Sunan Abi Dawud

Les Funérailles (Kitab Al-Jana'iz)

153 éléments

Hadiths 3109https://sunnah.com/abudawud:3109

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ ‏" ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshar, nous a rapporté Abu Dawud, nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatada, d'après Anas ibn Malik, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Que nul d'entre vous ne souhaite la mort. » Puis il a mentionné la même chose.

Hadiths 3110https://sunnah.com/abudawud:3110

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، أَوْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ، - رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَرَّةً عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ مَرَّةً عَنْ عُبَيْدٍ - قَالَ ‏ "‏ مَوْتُ الْفَجْأَةِ أَخْذَةُ أَسَفٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahya, d'après Shu'ba, d'après Mansur, d'après Tamim ibn Salama ou Sa'd ibn 'Ubayda, d'après 'Ubayd ibn Khalid as-Sulami – un homme parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) – une fois d'après le Prophète (ﷺ), puis une fois d'après 'Ubayd – qui a dit : « La mort subite est une saisie regrettable. »

Narrated Ubayd ibn Khalid as-Sulami,: A man from the Companions of the Prophet (ﷺ),
Hadiths 3111https://sunnah.com/abudawud:3111

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنْ عَتِيكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَتِيكٍ، - وَهُوَ جَدُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو أُمِّهِ - أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّهُ جَابِرَ بْنَ عَتِيكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ يَعُودُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ثَابِتٍ فَوَجَدَهُ قَدْ غُلِبَ فَصَاحَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَاسْتَرْجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ غُلِبْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا الرَّبِيعِ ‏"‏ ‏.‏ فَصَاحَ النِّسْوَةُ وَبَكَيْنَ فَجَعَلَ ابْنُ عَتِيكٍ يُسْكِتُهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا الْوُجُوبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْمَوْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتِ ابْنَتُهُ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ شَهِيدًا فَإِنَّكَ كُنْتَ قَدْ قَضَيْتَ جِهَازَكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَوْقَعَ أَجْرَهُ عَلَى قَدْرِ نِيَّتِهِ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الْقَتْلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabi, d'après Malik, d'après 'Abdullah ibn 'Abdullah ibn Jabir ibn 'Atik, d'après 'Atik ibn al-Harith ibn 'Atik – qui est le grand-père de 'Abdullah ibn 'Abdullah, le père de sa mère – qui l'a informé que son oncle Jabir ibn 'Atik l'a informé que le Messager d'Allah (ﷺ) est venu rendre visite à 'Abdullah ibn Thabit et l'a trouvé déjà vaincu. Le Messager d'Allah (ﷺ) l'a appelé à haute voix, mais il ne lui a pas répondu. Le Messager d'Allah (ﷺ) a alors dit : « Nous avons été vaincus par toi, ô Abu ar-Rabi'. » Les femmes se sont mises à crier et à pleurer, mais Ibn 'Atik les a fait taire. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Laissez-les, mais lorsqu'il est décédé, qu'aucune pleureuse ne pleure. » Ils ont demandé : « Qu'est-ce que le décès, ô Messager d'Allah ? » Il a répondu : « La mort. » Sa fille a dit : « Par Allah, j'espérais que tu sois martyr, car tu avais déjà préparé ton équipement. » Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah le Très-Haut lui a accordé la récompense selon son intention. Que considérez-vous comme le martyre ? » Ils ont répondu : « Le combat dans le sentier d'Allah. » Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le martyre est de sept sortes, en plus du combat dans le sentier d'Allah : celui qui meurt de la peste est martyr, celui qui se noie est martyr, celui qui meurt de la pleurésie est martyr, celui qui meurt de la maladie du ventre est martyr, celui qui meurt brûlé est martyr, celui qui meurt sous les décombres est martyr, et la femme qui meurt en couches est martyre. »

Narrated Jabir ibn Atik: The Messenger of Allah (ﷺ) came to visit Abdullah ibn Thabit who was ill. He found that he was dominated (by the divine decree). The Messenger of Allah (ﷺ) called him loudly, but he did not respond. He uttered the Qur'anic verse "We belong to Allah and to Him do we return" and he
Hadiths 3112https://sunnah.com/abudawud:3112

