Sunan Abi Dawud

Les Parts d'Héritage (Kitab Al-Fara'id)

43 éléments

Hadiths 2905https://sunnah.com/abudawud:2905

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَوْسَجَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، مَاتَ وَلَمْ يَدَعْ وَارِثًا إِلاَّ غُلاَمًا لَهُ كَانَ أَعْتَقَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَلْ لَهُ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ إِلاَّ غُلاَمًا لَهُ كَانَ أَعْتَقَهُ ‏.‏ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِيرَاثَهُ لَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, nous a informé 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Awsaja, d'après Ibn 'Abbâs, qu'un homme mourut sans laisser d'héritier, si ce n'est un esclave qu'il avait affranchi. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « A-t-il quelqu'un ? » Ils dirent : Non, si ce n'est un esclave qu'il avait affranchi. Alors le Messager d'Allah (ﷺ) attribua son héritage à cet affranchi.

Hadiths 2906https://sunnah.com/abudawud:2906

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ رُؤْبَةَ التَّغْلِبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَرْأَةُ تُحْرِزُ ثَلاَثَةَ مَوَارِيثَ عَتِيقَهَا وَلَقِيطَهَا وَوَلَدَهَا الَّذِي لاَعَنَتْ عَنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ ar-Râzî, nous a rapporté Muhammad ibn Harb, m'a rapporté 'Umar ibn Ru'ba at-Taghlabî, d'après 'Abd al-Wâhid ibn 'Abdillâh an-Nasrî, d'après Wâthila ibn al-Asqa', que le Prophète (ﷺ) a dit : « La femme hérite de trois : son affranchi, son enfant trouvé (laqît) et l'enfant dont elle s'est désavouée par li'ân. »

Narrated Wathilah ibn al-Asqa': The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2907https://sunnah.com/abudawud:2907

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَمُوسَى بْنُ عَامِرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ، قَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِيرَاثَ ابْنِ الْمُلاَعِنَةِ لأُمِّهِ وَلِوَرَثَتِهَا مِنْ بَعْدِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid et Mûsâ ibn 'Âmir, qui ont dit : Nous a rapporté al-Walîd, nous a informé Ibn Jâbir, nous a rapporté Makhûl, que le Messager d'Allah (ﷺ) attribua l'héritage de l'enfant issu de la li'ân à sa mère et à ses héritiers après elle.

Hadiths 2908https://sunnah.com/abudawud:2908

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، أَخْبَرَنِي عِيسَى أَبُو مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn 'Âmir, nous a rapporté al-Walîd, m'a informé 'Îsâ Abû Muhammad, d'après al-'Alâ' ibn al-Hârith, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, d'après le Prophète (ﷺ) de la même manière.

Hadiths 2909https://sunnah.com/abudawud:2909

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلاَ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Sufyân, d'après az-Zuhrî, d'après 'Alî ibn Husayn, d'après 'Amr ibn 'Uthmân, d'après Usâma ibn Zayd, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le musulman n'hérite pas du mécréant, et le mécréant n'hérite pas du musulman. »

Hadiths 2910https://sunnah.com/abudawud:2910

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا فِي حَجَّتِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مَنْزِلاً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ نَحْنُ نَازِلُونَ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمَتْ قُرَيْشٌ عَلَى الْكُفْرِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْمُحَصَّبَ وَذَاكَ أَنَّ بَنِي كِنَانَةَ حَالَفَتْ قُرَيْشًا عَلَى بَنِي هَاشِمٍ أَنْ لاَ يُنَاكِحُوهُمْ وَلاَ يُبَايِعُوهُمْ وَلاَ يُئْوُوهُمْ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَالْخَيْفُ الْوَادِي ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté 'Abd ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après az-Zuhrî, d'après 'Alî ibn Husayn, d'après 'Amr ibn 'Uthmân, d'après Usâma ibn Zayd, qui dit : Je dis : « Ô Messager d'Allah, où descendras-tu demain lors de ton pèlerinage ? » Il dit : « 'Aqîl nous a-t-il laissé une demeure ? » Puis il dit : « Nous descendrons à Khayf Banî Kinâna, là où Quraysh s'était liguée contre l'incroyance. » C'est-à-dire al-Muhassab. Cela parce que Banî Kinâna s'était alliée à Quraysh contre Banî Hâshim, pour ne pas les épouser, ne pas commercer avec eux et ne pas les accueillir. Az-Zuhrî dit : Al-Khayf signifie la vallée.

