al-Jundʿī m'a informé qu'il a entendu Abū Saʿīd al-Khudrī dire : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : « Il n'y a pas de prière après la prière de l'aube jusqu'à ce que le soleil s'élève, et il n'y a pas de prière après la prière du ʿAṣr jusqu'à ce que le soleil se couche. »
Hadiths 587https://sunnah.com/bukhari:587
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً، لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا، وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا، يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ.
Nous avons été informés par Muḥammad ibn Abān, qui a dit : Nous avons été informés par Ghundar, qui a dit : Nous avons été informés par Shuʿba, d'après Abū al-Tayyāḥ, qui a dit : J'ai entendu Ḥumrān ibn Abān rapporter d'après Muʿāwiya, qui a dit : Vous accomplissez une prière que nous n'avons jamais vue le Messager d'Allāh (ﷺ) accomplir durant tout le temps que nous l'avons accompagné. Il a même interdit ces deux rakʿa, c'est-à-dire les deux rakʿa après le ʿAṣr.
Hadiths 588https://sunnah.com/bukhari:588
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ.
Nous avons été informés par Muḥammad ibn Salām, qui a dit : Nous avons été informés par ʿAbda, d'après ʿUbayd Allāh, d'après Khubayb, d'après Ḥafṣ ibn ʿĀṣim, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit deux prières : après l'aube jusqu'au lever du soleil, et après le ʿAṣr jusqu'au coucher du soleil.
Hadiths 589https://sunnah.com/bukhari:589
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أُصَلِّي كَمَا رَأَيْتُ أَصْحَابِي يُصَلُّونَ، لاَ أَنْهَى أَحَدًا يُصَلِّي بِلَيْلٍ وَلاَ نَهَارٍ مَا شَاءَ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا.
Nous avons été informés par Abū al-Nuʿmān, qui a dit : Nous avons été informés par Ḥammād ibn Zayd, d'après Ayyūb, d'après Nāfiʿ, d'après Ibn ʿUmar, qui a dit : J'accomplis la prière comme je l'ai vu faire par mes compagnons. Je n'interdis à personne de prier de nuit ou de jour comme il le souhaite, sauf qu'il ne faut pas chercher à prier au lever ou au coucher du soleil.
Hadiths 590https://sunnah.com/bukhari:590
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ، قَالَتْ وَالَّذِي ذَهَبَ بِهِ مَا تَرَكَهُمَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ، وَمَا لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى حَتَّى ثَقُلَ عَنِ الصَّلاَةِ، وَكَانَ يُصَلِّي كَثِيرًا مِنْ صَلاَتِهِ قَاعِدًا ـ تَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ ـ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهِمَا، وَلاَ يُصَلِّيهِمَا فِي الْمَسْجِدِ مَخَافَةَ أَنْ يُثَقِّلَ عَلَى أُمَّتِهِ، وَكَانَ يُحِبُّ مَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ.
Nous avons été informés par Abū Nuʿaym, qui a dit : Nous avons été informés par ʿAbd al-Wāḥid ibn Ayman, qui a dit : Mon père m'a informé qu'il a entendu ʿĀʾisha dire : Par Celui qui l'a rappelé à Lui, il ne les a jamais abandonnées jusqu'à ce qu'il rencontre Allāh. Il n'a rencontré Allāh le Très-Haut qu'après avoir été alourdi par la maladie, et il accomplissait alors beaucoup de ses prières assis – elle voulait dire les deux rakʿa après le ʿAṣr. Le Prophète (ﷺ) les accomplissait, mais ne les faisait pas à la mosquée par crainte d'alourdir sa communauté, car il aimait ce qui leur était facilité.
Hadiths 591https://sunnah.com/bukhari:591
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَتْ، عَائِشَةُ ابْنَ أُخْتِي مَا تَرَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قَطُّ.
Nous avons été informés par Musaddad qui a dit : Nous avons été informés par Yaḥyā qui a dit : Nous avons été informés par Hichām qui a dit : Mon père m’a rapporté que ʿĀʾicha, la fille de sa sœur, a dit : « Le Prophète (ﷺ) n’a jamais omis les deux rakʿa après la prière de al-ʿAṣr en ma présence. »
Hadiths 592https://sunnah.com/bukhari:592
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رَكْعَتَانِ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَعُهُمَا سِرًّا وَلاَ عَلاَنِيَةً رَكْعَتَانِ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، وَرَكْعَتَانِ بَعْدَ الْعَصْرِ.
Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismāʿīl qui a dit : Nous avons été informés par ʿAbd al-Wāḥid qui a dit : Nous avons été informés par al-Chaybānī qui a dit : Nous avons été informés par ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Aswad, d’après son père, d’après ʿĀʾicha, qui a dit : « Deux rakʿa que le Messager d’Allah (ﷺ) n’abandonnait jamais, ni en secret ni en public : deux rakʿa avant la prière de al-Ṣubḥ et deux rakʿa après la prière de al-ʿAṣr. »
Hadiths 593https://sunnah.com/bukhari:593
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ رَأَيْتُ الأَسْوَدَ وَمَسْرُوقًا شَهِدَا عَلَى عَائِشَةَ قَالَتْ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فِي يَوْمٍ بَعْدَ الْعَصْرِ إِلاَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ.
Nous avons été informés par Muḥammad ibn ʿArʿara qui a dit : Nous avons été informés par Chuʿba, d’après Abū Isḥāq, qui a dit : « J’ai vu al-Aswad et Masrūq témoigner en faveur de ʿĀʾicha lorsqu’elle a dit : Le Prophète (ﷺ) ne venait jamais chez moi après la prière de al-ʿAṣr sans accomplir deux rakʿa. »
Hadiths 594https://sunnah.com/bukhari:594
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى ـ هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ ـ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّ أَبَا الْمَلِيحِ، حَدَّثَهُ قَالَ كُنَّا مَعَ بُرَيْدَةَ فِي يَوْمٍ ذِي غَيْمٍ فَقَالَ بَكِّرُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ تَرَكَ صَلاَةَ الْعَصْرِ حَبِطَ عَمَلُهُ " .
Nous avons été informés par Muʿādh ibn Faḍāla qui a dit : Nous avons été informés par Hichām, d’après Yaḥyā – qui est Ibn Abī Kathīr –, d’après Abū Qilāba, qu’Abū al-Malīḥ lui a rapporté : « Nous étions avec Burayda un jour nuageux, et il dit : Hâtez-vous d’accomplir la prière, car le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui délaisse la prière de al-ʿAṣr, ses œuvres seront réduites à néant. » »
Hadiths 595https://sunnah.com/bukhari:595
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سِرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلاَةِ ". قَالَ بِلاَلٌ أَنَا أُوقِظُكُمْ. فَاضْطَجَعُوا وَأَسْنَدَ بِلاَلٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَنَامَ، فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَقَالَ " يَا بِلاَلُ أَيْنَ مَا قُلْتَ ". قَالَ مَا أُلْقِيَتْ عَلَىَّ نَوْمَةٌ مِثْلُهَا قَطُّ. قَالَ " إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ، وَرَدَّهَا عَلَيْكُمْ حِينَ شَاءَ، يَا بِلاَلُ قُمْ فَأَذِّنْ بِالنَّاسِ بِالصَّلاَةِ ". فَتَوَضَّأَ فَلَمَّا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ وَابْيَاضَّتْ قَامَ فَصَلَّى.
Nous avons été informés par ʿImrān ibn Maysara qui a dit : Nous avons été informés par Muḥammad ibn Fuḍayl qui a dit : Nous avons été informés par Ḥuṣayn, d’après ʿAbd Allāh ibn Abī Qatāda, d’après son père, qui a dit : « Nous marchions de nuit avec le Prophète (ﷺ) lorsqu’un des compagnons dit : Ô Messager d’Allah, si tu nous accordais un repos ? Il répondit : « Je crains que vous ne dormiez et ne manquiez la prière. » Bilāl dit : Je vous réveillerai. Ils s’allongèrent alors, et Bilāl s’appuya contre sa monture, mais ses yeux se fermèrent et il s’endormit. Le Prophète (ﷺ) se réveilla alors que le bord du soleil était déjà levé et dit : « Ô Bilāl, où est ce que tu avais dit ? » Il répondit : Je n’ai jamais été saisi d’un sommeil aussi profond. Le Prophète (ﷺ) dit : « Certes, Allah a pris vos âmes quand Il a voulu et Il vous les a rendues quand Il a voulu. Ô Bilāl, lève-toi et appelle les gens à la prière. » Il fit alors les ablutions, et lorsque le soleil fut bien levé et clair, il se leva et pria. »
Hadiths 596https://sunnah.com/bukhari:596
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، جَاءَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَجَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كِدْتُ أُصَلِّي الْعَصْرَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا " . فَقُمْنَا إِلَى بُطْحَانَ، فَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ، وَتَوَضَّأْنَا لَهَا فَصَلَّى الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ.
