Sahih al-Bukhari

Les épreuves

83 éléments

Hadiths 7070https://sunnah.com/bukhari:7070

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yousouf, nous a informé Malik, d'après Nafi', d'après 'Abdullah ibn 'Omar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui porte les armes contre nous n'est pas des nôtres. »*

`Abdullah bin `Umar
Hadiths 7071https://sunnah.com/bukhari:7071

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-'Ala, nous a rapporté Abou Ousama, d'après Bourayd, d'après Abou Bourda, d'après Abou Moussa, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui porte les armes contre nous n'est pas des nôtres. »*

Abu Musa
Hadiths 7072https://sunnah.com/bukhari:7072

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُشِيرُ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ فِي يَدِهِ، فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad, nous a informé 'Abd Ar-Razzaq, d'après Ma'mar, d'après Hammam, j'ai entendu Abou Hourayra rapporter que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Que nul d'entre vous ne pointe une arme vers son frère, car il ne sait pas si le diable ne fera pas trébucher sa main, et qu'il ne tombe dans une fosse du Feu. »*

Abu Huraira
Hadiths 7073https://sunnah.com/bukhari:7073

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا ‏" ‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn 'Abdillah, nous a rapporté Soufyan, qui a dit : *« J'ai dit à 'Amr : Ô Abou Muhammad, as-tu entendu Jabir ibn 'Abdillah dire qu'un homme passa avec des flèches dans la mosquée, et que le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« Tiens-les par leurs pointes. »* Il répondit : *« Oui. »* »*

Sufyan
Hadiths 7074https://sunnah.com/bukhari:7074

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ بِأَسْهُمٍ قَدْ أَبْدَى نُصُولَهَا، فَأُمِرَ أَنْ يَأْخُذَ بِنُصُولِهَا، لاَ يَخْدِشُ مُسْلِمًا‏.‏

Nous a rapporté Abou An-Nu‘mân, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d’après ‘Amr ibn Dînâr, d’après Jâbir, qu’un homme traversa la mosquée avec des flèches dont les pointes étaient découvertes. On lui ordonna de les saisir par les pointes afin de ne pas blesser un musulman.

Jabir
Hadiths 7075https://sunnah.com/bukhari:7075

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي مَسْجِدِنَا أَوْ فِي سُوقِنَا وَمَعَهُ نَبْلٌ فَلْيُمْسِكْ عَلَى نِصَالِهَا ـ أَوْ قَالَ فَلْيَقْبِضْ بِكَفِّهِ ـ أَنْ يُصِيبَ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْهَا شَىْءٌ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-‘Alâ’, nous a rapporté Abû Usâma, d’après Burayd, d’après Abû Burda, d’après Abû Mûsâ, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque l’un d’entre vous traverse notre mosquée ou notre marché en portant des flèches, qu’il en saisisse les pointes – ou qu’il les couvre de sa main – afin qu’aucune d’elles ne blesse un musulman. »

Abu Musa
Hadiths 7076https://sunnah.com/bukhari:7076

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté ‘Umar ibn Hafs, m’a rapporté mon père, nous a rapporté Al-A‘mash, nous a rapporté Shaqîq, qui a dit : ‘Abd Allâh a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Insulter un musulman est une perversion, et le combattre est une mécréance. »

`Abdullah
Hadiths 7077https://sunnah.com/bukhari:7077

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي وَاقِدٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Hajjâj ibn Minhâl, nous a rapporté Shu‘ba, m’a informé Wâqid, d’après son père, d’après Ibn ‘Umar, qu’il a entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Ne redevenez pas après moi des mécréants, vous entre-tuant les uns les autres. »