Narrated Usamah b. Zaid: I
Hadiths 2911https://sunnah.com/abudawud:2911

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ شَتَّى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâd, d'après Habîb al-Mu'allim, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père 'Abdullâh ibn 'Amr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les gens de deux religions différentes n'héritent pas les uns des autres. »

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2912https://sunnah.com/abudawud:2912

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ الْوَاسِطِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، أَنَّ أَخَوَيْنِ، اخْتَصَمَا إِلَى يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ يَهُودِيٌّ وَمُسْلِمٌ فَوَرَّثَ الْمُسْلِمَ مِنْهُمَا وَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ أَنَّ رَجُلاً حَدَّثَهُ أَنَّ مُعَاذًا حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الإِسْلاَمُ يَزِيدُ وَلاَ يَنْقُصُ ‏" ‏ ‏.‏ فَوَرَّثَ الْمُسْلِمَ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté 'Abd al-Wârith, d'après 'Amr ibn Abî Hakîm al-Wâsitî, nous a rapporté 'Abdullâh ibn Burayda, que deux frères, un juif et un musulman, se disputèrent devant Yahyâ ibn Ya'mar. Il attribua l'héritage au musulman parmi eux et dit : Abû al-Aswad m'a rapporté qu'un homme lui avait rapporté que Mu'âdh lui avait rapporté : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « L'islam augmente et ne diminue pas. » Il attribua donc l'héritage au musulman.

Hadiths 2913https://sunnah.com/abudawud:2913

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، أَنَّ مُعَاذًا، أُتِيَ بِمِيرَاثِ يَهُودِيٍّ وَارِثُهُ مُسْلِمٌ بِمَعْنَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Shu'ba, d'après 'Amr ibn Abî Hakîm, d'après 'Abdullâh ibn Burayda, d'après Yahyâ ibn Ya'mar, d'après Abû al-Aswad ad-Dîlî, que Mu'âdh reçut l'héritage d'un juif dont l'héritier était un musulman, selon le sens du hadith du Prophète (ﷺ).

Hadiths 2914https://sunnah.com/abudawud:2914

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ قَسْمٍ قُسِمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ عَلَى مَا قُسِمَ لَهُ وَكُلُّ قَسْمٍ أَدْرَكَهُ الإِسْلاَمُ فَهُوَ عَلَى قَسْمِ الإِسْلاَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hajjâj ibn Abî Ya'qûb, nous a rapporté Mûsâ ibn Dâwûd, nous a rapporté Muhammad ibn Muslim, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Abû ash-Sha'thâ', d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Toute partage effectué à l'époque de la Jâhiliyya reste valable selon ce qui a été partagé, et tout partage réalisé sous l'Islam suit les règles de partage de l'Islam. »

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2915https://sunnah.com/abudawud:2915

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ وَأَنَا حَاضِرٌ، قَالَ مَالِكٌ عَرَضَ عَلَىَّ نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تَعْتِقُهَا فَقَالَ أَهْلُهَا نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلاَءَهَا لَنَا ‏.‏ فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَاكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَمْنَعُكِ ذَلِكَ فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui dit : On lut à Mâlik, et j'étais présent, Mâlik dit : Nâfi' me rapporta d'après Ibn 'Umar, que 'Â'isha, la Mère des Croyants (qu'Allah l'agrée), voulut acheter une servante pour l'affranchir. Les maîtres de la servante dirent : « Nous te la vendons à condition que son walâ' (protection) nous revienne. » 'Â'isha en informa le Messager d'Allah (ﷺ), qui dit : « Cela ne doit pas t'empêcher, car le walâ' revient à celui qui affranchit. »

Narrated Ibn 'Umar: 'Aishah, mother of believers (ra), intended to buy a slave-girl to set her free. Her people
Hadiths 2916https://sunnah.com/abudawud:2916

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الثَّمَنَ وَوَلِيَ النِّعْمَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Wakî' ibn al-Jarrâh, d'après Sufyân ath-Thawrî, d'après Mansûr, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, d'après 'Â'isha, qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le walâ' revient à celui qui a payé le prix et qui a assumé la bienfaisance. »