Nous avons été informés par Muʿādh ibn Faḍāla qui a dit : Nous avons été informés par Hichām, d’après Yaḥyā, d’après Abū Salama, d’après Jābir ibn ʿAbd Allāh, qu’ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb vint le jour de la bataille du Fossé après le coucher du soleil et se mit à maudire les mécréants de Quraych. Il dit : Ô Messager d’Allah, je n’ai presque pas pu accomplir la prière de al-ʿAṣr avant que le soleil ne se couche. Le Prophète (ﷺ) dit : « Par Allah, je ne l’ai pas encore accomplie. » Nous nous rendîmes alors à Buṭḥān, il fit les ablutions pour la prière, et nous fîmes de même. Il accomplit la prière de al-ʿAṣr après le coucher du soleil, puis celle de al-Maghrib après celle-ci. »
Hadiths 597https://sunnah.com/bukhari:597
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّ إِذَا ذَكَرَهَا، لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ ". {وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي} قَالَ مُوسَى قَالَ هَمَّامٌ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعْدُ {وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي} .وَقَالَ حَبَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ.
Nous avons été informés par Abū Nuʿaym et Mūsā ibn Ismāʿīl qui ont dit : Nous avons été informés par Hammām, d’après Qatāda, d’après Anas, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui oublie une prière, qu’il l’accomplisse dès qu’il s’en souvient. Il n’y a pas d’expiation pour elle si ce n’est cela. » { Et accomplis la prière pour te souvenir de Moi } (Coran 20:14). Mūsā a dit : Hammām a dit : Je l’ai entendu ajouter ensuite : { Et accomplis la prière pour te souvenir de Moi }. Ḥabbān a dit : Nous avons été informés par Hammām, nous avons été informés par Qatāda, nous avons été informés par Anas, d’après le Prophète (ﷺ), de manière similaire.
Hadiths 598https://sunnah.com/bukhari:598
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى ـ هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ ـ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَعَلَ عُمَرُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ يَسُبُّ كُفَّارَهُمْ وَقَالَ مَا كِدْتُ أُصَلِّي الْعَصْرَ حَتَّى غَرَبَتْ. قَالَ فَنَزَلْنَا بُطْحَانَ، فَصَلَّى بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ.
Nous avons été informés par Musaddad qui a dit : Nous avons été informés par Yaḥyā, d’après Hichām, qui a dit : Nous avons été informés par Yaḥyā – qui est Ibn Abī Kathīr –, d’après Abū Salama, d’après Jābir, qui a dit : « ʿUmar, le jour de la bataille du Fossé, maudissait les mécréants et disait : Je n’ai presque pas pu accomplir la prière de al-ʿAṣr avant qu’elle ne se couche. » Il dit : Nous descendîmes à Buṭḥān, il accomplit la prière après le coucher du soleil, puis il accomplit la prière de al-Maghrib. »
Hadiths 599https://sunnah.com/bukhari:599
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمِنْهَالِ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي إِلَى أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ فَقَالَ لَهُ أَبِي حَدِّثْنَا كَيْفَ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ قَالَ كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ وَهْىَ الَّتِي تَدْعُونَهَا الأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّي الْعَصْرَ، ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى أَهْلِهِ فِي أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِي الْمَغْرِبِ. قَالَ وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ. قَالَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَهُ، وَيَقْرَأُ مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ.
Nous avons été informés par Musaddad, qui a dit : Nous avons été informés par Yahya, qui a dit : Nous avons été informés par 'Awf, qui a dit : Nous avons été informés par Abou Al-Minhâl, qui a dit : Je suis parti avec mon père chez Abou Barza Al-Aslami. Mon père lui demanda : "Informe-nous comment le Messager d'Allah (ﷺ) accomplissait les prières prescrites." Il répondit : "Il accomplissait la prière du Dohr – que vous appelez la première – lorsque le soleil commençait à décliner, et la prière de l'Asr. Ensuite, l'un de nous pouvait retourner chez lui à l'extrémité de Médine alors que le soleil était encore vif. J'ai oublié ce qu'il a dit concernant la prière du Maghrib." Il ajouta : "Il aimait retarder la prière de l'Isha." Il dit également : "Il détestait dormir avant cette prière et converser après elle. Il terminait la prière de l'aube (Fajr) lorsque l'un de nous pouvait reconnaître son voisin, et il récitait entre soixante et cent versets."