Ibn `Umar
Hadiths 7078https://sunnah.com/bukhari:7078

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، وَعَنْ رَجُلٍ، آخَرَ هُوَ أَفْضَلُ فِي نَفْسِي مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ بِيَوْمِ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ بَلَدٍ، هَذَا أَلَيْسَتْ بِالْبَلْدَةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ، وَأَبْشَارَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْهَدْ، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَإِنَّهُ رُبَّ مُبَلِّغٍ يُبَلِّغُهُ مَنْ هُوَ أَوْعَى لَهُ فَكَانَ كَذَلِكَ ـ قَالَ ـ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ حُرِّقَ ابْنُ الْحَضْرَمِيِّ، حِينَ حَرَّقَهُ جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ‏.‏ قَالَ أَشْرِفُوا عَلَى أَبِي بَكْرَةَ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا أَبُو بَكْرَةَ يَرَاكَ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَحَدَّثَتْنِي أُمِّي عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَنَّهُ قَالَ لَوْ دَخَلُوا عَلَىَّ مَا بَهَشْتُ بِقَصَبَةٍ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, nous a rapporté Qurra ibn Khâlid, nous a rapporté Ibn Sîrîn, d’après ‘Abd Ar-Rahmân ibn Abî Bakra, d’après Abû Bakra, et d’après un autre homme qu’il considérait comme plus vertueux qu’‘Abd Ar-Rahmân ibn Abî Bakra, d’après Abû Bakra, que le Messager d’Allâh (ﷺ) adressa un sermon aux gens et dit : « Ne savez-vous pas quel jour nous sommes ? » Ils répondirent : « Allâh et Son Messager le savent mieux. » Il continua jusqu’à ce que nous pensions qu’il allait le nommer autrement. Puis il dit : « N’est-ce pas le jour du Sacrifice (Yawm An-Nahr) ? » Nous dîmes : « Si, ô Messager d’Allâh. » Il dit : « Et quelle est cette cité ? N’est-ce pas la Cité sacrée ? » Nous dîmes : « Si, ô Messager d’Allâh. » Il dit : « Vos sangs, vos biens, vos honneurs et votre chair vous sont sacrés, comme est sacré ce jour dans ce mois, dans cette cité. Ai-je bien transmis le message ? » Nous dîmes : « Oui. » Il dit : « Ô Allâh, sois Témoin ! Que le présent informe l’absent, car il se peut que celui qui transmet soit plus attentif que celui qui écoute. » Puis il ajouta : « Ne redevenez pas après moi des mécréants, vous entre-tuant les uns les autres. » Lorsque le jour vint où Ibn Al-Hadramî fut brûlé par Jâriya ibn Qudâma, on dit à Abû Bakra : « Monte pour voir. » Il répondit : « Même s’ils entraient chez moi, je ne brandirais pas un roseau. »

Abu Bakra
Hadiths 7079https://sunnah.com/bukhari:7079

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِشْكَابٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَرْتَدُّوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Ishkâb, nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, d’après son père, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allâh soit satisfait d’eux), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne redevenez pas après moi des mécréants, vous entre-tuant les uns les autres. »

Ibn `Abbas
Hadiths 7080https://sunnah.com/bukhari:7080

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَدِّهِ، جَرِيرٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏"‏ اسْتَنْصِتِ النَّاسَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, nous a rapporté Shu‘ba, d’après ‘Alî ibn Mudrik, qui a entendu Abû Zur‘a ibn ‘Amr ibn Jarîr, d’après son grand-père Jarîr, que le Messager d’Allâh (ﷺ) lui dit lors du Pèlerinage d’Adieu : « Fais taire les gens. » Puis il dit : « Ne redevenez pas après moi des mécréants, vous entre-tuant les uns les autres. »

Jarir
Hadiths 7081https://sunnah.com/bukhari:7081

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَحَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، فَمَنْ وَجَدَ فِيهَا مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Ubayd Allâh, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa‘d, d’après son père, d’après Abû Salamah ibn ‘Abd Ar-Rahmân, d’après Abû Hurayra. Ibrâhîm a dit aussi : M’a rapporté Sâlih ibn Kaysân, d’après Ibn Shihâb, d’après Sa‘îd ibn Al-Musayyab, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : « Il y aura des troubles (fitan) où celui qui reste assis sera meilleur que celui qui se lève, celui qui se lève sera meilleur que celui qui marche, et celui qui marche sera meilleur que celui qui court. Quiconque s’expose à ces troubles sera exposé à leur mal. Que celui qui trouve un refuge ou un abri s’y réfugie. »

Abu Huraira
Hadiths 7082https://sunnah.com/bukhari:7082

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي، مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفْهُ، فَمَنْ وَجَدَ مَلْجَأً أَوْ مَعَاذًا فَلْيَعُذْ بِهِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Yamân, qui nous a informé de la part de Chou‘ayb, d'après Az-Zouhri, qui m'a informé de la part d'Abou Salama ibn ‘Abd Ar-Rahmân, qu'Abou Hourayra (qu'Allah l'agrée) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il y aura des troubles (fitan) où celui qui reste assis sera meilleur que celui qui se lève, celui qui se lève sera meilleur que celui qui marche, et celui qui marche sera meilleur que celui qui court. Quiconque s'expose à ces troubles sera atteint par eux. Quiconque trouve un refuge ou un abri, qu'il s'y réfugie. »

