Sunan Abi Dawud

Les Nourritures (Kitab Al-At'imah)

119 éléments

Hadiths 3836https://sunnah.com/abudawud:3836

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الْبِطِّيخَ بِالرُّطَبِ فَيَقُولُ ‏ "‏ نَكْسِرُ حَرَّ هَذَا بِبَرْدِ هَذَا وَبَرْدَ هَذَا بِحَرِّ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Nusayr, nous a rapporté Abû Usâma, nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Âisha (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) mangeait le melon avec des dattes fraîches et disait : « Nous atténuons la chaleur de celui-ci par la fraîcheur de celui-là, et la fraîcheur de celui-ci par la chaleur de celui-là. »

Hadiths 3837https://sunnah.com/abudawud:3837

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، عَنِ ابْنَىْ، بُسْرٍ السُّلَمِيَّيْنِ قَالاَ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدَّمْنَا زُبْدًا وَتَمْرًا وَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ وَالتَّمْرَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Wazîr, nous a rapporté al-Walîd ibn Mazyad, qui a dit : J'ai entendu Ibn Jâbir dire : M'ont rapporté les deux fils de Busr al-Sulamî qui ont dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) entra chez nous, et nous lui présentâmes du beurre clarifié et des dattes. Il aimait le beurre clarifié et les dattes.

Hadiths 3838https://sunnah.com/abudawud:3838

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، وَإِسْمَاعِيلُ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنُصِيبُ مِنْ آنِيَةِ الْمُشْرِكِينَ وَأَسْقِيَتِهِمْ فَنَسْتَمْتِعُ بِهَا فَلاَ يَعِيبُ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abd al-A'lâ et Ismâ'îl, d'après Burd ibn Sinân, d'après 'Atâ', d'après Jâbir, qui a dit : Nous faisions des expéditions avec le Messager d'Allâh (ﷺ) et nous prenions des récipients et des outres appartenant aux polythéistes, et nous en tirions profit, sans qu'il ne nous le reproche.

Hadiths 3839https://sunnah.com/abudawud:3839

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ زَبْرٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ، مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّا نُجَاوِرُ أَهْلَ الْكِتَابِ وَهُمْ يَطْبُخُونَ فِي قُدُورِهِمُ الْخِنْزِيرَ وَيَشْرَبُونَ فِي آنِيَتِهِمُ الْخَمْرَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَهَا فَكُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn 'Âsim, nous a rapporté Muhammad ibn Shu'ayb, nous a informé 'Abdillâh ibn al-'Alâ' ibn Zabr, d'après Abû 'Ubayd Allâh Muslim ibn Mishkam, d'après Abû Tha'laba al-Khushanî, qu'il interrogea le Messager d'Allâh (ﷺ) en disant : Nous côtoyons les Gens du Livre, et ils cuisinent dans leurs marmites du porc et boivent dans leurs récipients du vin. Le Messager d'Allâh (ﷺ) répondit : « Si vous trouvez autre chose, mangez et buvez dedans. Si vous ne trouvez rien d'autre, lavez-les avec de l'eau et mangez et buvez dedans. »

Abu Tha’labah al-khushani said that he asked the Messenger of Allah(ﷺ): We live in the neighbourhood of the People of the Book and they cook in their pots(the flesh of) swine and drink wine in their vessels. The Messenger of Allah(ﷺ)
Hadiths 3840https://sunnah.com/abudawud:3840

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ نَتَلَقَّى عِيرًا لِقُرَيْشٍ وَزَوَّدَنَا جِرَابًا مِنْ تَمْرٍ لَمْ نَجِدْ لَهُ غَيْرَهُ فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ يُعْطِينَا تَمْرَةً تَمْرَةً كُنَّا نَمُصُّهَا كَمَا يَمُصُّ الصَّبِيُّ ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ فَتَكْفِينَا يَوْمَنَا إِلَى اللَّيْلِ وَكُنَّا نَضْرِبُ بِعِصِيِّنَا الْخَبَطَ ثُمَّ نَبُلُّهُ بِالْمَاءِ فَنَأْكُلُهُ وَانْطَلَقْنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ فَرُفِعَ لَنَا كَهَيْئَةِ الْكَثِيبِ الضَّخْمِ فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا هُوَ دَابَّةٌ تُدْعَى الْعَنْبَرَ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَيْتَةٌ وَلاَ تَحِلُّ لَنَا ثُمَّ قَالَ لاَ بَلْ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدِ اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ فَكُلُوا فَأَقَمْنَا عَلَيْهِ شَهْرًا وَنَحْنُ ثَلاَثُمِائَةٍ حَتَّى سَمِنَّا فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ رِزْقٌ أَخْرَجَهُ اللَّهُ لَكُمْ فَهَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَىْءٌ فَتُطْعِمُونَا مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَرْسَلْنَا مِنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdillâh ibn Muhammad al-Nufaylî, nous a rapporté Zuhayr, nous a rapporté Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous envoya en expédition et nomma Abû 'Ubayda ibn al-Jarrâh comme émir. Nous devions intercepter une caravane de Quraysh, et il nous donna un sac de dattes comme provision, sans que nous n'ayons rien d'autre. Abû 'Ubayda nous donnait une datte par personne, que nous suçons comme suce un nourrisson, puis nous buvions de l'eau, ce qui nous suffisait pour la journée jusqu'au soir. Nous frappions les branches des arbres avec nos bâtons, puis nous les arrosions d'eau pour les manger. Nous marchâmes le long de la côte et nous vîmes une dune semblable à une grande colline. Nous nous en approchâmes et découvrîmes que c'était un animal appelé *al-'anbar* (une baleine échouée). Abû 'Ubayda dit : « C'est une charogne, elle ne nous est pas licite. » Puis il dit : « Non, nous sommes les messagers du Messager d'Allâh (ﷺ), dans le sentier d'Allâh, et vous êtes dans le besoin. Mangez-en. » Nous restâmes un mois à nous en nourrir, alors que nous étions trois cents, jusqu'à engraisser. Lorsque nous revînmes auprès du Messager d'Allâh (ﷺ), nous lui racontâmes cela. Il dit : « C'est une subsistance qu'Allâh vous a accordée. Avez-vous un peu de sa chair pour que vous nous en donniez à manger ? » Nous en envoyâmes au Messager d'Allâh (ﷺ), et il en mangea.