Hadiths 600https://sunnah.com/bukhari:600
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ انْتَظَرْنَا الْحَسَنَ وَرَاثَ عَلَيْنَا حَتَّى قَرُبْنَا مِنْ وَقْتِ قِيَامِهِ، فَجَاءَ فَقَالَ دَعَانَا جِيرَانُنَا هَؤُلاَءِ. ثُمَّ قَالَ قَالَ أَنَسٌ نَظَرْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى كَانَ شَطْرُ اللَّيْلِ يَبْلُغُهُ، فَجَاءَ فَصَلَّى لَنَا، ثُمَّ خَطَبَنَا فَقَالَ " أَلاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا ثُمَّ رَقَدُوا، وَإِنَّكُمْ لَمْ تَزَالُوا فِي صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ " . قَالَ الْحَسَنُ وَإِنَّ الْقَوْمَ لاَ يَزَالُونَ بِخَيْرٍ مَا انْتَظَرُوا الْخَيْرَ. قَالَ قُرَّةُ هُوَ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn As-Sabbâh, qui a dit : Nous avons été informés par Abou 'Ali Al-Hanafi, qui nous a rapporté que Qurra ibn Khâlid a dit : Nous avons attendu Al-Hasan, et il a tardé à venir jusqu'à ce que nous approchions de l'heure où il se levait habituellement. Puis il arriva et dit : "Nos voisins ici présents nous ont invités." Ensuite, il dit : Anas a rapporté : "Une nuit, nous avons attendu le Prophète (ﷺ) jusqu'à ce que la moitié de la nuit fût passée. Il vint alors, accomplit la prière avec nous, puis nous fit un sermon en disant : 'Sachez que les gens ont déjà prié et se sont endormis, mais vous, tant que vous attendez la prière, vous êtes considérés comme étant en prière.'" Al-Hasan ajouta : "Et les gens ne cesseront d'être dans le bien tant qu'ils attendent le bien." Qurra précisa que cela faisait partie du hadith d'Anas rapporté du Prophète (ﷺ).
Hadiths 601https://sunnah.com/bukhari:601
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعِشَاءِ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةٍ لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ". فَوَهِلَ النَّاسُ فِي مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ إِلَى مَا يَتَحَدَّثُونَ مِنْ هَذِهِ الأَحَادِيثِ عَنْ مِائَةِ سَنَةٍ، وَإِنَّمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ " يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنَّهَا تَخْرِمُ ذَلِكَ الْقَرْنَ.
Nous avons été informés par Abou Al-Yamân, qui a dit : Nous avons été informés par Shu'ayb, d'après Az-Zuhri, qui a dit : J'ai été informé par Sâlim ibn 'Abdullah ibn 'Umar et Abou Bakr ibn Abi Hathma que 'Abdullah ibn 'Umar a dit : Le Prophète (ﷺ) accomplit la prière de l'Isha à la fin de sa vie. Lorsqu'il salua pour terminer la prière, il se leva et dit : "Que pensez-vous de cette nuit ? En vérité, dans cent ans à partir de ce jour, il ne restera plus personne de ceux qui sont aujourd'hui sur la surface de la terre." Les gens furent frappés par les paroles du Messager d'Allah (ﷺ) et se mirent à discuter de ces propos concernant les cent années. Mais le Prophète (ﷺ) voulait dire par là que cette période mettrait fin à cette génération.