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ابْتَاعَ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ خُبَيْبًا - وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الْحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ - فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى أَجْمَعُوا لِقَتْلِهِ فَاسْتَعَارَ مِنَ ابْنَةِ الْحَارِثِ مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ فَدَرَجَ بُنَىٌّ لَهَا وَهِيَ غَافِلَةٌ حَتَّى أَتَتْهُ فَوَجَدَتْهُ مُخْلِيًا وَهُوَ عَلَى فَخِذِهِ وَالْمُوسَى بِيَدِهِ فَفَزِعَتْ فَزْعَةً عَرَفَهَا فِيهَا فَقَالَ أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذِهِ الْقِصَّةَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عِيَاضٍ أَنَّ ابْنَةَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُمْ حِينَ اجْتَمَعُوا - يَعْنِي لِقَتْلِهِ - اسْتَعَارَ مِنْهَا مُوسَى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, nous a rapporté Ibrahim ibn Sa'd, nous a informé Ibn Shihab, m'a informé 'Umar ibn Jariya ath-Thaqafi, allié des Banu Zuhra – et il était parmi les compagnons d'Abu Hurayra – d'après Abu Hurayra, qui a dit : Les Banu al-Harith ibn 'Amir ibn Nawfal avaient acheté Khubayb – et c'est Khubayb qui avait tué al-Harith ibn 'Amir le jour de Badr. Khubayb resta parmi eux captif jusqu'à ce qu'ils décident de le tuer. Il demanda alors à la fille d'al-Harith un rasoir pour se raser, et elle le lui prêta. Un jeune enfant d'elle se traîna vers lui alors qu'elle était inattentive, et elle le trouva seul avec le rasoir à la main, posé sur sa cuisse. Elle fut saisie de frayeur, et il dit : « Crains-tu que je le tue ? Je ne ferais jamais cela. » Abu Dawud a dit : Shu'ayb ibn Abi Hamza a rapporté cette histoire d'après az-Zuhri, qui a dit : m'a informé 'Ubaydullah ibn 'Iyad que la fille d'al-Harith l'a informé qu'ils s'étaient réunis – c'est-à-dire pour le tuer – et qu'il avait demandé un rasoir pour se raser, et elle le lui avait prêté.

Narrated Abu Hurairah: Banu al-Harith b. 'Amir b. Nawfal bought Khubaib. Khubaib killed al-Harith b. 'Amir on the day of Badr. Khubaib remained with them as a prisoner until they agreed on his killing. He borrowed razor form the daughter of al-Harith to shave his pubes. She let it to him. A small child of her crept to him while she was inattentive. When she same, she found him alone and the child was on this thigh and the razor was in his hand. She was terrified and he realized its effect on her. He
Hadiths 3113https://sunnah.com/abudawud:3113

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلاَثٍ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمُوتُ أَحَدُكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté 'Isa ibn Yunus, nous a rapporté al-A'mash, d'après Abu Sufyan, d'après Jabir ibn 'Abdullah, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire, trois jours avant sa mort : « Que nul d'entre vous ne meure sans avoir une bonne opinion d'Allah. »

Hadiths 3114https://sunnah.com/abudawud:3114

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ دَعَا بِثِيَابٍ جُدُدٍ فَلَبِسَهَا ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يُبْعَثُ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي يَمُوتُ فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Ali, nous a rapporté Ibn Abi Maryam, nous a informé Yahya ibn Ayyub, d'après Ibn al-Had, d'après Muhammad ibn Ibrahim, d'après Abu Salama, d'après Abu Sa'id al-Khudri, que lorsque la mort l'a approché, il a demandé des vêtements neufs, les a portés, puis a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Le mort est ressuscité dans les vêtements qu'il portait au moment de sa mort. »

Narrated AbuSa'id al-Khudri: When the time of his death came, he called for new clothes and put on them. He then
Hadiths 3115https://sunnah.com/abudawud:3115

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ قُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَعْقِبْنَا عُقْبَى صَالِحَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathir, nous a informé Sufyan, d'après al-A'mash, d'après Abu Wa'il, d'après Umm Salama, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque vous assistez à un mort, dites du bien, car les anges disent 'Amen' à ce que vous dites. » Lorsque Abu Salama est mort, j'ai dit : « Ô Messager d'Allah, que dois-je dire ? » Il a dit : « Dis : 'Ô Allah, pardonne-lui et accorde-nous une bonne succession.' » Elle a dit : Allah le Très-Haut m'a alors accordé Muhammad (ﷺ) en succession.