Hadiths 2917https://sunnah.com/abudawud:2917

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رِئَابَ بْنَ حُذَيْفَةَ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَوَلَدَتْ لَهُ ثَلاَثَةَ غِلْمَةٍ فَمَاتَتْ أُمُّهُمْ فَوَرِثُوهَا رِبَاعَهَا وَوَلاَءَ مَوَالِيهَا وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَصَبَةَ بَنِيهَا فَأَخْرَجَهُمْ إِلَى الشَّامِ فَمَاتُوا فَقَدِمَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَمَاتَ مَوْلًى لَهَا وَتَرَكَ مَالاً لَهُ فَخَاصَمَهُ إِخْوَتُهَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ عُمَرُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَحْرَزَ الْوَلَدُ أَوِ الْوَالِدُ فَهُوَ لِعَصَبَتِهِ مَنْ كَانَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَتَبَ لَهُ كِتَابًا فِيهِ شَهَادَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَرَجُلٍ آخَرَ فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عَبْدُ الْمَلِكِ اخْتَصَمُوا إِلَى هِشَامِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ أَوْ إِلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ هِشَامٍ فَرَفَعَهُمْ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ فَقَالَ هَذَا مِنَ الْقَضَاءِ الَّذِي مَا كُنْتُ أَرَاهُ ‏.‏ قَالَ فَقَضَى لَنَا بِكِتَابِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَنَحْنُ فِيهِ إِلَى السَّاعَةِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullâh ibn 'Amr ibn Abî al-Hajjâj Abû Ma'mar, nous a rapporté 'Abd al-Wârith, d'après Husayn al-Mu'allim, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que Ri'âb ibn Hudhayfa épousa une femme qui lui donna trois garçons. Puis leur mère mourut, et ils héritèrent d'elle son quart et le walâ' de ses affranchis. 'Amr ibn al-'Âs était l'agnat (parent mâle par les hommes) de ses fils, il les emmena donc en Syrie où ils moururent. 'Amr ibn al-'Âs revint alors qu'un affranchi de cette femme était mort en laissant un bien. Les frères de la défunte lui intentèrent un procès devant 'Umar ibn al-Khattâb. 'Umar dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ce que l'enfant ou le père a acquis revient à son agnat, quel qu'il soit. » Il écrivit donc pour lui un document contenant le témoignage de 'Abd ar-Rahmân ibn 'Awf, de Zayd ibn Thâbit et d'un autre homme. Lorsque 'Abd al-Malik fut désigné calife, ils se disputèrent devant Hishâm ibn Ismâ'îl ou Ismâ'îl ibn Hishâm, qui les renvoya à 'Abd al-Malik. Celui-ci dit : « Ceci relève d'un jugement que je ne connaissais pas. » Il trancha donc en leur faveur selon le document de 'Umar ibn al-Khattâb, et ils en bénéficient encore aujourd'hui.

Narrated 'Amr b. Suh'aib: On his father's authority, said that his grandfather
Hadiths 2918https://sunnah.com/abudawud:2918

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَوْهَبٍ، يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، - قَالَ هِشَامٌ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ يَزِيدُ - إِنَّ تَمِيمًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا السُّنَّةُ فِي الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَىِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ ‏ "‏ هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yazîd ibn Khâlid ibn Mawhab ar-Ramlî et Hishâm ibn 'Ammâr, qui ont dit : Nous a rapporté Yahyâ – Abû Dâwûd dit : il s'agit de Yahyâ ibn Hamza – d'après 'Abd al-'Azîz ibn 'Umar, qui dit : J'ai entendu 'Abdullâh ibn Mawhab rapporter à 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz, d'après Qabîsa ibn Dhu'ayb – Hishâm dit : d'après Tamîm ad-Dârî, qui dit : « Ô Messager d'Allah. » Yazîd dit : Tamîm dit : « Ô Messager d'Allah, quelle est la sunna concernant l'homme qui se convertit à l'islam sous la protection d'un musulman ? » Il dit : « Il est le plus en droit de sa vie et de sa mort. »

Hadiths 2919https://sunnah.com/abudawud:2919

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ وَعَنْ هِبَتِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Hafs ibn 'Umar, nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Abdullâh ibn Dînâr, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée), qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la vente du walâ' et son don.

Hadiths 2920https://sunnah.com/abudawud:2920

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا اسْتَهَلَّ الْمَوْلُودُ وُرِّثَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Husayn ibn Mu'âdh, nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, nous a rapporté Muhammad – c'est-à-dire Ibn Ishâq – d'après Yazîd ibn 'Abdullâh ibn Qusayt, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Lorsque le nouveau-né pousse un cri (à la naissance), il hérite. »

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 2921https://sunnah.com/abudawud:2921

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ‏}‏ كَانَ الرَّجُلُ يُحَالِفُ الرَّجُلَ لَيْسَ بَيْنَهُمَا نَسَبٌ فَيَرِثُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ فَنَسَخَ ذَلِكَ الأَنْفَالُ فَقَالَ تَعَالَى ‏ {‏ وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Thâbit, m'a rapporté 'Alî ibn Husayn, d'après son père, d'après Yazîd an-Nahwî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée), concernant le verset : *« Et à ceux avec qui vos serments vous lient, donnez-leur leur part »* (Sourate 4, verset 33), il dit : Un homme s'alliait à un autre homme sans lien de parenté, et l'un héritait de l'autre. Cela fut abrogé par la sourate al-Anfâl, où Allah dit : *« Les proches parents sont plus en droit les uns envers les autres »* (Sourate 8, verset 75).