) Jabir
Hadiths 3841https://sunnah.com/abudawud:3841

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ فَأْرَةً، وَقَعَتْ، فِي سَمْنٍ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَلْقُوا مَا حَوْلَهَا وَكُلُوا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abdillâh, d'après Ibn 'Abbâs, d'après Maymûna, qu'une souris tomba dans du beurre clarifié. On en informa le Prophète (ﷺ), qui dit : « Jetez ce qui est autour et mangez [le reste]. »

Maimunah
Hadiths 3842https://sunnah.com/abudawud:3842

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، - وَاللَّفْظُ لِلْحَسَنِ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي السَّمْنِ فَإِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلاَ تَقْرَبُوهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ الْحَسَنُ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرُبَّمَا حَدَّثَ بِهِ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih et Al-Hasan ibn 'Ali – la formulation étant celle d'Al-Hasan – qu'ils dirent : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, qui nous informa d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyib, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Si une souris tombe dans le beurre clarifié (samn), si celui-ci est solide, jetez-la ainsi que ce qui l'entoure ; s'il est liquide, ne vous en approchez pas. »* Al-Hasan ajouta qu'Abd Ar-Razzâq disait parfois que Ma'mar rapportait ce hadith d'après Az-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Ibn 'Abbâs, d'après Maymûna, d'après le Prophète (ﷺ).

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3843https://sunnah.com/abudawud:3843

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذَوَيْهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, qui nous informa d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Bûdhawayh, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après Ibn 'Abbâs, d'après Maymûna, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire à celui d'Az-Zuhrî rapporté d'après Ibn Al-Musayyib.

Hadiths 3844https://sunnah.com/abudawud:3844

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَامْقُلُوهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الآخَرِ شِفَاءً وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal : Nous a rapporté Bishr – c'est-à-dire Ibn Al-Mufaddal – d'après Ibn 'Ajlân, d'après Sa'îd Al-Maqburî, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Si une mouche tombe dans le récipient de l'un d'entre vous, qu'il l'y plonge entièrement, car dans l'une de ses ailes se trouve une maladie et dans l'autre un remède. Elle se protège avec l'aile où se trouve la maladie, alors plongez-la entièrement. »*

Hadiths 3845https://sunnah.com/abudawud:3845

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلاَثَ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُمِطْ عَنْهَا الأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا وَلاَ يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَنَا أَنْ نَسْلُتَ الصَّحْفَةَ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي فِي أَىِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl : Nous a rapporté Hammâd, d'après Thâbit, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il mangeait, léchait ses trois doigts et disait : *« Si une bouchée de l'un d'entre vous tombe, qu'il enlève ce qui la souille et la mange, et ne la laisse pas au diable. »* Il nous ordonna de racler l'assiette et dit : *« Vous ne savez pas dans quelle partie de votre nourriture se trouve la bénédiction. »*

Anas b. Malik said that when the Messenger of Allah (ﷺ) ate food, he licked his three fingers. And he
Hadiths 3846https://sunnah.com/abudawud:3846

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا صَنَعَ لأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَامًا ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ لِيَأْكُلَ فَإِنْ كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهًا فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أَكْلَةً أَوْ أَكْلَتَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî : Nous a rapporté Dâwûd ibn Qays, d'après Mûsâ ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque le serviteur de l'un d'entre vous prépare un repas, puis le lui apporte après avoir supporté sa chaleur et sa fumée, qu'il l'assoie avec lui pour manger. Si la nourriture est peu abondante, qu'il lui donne une ou deux bouchées de sa main. »*

Hadiths 3847https://sunnah.com/abudawud:3847

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَمْسَحَنَّ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ يُلْعِقَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Yahyâ, d'après Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'un d'entre vous mange, qu'il ne s'essuie pas la main avec la serviette avant de l'avoir léchée ou fait lécher. »*

Hadiths 3848https://sunnah.com/abudawud:3848

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْكُلُ بِثَلاَثِ أَصَابِعَ وَلاَ يَمْسَحُ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا ‏.‏

Nous a rapporté An-Nufaylî : Nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Sa'd, d'après Ibn Ka'b ibn Mâlik, d'après son père (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) mangeait avec trois doigts et n'essuyait pas sa main avant de l'avoir léchée.