Hadiths 602https://sunnah.com/bukhari:602
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ أَصْحَابَ الصُّفَّةِ، كَانُوا أُنَاسًا فُقَرَاءَ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ اثْنَيْنِ فَلْيَذْهَبْ بِثَالِثٍ، وَإِنْ أَرْبَعٌ فَخَامِسٌ أَوْ سَادِسٌ " . وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ جَاءَ بِثَلاَثَةٍ فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَشَرَةٍ، قَالَ فَهْوَ أَنَا وَأَبِي وَأُمِّي، فَلاَ أَدْرِي قَالَ وَامْرَأَتِي وَخَادِمٌ بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ. وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ تَعَشَّى عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ لَبِثَ حَيْثُ صُلِّيَتِ الْعِشَاءُ، ثُمَّ رَجَعَ فَلَبِثَ حَتَّى تَعَشَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ بَعْدَ مَا مَضَى مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ وَمَا حَبَسَكَ عَنْ أَضْيَافِكَ ـ أَوْ قَالَتْ ضَيْفِكَ ـ قَالَ أَوَمَا عَشَّيْتِيهِمْ قَالَتْ أَبَوْا حَتَّى تَجِيءَ، قَدْ عُرِضُوا فَأَبَوْا. قَالَ فَذَهَبْتُ أَنَا فَاخْتَبَأْتُ فَقَالَ يَا غُنْثَرُ، فَجَدَّعَ وَسَبَّ، وَقَالَ كُلُوا لاَ هَنِيئًا. فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أَطْعَمُهُ أَبَدًا، وَايْمُ اللَّهِ مَا كُنَّا نَأْخُذُ مِنْ لُقْمَةٍ إِلاَّ رَبَا مِنْ أَسْفَلِهَا أَكْثَرُ مِنْهَا. قَالَ يَعْنِي حَتَّى شَبِعُوا وَصَارَتْ أَكْثَرَ مِمَّا كَانَتْ قَبْلَ ذَلِكَ، فَنَظَرَ إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ فَإِذَا هِيَ كَمَا هِيَ أَوْ أَكْثَرُ مِنْهَا. فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ يَا أُخْتَ بَنِي فِرَاسٍ مَا هَذَا قَالَتْ لاَ وَقُرَّةِ عَيْنِي لَهِيَ الآنَ أَكْثَرُ مِنْهَا قَبْلَ ذَلِكَ بِثَلاَثِ مَرَّاتٍ. فَأَكَلَ مِنْهَا أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ ـ يَعْنِي يَمِينَهُ ـ ثُمَّ أَكَلَ مِنْهَا لُقْمَةً، ثُمَّ حَمَلَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ، وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمٍ عَقْدٌ، فَمَضَى الأَجَلُ، فَفَرَّقَنَا اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً، مَعَ كُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ أُنَاسٌ، اللَّهُ أَعْلَمُ كَمْ مَعَ كُلِّ رَجُلٍ فَأَكَلُوا مِنْهَا أَجْمَعُونَ، أَوْ كَمَا قَالَ.
Nous avons été informés par Abou An-Nu'mân, qui a dit : Nous avons été informés par Mu'tamir ibn Sulaymân, qui a dit : Nous avons été informés par mon père, qui a dit : Nous avons été informés par Abou 'Uthmân, d'après 'Abdur-Rahmân ibn Abi Bakr, que les gens de la Suffa étaient des gens pauvres. Le Prophète (ﷺ) dit : "Que celui qui a de la nourriture pour deux personnes en emmène une troisième, et s'il en a pour quatre, qu'il en emmène une cinquième ou une sixième." Abou Bakr amena trois personnes, et le Prophète (ﷺ) en emmena dix. Il dit : "C'était moi, mon père, ma mère – je ne sais pas s'il a mentionné mon épouse et un serviteur entre nous et la maison d'Abou Bakr." Abou Bakr dîna chez le Prophète (ﷺ), puis resta jusqu'à ce que la prière de l'Isha fût accomplie. Il rentra ensuite et attendit jusqu'à ce que le Prophète (ﷺ) eût dîné. Il revint après que la nuit se fût écoulée autant qu'Allah le voulut. Sa femme lui demanda : "Qu'est-ce qui t'a retenu loin de tes invités ?" – ou dit-elle : "ton invité" – Il répondit : "Ne les as-tu pas servis ?" Elle dit : "Ils ont refusé jusqu'à ce que tu arrives. On leur a présenté la nourriture, mais ils ont refusé." Il dit : Je suis parti et me suis caché. Puis il dit : "Ô toi, le faible d'esprit !" Il les réprimanda et leur dit : "Mangez, que cela vous soit bénéfique." Il dit : "Par Allah, je ne mangerai jamais de cette nourriture." Et par Allah, chaque bouchée que nous prenions faisait augmenter la quantité de nourriture en dessous plus qu'elle n'était au-dessus. Il dit : Jusqu'à ce qu'ils fussent rassasiés et que la nourriture devînt plus abondante qu'elle ne l'était auparavant. Abou Bakr la regarda et vit qu'elle était telle qu'elle était ou plus abondante encore. Il dit à sa femme : "Ô sœur des Banî Firâs, qu'est-ce que cela ?" Elle répondit : "Non, par la prunelle de mes yeux, elle est maintenant trois fois plus abondante qu'auparavant." Abou Bakr en mangea et dit : "Cela ne venait que de Satan" – faisant référence à son serment. Puis il en prit une bouchée et l'emporta chez le Prophète (ﷺ), et elle resta chez lui. Il y avait entre nous et un certain peuple un pacte, et le délai arriva à son terme. Nous fûmes alors séparés en douze groupes, chaque groupe étant accompagné de plusieurs personnes – Allah sait combien étaient avec chaque homme. Ils mangèrent tous de cette nourriture, ou comme il l'a dit.