Hadiths 2922https://sunnah.com/abudawud:2922

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ‏}‏ قَالَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ تُوَرِّثُ الأَنْصَارَ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِ لِلأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏ وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ ‏} ‏ قَالَ نَسَخَتْهَا ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ‏}‏ مِنَ النُّصْرَةِ وَالنَّصِيحَةِ وَالرِّفَادَةِ وَيُوصِي لَهُ وَقَدْ ذَهَبَ الْمِيرَاثُ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn 'Abdillâh, nous a rapporté Abû Usâma, m'a rapporté Idrîs ibn Yazîd, nous a rapporté Talha ibn Musarrif, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, concernant la parole d'Allâh : *« Et ceux avec qui vos serments ont été contractés, donnez-leur leur part »* (Coran 4:33), il dit : Lorsque les Muhâjirûn arrivèrent à Médine, les Ansâr héritaient d'eux au détriment de leurs proches parents, en raison de la fraternité que le Messager d'Allâh (ﷺ) avait établie entre eux. Puis, lorsque fut révélée ce verset : *« Et à chacun Nous avons désigné des héritiers pour ce que laissent [les parents et les proches] »* (Coran 4:33), il dit : cela l'abrogea. *« Et ceux avec qui vos serments ont été contractés, donnez-leur leur part »* se réfère désormais au soutien, au bon conseil et à l'assistance, et il pouvait faire un legs en leur faveur, mais l'héritage fut aboli.

Hadiths 2923https://sunnah.com/abudawud:2923

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْمَعْنَى، - قَالَ أَحْمَدُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أُمِّ سَعْدٍ بِنْتِ الرَّبِيعِ وَكَانَتْ يَتِيمَةً فِي حِجْرِ أَبِي بَكْرٍ فَقَرَأْتُ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ‏}‏ فَقَالَتْ لاَ تَقْرَأْ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ‏}‏ وَلَكِنْ ‏ {‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ‏} ‏ إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حِينَ أَبَى الإِسْلاَمَ فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَلاَّ يُوَرِّثَهُ فَلَمَّا أَسْلَمَ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَنْ يُؤْتِيَهُ نَصِيبَهُ ‏.‏ زَادَ عَبْدُ الْعَزِيزِ فَمَا أَسْلَمَ حَتَّى حُمِلَ عَلَى الإِسْلاَمِ بِالسَّيْفِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَنْ قَالَ ‏{‏ عَقَدَتْ ‏}‏ جَعَلَهُ حِلْفًا وَمَنْ قَالَ ‏{‏ عَاقَدَتْ ‏}‏ جَعَلَهُ حَالِفًا وَالصَّوَابُ حَدِيثُ طَلْحَةَ ‏{‏ عَاقَدَتْ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal et 'Abd al-'Azîz ibn Yahyâ (avec une variante), Ahmad a dit : nous a rapporté Muhammad ibn Salama, d'après Ibn Ishâq, d'après Dâwûd ibn al-Husayn, qui dit : Je lisais auprès de Umm Sa'd bint al-Rabî', qui était une orpheline sous la tutelle d'Abû Bakr. Je lus : *« Et ceux avec qui vos serments ont été contractés »* (Coran 4:33). Elle dit : Ne lis pas *« ceux avec qui vos serments ont été conclus »* (عَاقَدَتْ), mais *« ceux avec qui vos serments ont été contractés »* (عَقَدَتْ). Ce verset fut révélé à propos d'Abû Bakr et de son fils 'Abd al-Rahmân lorsque ce dernier refusa l'Islam. Abû Bakr jura de ne pas lui laisser d'héritage. Puis, lorsqu'il se convertit, Allâh ordonna à Son Prophète (ﷺ) de lui donner sa part. 'Abd al-'Azîz ajouta : Il ne se convertit que contraint par l'épée. Abû Dâwûd dit : Celui qui dit *« عَقَدَتْ »* en fait un serment, et celui qui dit *« عَاقَدَتْ »* en fait un engagement mutuel. La version correcte est celle de Talha : *« عَاقَدَتْ »*.

Narrated Dawud b. al-Husain: I used to learn the reading of the Qur'an from Umm Sa'd, daughter of al-Rabi'. She was an orphan in the guardianship of Abu Bakr. I read the Qur'anic verse "To those also to whom your right hand was pledged." She
Hadiths 2924https://sunnah.com/abudawud:2924

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَالَّذِينَ، آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا فَكَانَ الأَعْرَابِيُّ لاَ يَرِثُ الْمُهَاجِرَ وَلاَ يَرِثُهُ الْمُهَاجِرُ فَنَسَخَتْهَا فَقَالَ ‏ {‏ وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ ‏} ‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad, nous a rapporté 'Alî ibn Husayn, d'après son père, d'après Yazîd al-Nahwî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs : *« Ceux qui ont cru, émigré et lutté »* et *« ceux qui ont cru sans avoir émigré »* (Coran 8:72). L'A'râbî (bédouin) n'héritait pas du Muhâjir, et le Muhâjir ne lui héritait pas. Puis cela fut abrogé par le verset : *« Les proches parents sont plus en droit les uns envers les autres »* (Coran 8:75).