Narrated Umm Salamah: The Messenger of Allah (ﷺ): When you attend dying man, you should say good words, for the angels say Amin to what you say. When Abu Salamah died, I
Hadiths 3116https://sunnah.com/abudawud:3116

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَ آخِرُ كَلاَمِهِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Malik ibn 'Abd al-Wahid al-Misma'i, nous a rapporté ad-Dahhak ibn Makhlad, nous a rapporté 'Abd al-Hamid ibn Ja'far, m'a informé Salih ibn Abi 'Urayb, d'après Kathir ibn Murra, d'après Mu'adh ibn Jabal, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui dont les dernières paroles sont 'Il n'y a de divinité qu'Allah' entrera au Paradis. »

Hadiths 3117https://sunnah.com/abudawud:3117

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ قَوْلَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Bishr, nous a rapporté 'Umara ibn Ghaziyya, nous a rapporté Yahya ibn 'Umara, qui a dit : J'ai entendu Abu Sa'id al-Khudri dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Inculquez à vos mourants la parole 'Il n'y a de divinité qu'Allah'. »

Hadiths 3118https://sunnah.com/abudawud:3118

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حَبِيبٍ أَبُو مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - يَعْنِي الْفَزَارِيَّ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ فَصَيَّحَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ رَبَّ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ افْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَتَغْمِيضُ الْمَيِّتِ بَعْدَ خُرُوجِ الرُّوحِ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ الْمُقْرِئَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَيْسَرَةَ رَجُلاً عَابِدًا يَقُولُ غَمَّضْتُ جَعْفَرًا الْمُعَلِّمَ وَكَانَ رَجُلاً عَابِدًا فِي حَالَةِ الْمَوْتِ فَرَأَيْتُهُ فِي مَنَامِي لَيْلَةَ مَاتَ يَقُولُ أَعْظَمُ مَا كَانَ عَلَىَّ تَغْمِيضُكَ لِي قَبْلَ أَنْ أَمُوتَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Malik ibn Habib Abu Marwan, nous a rapporté Abu Ishaq – c'est-à-dire al-Fazari – d'après Khalid al-Hadhdha', d'après Abu Qilaba, d'après Qabisa ibn Dhu'ayb, d'après Umm Salama, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) est entré chez Abu Salama alors que son regard s'était figé. Il lui a fermé les yeux, puis les gens de sa famille se sont mis à crier. Il a dit : « N'invoquez sur vous-mêmes que du bien, car les anges disent 'Amen' à ce que vous dites. » Puis il a dit : « Ô Allah, pardonne à Abu Salama, élève son degré parmi les bien-guidés, et prends sa succession parmi ceux qui restent. Pardonne-nous et pardonne-lui, Seigneur des mondes. Élargis sa tombe et illumine-la pour lui. » Abu Dawud a dit : Fermer les yeux du mort après la sortie de l'âme. J'ai entendu Muhammad ibn Muhammad al-Muqri dire : J'ai entendu Abu Maysara, un homme dévot, dire : J'ai fermé les yeux de Ja'far le maître, qui était un homme dévot au moment de la mort, et je l'ai vu en rêve la nuit de sa mort, disant : « La chose la plus difficile pour moi a été que tu fermes mes yeux avant que je ne meure. »

Narrated Umm Salamah: When the Messenger of Allah (ﷺ) entered upon Abu Salamah, his eyes were fixedly open. So he closed them. The members of his family cried. He
Hadiths 3119https://sunnah.com/abudawud:3119

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَصَابَتْ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ ‏ {‏ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ‏} ‏ اللَّهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فَآجِرْنِي فِيهَا وَأَبْدِلْ لِي خَيْرًا مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il, nous a rapporté Hammad, nous a informé Thabit, d'après Ibn 'Umar ibn Abi Salama, d'après son père, d'après Umm Salama, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un d'entre vous est frappé par un malheur, qu'il dise : 'Certes, nous appartenons à Allah et c'est à Lui que nous retournerons. Ô Allah, auprès de Toi je place mon malheur, accorde-moi une récompense en cela et remplace-le par un bien meilleur.' »

Hadiths 3120https://sunnah.com/abudawud:3120

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُجِّيَ فِي ثَوْبٍ حِبَرَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal, nous a rapporté 'Abd ar-Razzaq, nous a rapporté Ma'mar, d'après az-Zuhri, d'après Abu Salama, d'après 'Aisha, que le Prophète (ﷺ) a été enveloppé dans un linceul à rayures.