Abu Huraira
Hadiths 7083https://sunnah.com/bukhari:7083

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ رَجُلٍ، لَمْ يُسَمِّهِ عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ خَرَجْتُ بِسِلاَحِي لَيَالِيَ الْفِتْنَةِ فَاسْتَقْبَلَنِي أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قُلْتُ أُرِيدُ نُصْرَةَ ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَكِلاَهُمَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ فَهَذَا الْقَاتِلُ، فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لأَيُّوبَ وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ يُحَدِّثَانِي بِهِ فَقَالاَ إِنَّمَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الْحَسَنُ عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ‏.‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ بِهَذَا‏.‏ وَقَالَ مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَيُونُسُ، وَهِشَامٌ، وَمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ‏.‏ وَرَوَاهُ بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ‏.‏ وَقَالَ غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَلَمْ يَرْفَعْهُ سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn ‘Abd Al-Wahhâb, qui nous a rapporté de la part de Hammâd, d'après un homme qu'il n'a pas nommé, d'après Al-Hasan, qui a dit : Je sortis avec mes armes durant les nuits des troubles (fitan), et Abou Bakra vint à ma rencontre et me dit : « Où veux-tu aller ? » Je répondis : « Je veux porter secours au cousin du Messager d'Allah (ﷺ). » Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque deux musulmans se font face avec leurs épées, ils sont tous deux parmi les gens du Feu. » On demanda : « Celui qui tue, soit, mais qu'en est-il de celui qui est tué ? » Il répondit : « Il voulait tuer son compagnon. » Hammâd ibn Zayd dit : J'ai mentionné ce hadith à Ayyoûb et à Yoûnous ibn ‘Oubayd, espérant qu'ils me le rapportent, mais ils dirent : « Ce hadith n'a été rapporté que par Al-Hasan, d'après Al-Ahnâf ibn Qays, d'après Abou Bakra. » Nous a rapporté Soulaymân, qui nous a rapporté ce hadith de la part de Hammâd. Et Mou’ammal a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, qui nous a rapporté de la part de Ayyoûb, Yoûnous, Hichâm et Mou‘allâ ibn Ziyâd, d'après Al-Hasan, d'après Al-Ahnâf, d'après Abou Bakra, d'après le Prophète (ﷺ). Ma‘mar l'a également rapporté d'après Ayyoûb. Et Bakkâr ibn ‘Abd Al-‘Azîz l'a rapporté de son père, d'après Abou Bakra. Ghundar a dit : Nous a rapporté Chou‘ba, d'après Mansoûr, d'après Rib‘î ibn Hirâch, d'après Abou Bakra, d'après le Prophète (ﷺ). Soufyân ne l'a pas rapporté de manière marfou‘ (élevée jusqu'au Prophète) d'après Mansoûr.

Al-Hasan
Hadiths 7084https://sunnah.com/bukhari:7084

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ، يَقُولُ كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ، مَخَافَةَ أَنْ يُدْرِكَنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَشَرٍّ فَجَاءَنَا اللَّهُ بِهَذَا الْخَيْرِ، فَهَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَفِيهِ دَخَنٌ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَمَا دَخَنُهُ قَالَ ‏"‏ قَوْمٌ يَهْدُونَ بِغَيْرِ هَدْىٍ، تَعْرِفُ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ، مَنْ أَجَابَهُمْ إِلَيْهَا قَذَفُوهُ فِيهَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُمْ مِنْ جِلْدَتِنَا، وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ تَلْزَمُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامَهُمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ جَمَاعَةٌ وَلاَ إِمَامٌ قَالَ ‏"‏ فَاعْتَزِلْ تِلْكَ الْفِرَقَ كُلَّهَا، وَلَوْ أَنْ تَعَضَّ بِأَصْلِ شَجَرَةٍ، حَتَّى يُدْرِكَكَ الْمَوْتُ، وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Mouthannâ, qui nous a rapporté Al-Walîd ibn Mouslim, qui nous a rapporté de la part d'Ibn Jâbir, qui m'a rapporté de la part de Bousr ibn ‘Oubayd Allah Al-Hadramî, qu'il a entendu Abou Idrîs Al-Khawlânî dire qu'il a entendu Houdhayfa ibn Al-Yamân (qu'Allah l'agrée) dire : Les gens interrogeaient le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet du bien, tandis que moi, je l'interrogeais au sujet du mal, de crainte qu'il ne m'atteigne. Je dis : « Ô Messager d'Allah, nous étions dans l'ignorance et le mal, puis Allah nous a apporté ce bien. Y aura-t-il un mal après ce bien ? » Il répondit : « Oui. » Je demandai : « Et y aura-t-il un bien après ce mal ? » Il répondit : « Oui, mais il sera trouble. » Je demandai : « Quel est ce trouble ? » Il répondit : « Des gens qui guident sans suivre une guidance véritable ; tu reconnaîtras en eux des choses et en désapprouveras d'autres. » Je demandai : « Y aura-t-il un mal après ce bien ? » Il répondit : « Oui, des prédicateurs aux portes de l'Enfer ; quiconque répond à leur appel, ils le jetteront dedans. » Je dis : « Ô Messager d'Allah, décris-les-nous. » Il répondit : « Ils sont de notre peuple et parlent notre langue. » Je demandai : « Que m'ordonnes-tu si je vis cela ? » Il répondit : « Attache-toi au groupe des musulmans et à leur imam. » Je dis : « Et s'ils n'ont ni groupe ni imam ? » Il répondit : « Éloigne-toi de toutes ces factions, même si tu dois mordre à la racine d'un arbre, jusqu'à ce que la mort te surprenne dans cet état. »