Ka’b b. Malik
Hadiths 3849https://sunnah.com/abudawud:3849

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ قَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلاَ مُوَدَّعٍ وَلاَ مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبُّنَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad : Nous a rapporté Yahyâ, d'après Thawr, d'après Khâlid ibn Ma'dân, d'après Abû Umâma (qu'Allah l'agrée) qui dit : Lorsque la table était retirée, le Messager d'Allah (ﷺ) disait : *« Louange à Allah, abondante, pure et bénie. Nous n'en sommes pas rassasiés, ni ne pouvons nous en passer, et nous ne pouvons nous en passer, ô notre Seigneur. »*

Abu Umamah
Hadiths 3850https://sunnah.com/abudawud:3850

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَجَعَلَنَا مُسْلِمِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-'Alâ' : Nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân, d'après Abû Hâshim Al-Wâsitî, d'après Ismâ'îl ibn Rabâh, d'après son père ou un autre, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il terminait son repas, disait : *« Louange à Allah qui nous a nourris, abreuvés et fait de nous des musulmans. »*

Narrated AbuSa'id al-Khudri: When the Messenger of Allah (ﷺ) finished his food, he
Hadiths 3851https://sunnah.com/abudawud:3851

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ وَسَقَى وَسَوَّغَهُ وَجَعَلَ لَهُ مَخْرَجًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui nous informa d'après Sa'îd ibn Abî Ayyûb, d'après Abû 'Aqîl Al-Qurashî, d'après Abû 'Abd Ar-Rahmân Al-Hubulî, d'après Abû Ayyûb Al-Ansârî (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il mangeait ou buvait, disait : *« Louange à Allah qui a donné à manger et à boire, qui l'a rendu facile à avaler et lui a donné une issue. »*

Narrated AbuAyyub al-Ansari: When the Messenger of Allah (ﷺ) ate or drank, he
Hadiths 3852https://sunnah.com/abudawud:3852

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ نَامَ وَفِي يَدِهِ غَمَرٌ وَلَمْ يَغْسِلْهُ فَأَصَابَهُ شَىْءٌ فَلاَ يَلُومَنَّ إِلاَّ نَفْسَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus : Nous a rapporté Zuhayr : Nous a rapporté Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui s'endort alors qu'il a sur sa main une odeur de graisse et ne l'a pas lavée, et qu'il lui arrive quelque chose, qu'il ne s'en prenne qu'à lui-même. »*

Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 3853https://sunnah.com/abudawud:3853

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَنَعَ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيْهَانِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَدَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ ‏"‏ أَثِيبُوا أَخَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا إِثَابَتُهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا دُخِلَ بَيْتُهُ فَأُكِلَ طَعَامُهُ وَشُرِبَ شَرَابُهُ فَدَعَوْا لَهُ فَذَلِكَ إِثَابَتُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr : Nous a rapporté Abû Ahmad : Nous a rapporté Sufyân, d'après Yazîd Abî Khâlid Ad-Dâlânî, d'après un homme, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée) qui dit : Abû Al-Haytham ibn At-Tayyihân prépara un repas pour le Prophète (ﷺ) et l'invita ainsi que ses compagnons. Lorsqu'ils eurent terminé, il dit : *« Rétribuez votre frère. »* Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, et quelle est sa rétribution ? » Il dit : *« Lorsqu'un homme entre dans la maison de son frère, que sa nourriture est mangée et sa boisson bue, puis qu'ils invoquent pour lui, voilà sa rétribution. »*

Narrated Jabir ibn Abdullah: AbulHaytham ibn at-Tayhan prepared food for the Messenger of Allah (ﷺ), and he invited the Prophet (ﷺ) and his Companions. When they finished (food), the
Hadiths 3854https://sunnah.com/abudawud:3854

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فَجَاءَ بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Makhlad ibn Khâlid : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq : Nous informa Ma'mar, d'après Thâbit, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) vint chez Sa'd ibn 'Ubâda, qui lui apporta du pain et de l'huile. Il mangea, puis le Prophète (ﷺ) dit : *« Les jeûneurs ont rompu leur jeûne chez vous, les vertueux ont mangé votre nourriture, et les anges ont invoqué pour vous. »*

Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ) came to visit Sa'd ibn Ubaydah, and he brought bread and olive oil, and he ate (them). Them). Then the Prophet (ﷺ)