Hadiths 3121https://sunnah.com/abudawud:3121

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ الْمَرْوَزِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، - وَلَيْسَ بِالنَّهْدِيِّ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْرَءُوا ‏{‏ يس ‏}‏ عَلَى مَوْتَاكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ الْعَلاَءِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Ala' et Muhammad ibn Makki al-Marwazi – le sens est le même – qui ont dit : nous a rapporté Ibn al-Mubarak, d'après Sulayman at-Taymi, d'après Abu 'Uthman – non pas an-Nahdi – d'après son père, d'après Ma'qil ibn Yasar, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Récitez 'Yâ-Sîn' sur vos morts. » Ceci est la formulation de Ibn al-'Ala'.

Narrated Ma'qil ibn Yasar: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3122https://sunnah.com/abudawud:3122

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا قُتِلَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ وَجَعْفَرٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْحُزْنُ وَذَكَرَ الْقِصَّةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, qui a dit : Nous a rapporté Sulaymân ibn Kathîr, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Amra, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) : Lorsque Zayd ibn Hâritha, Ja'far et 'Abdullah ibn Rawâha furent tués, le Messager d'Allah (ﷺ) s'assit dans la mosquée, et la tristesse se lisait sur son visage. Puis elle mentionna le reste de l'histoire.

Hadiths 3123https://sunnah.com/abudawud:3123

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَبَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي مَيِّتًا - فَلَمَّا فَرَغْنَا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْصَرَفْنَا مَعَهُ فَلَمَّا حَاذَى بَابَهُ وَقَفَ فَإِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ مُقْبِلَةٍ - قَالَ أَظُنُّهُ عَرَفَهَا - فَلَمَّا ذَهَبَتْ إِذَا هِيَ فَاطِمَةُ - عَلَيْهَا السَّلاَمُ - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَخْرَجَكِ يَا فَاطِمَةُ مِنْ بَيْتِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أَتَيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهْلَ هَذَا الْبَيْتِ فَرَحَّمْتُ إِلَيْهِمْ مَيِّتَهُمْ أَوْ عَزَّيْتُهُمْ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلَعَلَّكِ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ مَعَاذَ اللَّهِ وَقَدْ سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ فِيهَا مَا تَذْكُرُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ تَشْدِيدًا فِي ذَلِكَ فَسَأَلْتُ رَبِيعَةَ عَنِ الْكُدَى فَقَالَ الْقُبُورُ فِيمَا أَحْسِبُ ‏.‏

Nous a rapporté Yazîd ibn Khâlid ibn 'Abdullah ibn Mawhab al-Hamdânî, qui a dit : Nous a rapporté al-Mufaddal, d'après Rabî'a ibn Sayf al-Ma'âfirî, d'après Abû 'Abd ar-Rahmân al-Hubulî, d'après 'Abdullah ibn 'Amr ibn al-'Âs (qu'Allah les agrée) : Nous avons enterré un mort avec le Messager d'Allah (ﷺ). Lorsque nous eûmes terminé, le Messager d'Allah (ﷺ) s'en alla, et nous partîmes avec lui. Lorsqu'il arriva à hauteur de sa porte, il s'arrêta, et voici qu'une femme venait vers nous – il dit : "Je pense qu'il l'avait reconnue" –. Lorsqu'elle s'approcha, c'était Fâtima (qu'Allah l'agrée). Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Qu'est-ce qui t'a fait sortir de ta maison, ô Fâtima ?" Elle répondit : "Je suis venue, ô Messager d'Allah, auprès de cette famille pour leur présenter mes condoléances pour leur mort." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Peut-être es-tu allée avec eux jusqu'aux tombes ?" Elle répondit : "Qu'Allah m'en préserve ! J'ai bien entendu ce que tu as mentionné à ce sujet." Il dit : "Si tu étais allée avec eux jusqu'aux tombes..." et il insista fortement sur cela. J'ai demandé à Rabî'a ce que signifiait "al-kudâ", il répondit : "Les tombes, à ce que je crois."

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: We buried a deceased person in the company of the Messenger of Allah (ﷺ). When we had finished, the Messenger of Allah (ﷺ) returned and we also returned with him. When he approached his door, he stopped, and we saw a woman coming towards him. He (the narrator)
Hadiths 3124https://sunnah.com/abudawud:3124

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَمَا تُبَالِي أَنْتَ بِمُصِيبَتِي فَقِيلَ لَهَا هَذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَتْهُ فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté 'Uthmân ibn 'Umar, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Thâbit, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) : Le Prophète d'Allah (ﷺ) passa près d'une femme qui pleurait un enfant à elle. Il lui dit : "Crains Allah et sois patiente." Elle répondit : "Que t'importe ma peine ?" On lui dit alors : "C'est le Prophète (ﷺ)." Elle vint donc à lui, mais ne trouva pas de portiers à sa porte. Elle dit : "Ô Messager d'Allah, je ne t'avais pas reconnu." Il dit : "La patience est [à observer] lors du premier choc" ou "lors de la première épreuve."