Hudhaifa bin Al-Yaman
Hadiths 7085https://sunnah.com/bukhari:7085

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَغَيْرُهُ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْوَدِ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ قُطِعَ عَلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ بَعْثٌ فَاكْتُتِبْتُ فِيهِ فَلَقِيتُ عِكْرِمَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَنَهَانِي أَشَدَّ النَّهْىِ ثُمَّ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ أُنَاسًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا مَعَ الْمُشْرِكِينَ يُكَثِّرُونَ سَوَادَ الْمُشْرِكِينَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَأْتِي السَّهْمُ فَيُرْمَى فَيُصِيبُ أَحَدَهُمْ، فَيَقْتُلُهُ أَوْ يَضْرِبُهُ فَيَقْتُلُهُ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلاَئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ‏} ‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Yazîd, qui nous a rapporté de la part de Haywa et d'autres, qui ont dit : Nous a rapporté Abou Al-Aswad. Et Al-Layth a rapporté d'après Abou Al-Aswad, qui a dit : Une expédition fut décrétée pour les habitants de Médine, et j'y fus enrôlé. Je rencontrai ‘Ikrimah qui m'en dissuada fortement, puis il me dit : Ibn ‘Abbâs m'a informé que des musulmans se trouvaient parmi les associateurs, augmentant ainsi leur nombre contre le Messager d'Allah (ﷺ). Une flèche venait et frappait l'un d'eux, le tuant ou le blessant mortellement. Alors Allah, exalté soit-Il, fit descendre le verset : *« Certes, ceux dont les anges reprennent l'âme alors qu'ils se sont fait du tort à eux-mêmes... »* (Sourate 4, An-Nisâ', verset 97).

Abu Al-Aswad
Hadiths 7086https://sunnah.com/bukhari:7086

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا حُذَيْفَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا ‏"‏ أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ‏"‏‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا قَالَ ‏"‏ يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ فَيَبْقَى فِيهَا أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْمَجْلِ، كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ، فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَىْءٌ، وَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ فَلاَ يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ فَيُقَالُ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا‏.‏ وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ مَا أَعْقَلَهُ، وَمَا أَظْرَفَهُ، وَمَا أَجْلَدَهُ، وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ، وَلاَ أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ، لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا رَدَّهُ عَلَىَّ الإِسْلاَمُ، وَإِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا رَدَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ، وَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ أُبَايِعُ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, qui nous a informé de la part de Soufyân, qui nous a rapporté de la part de Al-A‘mach, d'après Zayd ibn Wahb, qui nous a rapporté de la part de Houdhayfa (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a raconté deux hadiths. J'en ai vu un se réaliser et j'attends l'autre. Il nous a dit : « La confiance (amâna) est descendue dans les profondeurs des cœurs des hommes. Puis ils ont appris du Coran, puis ils ont appris de la Sunna. » Et il nous a parlé de son retrait, disant : « Un homme s'endort d'un sommeil léger, et la confiance est retirée de son cœur, ne laissant qu'une trace semblable à une marque. Puis il s'endort à nouveau, et elle est retirée, ne laissant qu'une trace semblable à une ampoule, comme une braise que tu aurais fait rouler sur ton pied, qui gonfle mais ne contient rien. Les gens se lèveront pour commercer, mais presque personne n'honorera la confiance. On dira : "Il y a parmi les Banû Untel un homme digne de confiance." Et on dira d'un homme : "Qu'il est intelligent, qu'il est fin, qu'il est courageux !" alors qu'il n'a pas dans son cœur le poids d'un grain de moutarde de foi. Il fut un temps où je ne me souciais pas avec qui je traitais : si c'était un musulman, l'islam me le rendait ; si c'était un chrétien, son protecteur me le rendait. Mais aujourd'hui, je ne traite qu'avec Untel et Untel. »