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) came upon a woman who was weeping for her child. He said to her: Fear Allah and have patience. She
Hadiths 3125https://sunnah.com/abudawud:3125

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ ابْنَةً لِرَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ وَأَنَا مَعَهُ وَسَعْدٌ وَأَحْسِبُ أُبَيًّا أَنَّ ابْنِي أَوْ بِنْتِي قَدْ حُضِرَ فَاشْهَدْنَا ‏.‏ فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلاَمَ فَقَالَ ‏"‏ قُلْ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَمَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجَلٍ ‏"‏ ‏.‏ فَأَرْسَلَتْ تُقْسِمُ عَلَيْهِ فَأَتَاهَا فَوُضِعَ الصَّبِيُّ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ فَفَاضَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا رَحْمَةٌ وَضَعَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ مَنْ يَشَاءُ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Walîd at-Tayâlisî, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Âsim al-Ahwal, qui a dit : J'ai entendu Abû 'Uthmân, d'après Usâma ibn Zayd (qu'Allah les agrée) : Une fille du Messager d'Allah (ﷺ) envoya [un message] vers lui – j'étais avec lui, ainsi que Sa'd et je pense Ubayy – disant : "Mon fils (ou ma fille) est à l'agonie, venez nous rejoindre." Il envoya [un message] pour transmettre le salut et dit : "Dis : À Allah appartient ce qu'Il prend et ce qu'Il donne, et toute chose auprès de Lui a un terme fixé." Elle envoya [un message] pour lui jurer de venir, alors il se rendit auprès d'elle. L'enfant fut placé dans le giron du Messager d'Allah (ﷺ), et son âme s'agitait. Les yeux du Messager d'Allah (ﷺ) se remplirent de larmes. Sa'd lui dit : "Qu'est-ce donc ?" Il répondit : "C'est une miséricorde qu'Allah a placée dans le cœur de qui Il veut. Allah ne fait miséricorde qu'à Ses serviteurs miséricordieux."

Hadiths 3126https://sunnah.com/abudawud:3126

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وُلِدَ لِيَ اللَّيْلَةَ غُلاَمٌ فَسَمَّيْتُهُ بِاسْمِ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ أَنَسٌ لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَكِيدُ بِنَفْسِهِ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَمَعَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ تَدْمَعُ الْعَيْنُ وَيَحْزَنُ الْقَلْبُ وَلاَ نَقُولُ إِلاَّ مَا يَرْضَى رَبُّنَا إِنَّا بِكَ يَا إِبْرَاهِيمُ لَمَحْزُونُونَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Shaybân ibn Farrûkh, qui a dit : Nous a rapporté Sulaymân ibn al-Mughîra, d'après Thâbit al-Bunânî, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Cette nuit, un garçon m'est né, et je l'ai nommé du nom de mon père, Ibrâhîm." Puis il mentionna le reste du hadith. Anas dit : Je l'ai vu agoniser entre les mains du Messager d'Allah (ﷺ), et les yeux du Messager d'Allah (ﷺ) versèrent des larmes. Il dit : "L'œil pleure, le cœur est affligé, mais nous ne disons que ce qui plaît à notre Seigneur. Certes, nous sommes affligés pour toi, ô Ibrâhîm !"

Narrated Anas bin Malik: The Messenger of Allah (ﷺ) as saying: A child was born to me at night and I named him Ibrahim after his. He then narrated the rest of the tradition. Anas
Hadiths 3127https://sunnah.com/abudawud:3127

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Wârith, d'après Ayyûb, d'après Hafsa, d'après Umm 'Atiyya (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a interdit les lamentations.

Hadiths 3128https://sunnah.com/abudawud:3128

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّائِحَةَ وَالْمُسْتَمِعَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui nous a informé : Muhammad ibn Rabî'a, d'après Muhammad ibn al-Hasan ibn 'Atiyya, d'après son père, d'après son grand-père, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) a maudit la pleureuse et celle qui l'écoute.