Hudhaifa
Hadiths 7087https://sunnah.com/bukhari:7087

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى الْحَجَّاجِ فَقَالَ يَا ابْنَ الأَكْوَعِ ارْتَدَدْتَ عَلَى عَقِبَيْكَ تَعَرَّبْتَ قَالَ لاَ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لِي فِي الْبَدْوِ‏.‏ وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ خَرَجَ سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ إِلَى الرَّبَذَةِ، وَتَزَوَّجَ هُنَاكَ امْرَأَةً وَوَلَدَتْ لَهُ أَوْلاَدًا، فَلَمْ يَزَلْ بِهَا حَتَّى قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِلَيَالٍ، فَنَزَلَ الْمَدِينَةَ‏.‏

Nous a rapporté Qoutayba ibn Sa‘îd, qui nous a rapporté Hâtim, d'après Yazîd ibn Abî ‘Oubayd, d'après Salama ibn Al-Akwa‘ (qu'Allah l'agrée), qui dit : Il entra chez Al-Hajjâj, qui lui dit : « Ô fils d'Al-Akwa‘, tu as fait volte-face et tu es retourné à la vie bédouine ! » Il répondit : « Non, mais le Messager d'Allah (ﷺ) m'a permis de vivre en bédouin. » Yazîd ibn Abî ‘Oubayd a dit : Lorsque ‘Outhmân ibn ‘Affân (qu'Allah l'agrée) fut tué, Salama ibn Al-Akwa‘ partit s'installer à Ar-Rabadha, où il épousa une femme qui lui donna des enfants. Il y demeura jusqu'à quelques nuits avant sa mort, puis il revint à Médine.

Salama bin Al-Akwa`
Hadiths 7088https://sunnah.com/bukhari:7088

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمٌ، يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Yoûsouf, qui nous a informé de la part de Mâlik, d'après ‘Abd Ar-Rahmân ibn ‘Abd Allah ibn Abî Sa‘sa‘a, d'après son père, d'après Abou Sa‘îd Al-Khoudrî (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il adviendra que le meilleur bien du musulman sera un troupeau de moutons, avec lequel il suivra les sommets des montagnes et les lieux de chute des pluies, fuyant avec sa religion des troubles (fitan). »

Abu Sa`id Al-Khudri
Hadiths 7089https://sunnah.com/bukhari:7089

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَحْفَوْهُ بِالْمَسْأَلَةِ، فَصَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ الْمِنْبَرَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَسْأَلُونِي عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ بَيَّنْتُ لَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ يَمِينًا وَشِمَالاً، فَإِذَا كُلُّ رَجُلٍ رَأْسُهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي، فَأَنْشَأَ رَجُلٌ كَانَ إِذَا لاَحَى يُدْعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ أَبِي فَقَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَنْشَأَ عُمَرُ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً، نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا رَأَيْتُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ كَالْيَوْمِ قَطُّ، إِنَّهُ صُوِّرَتْ لِي الْجَنَّةُ وَالنَّارُ حَتَّى رَأَيْتُهُمَا دُونَ الْحَائِطِ ‏"‏‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ يُذْكَرُ هَذَا الْحَدِيثُ عِنْدَ هَذِهِ الآيَةِ ‏ {‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ‏} ‏

Nous a rapporté Mou‘âdh ibn Fadâla, qui nous a rapporté Hichâm, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Ils interrogèrent le Prophète (ﷺ) jusqu'à le harceler de questions. Un jour, le Prophète (ﷺ) monta en chaire et dit : « Ne me posez aucune question sans que je ne vous éclaire. » Je regardai à droite et à gauche, et je vis chaque homme la tête enfouie dans son vêtement, pleurant. Un homme, que l'on appelait en cas de dispute par un nom autre que celui de son père, se leva et dit : « Ô Prophète d'Allah, qui est mon père ? » Il répondit : « Ton père est Houdhâfa. » Puis ‘Oumar se leva et dit : « Nous sommes satisfaits d'Allah comme Seigneur, de l'islam comme religion, et de Muhammad comme Messager. Nous cherchons refuge auprès d'Allah contre le mal des troubles. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Je n'ai jamais vu chose pareille en bien et en mal comme aujourd'hui. Le Paradis et l'Enfer m'ont été représentés jusqu'à ce que je les voie derrière ce mur. » Qatâda a dit : Ce hadith est mentionné à propos de ce verset : *« Ô vous qui avez cru ! Ne posez pas de questions sur des choses qui, si elles vous étaient divulguées, vous chagrineraient. »* (Sourate 5, Al-Mâ'ida, verset 101).

Anas