Sunan Abi Dawud

La Médecine (Kitab Al-Tibb)

49 éléments

Hadiths 3895https://sunnah.com/abudawud:3895

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِلإِنْسَانِ إِذَا اشْتَكَى يَقُولُ بِرِيقِهِ ثُمَّ قَالَ بِهِ فِي التُّرَابِ ‏ "‏ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا يُشْفَى سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb et 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui ont dit : nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Abd Rabbih – c'est-à-dire Ibn Sa'îd – d'après 'Amra, d'après 'Â'icha, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) disait à la personne souffrante, en mettant de sa salive puis en la mélangeant avec de la terre : « La terre de notre terre, avec la salive de l'un d'entre nous, guérit notre malade avec la permission de notre Seigneur. »

Hadiths 3896https://sunnah.com/abudawud:3896

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ زَكَرِيَّا، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرٌ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَ ثُمَّ أَقْبَلَ رَاجِعًا مِنْ عِنْدِهِ فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ عِنْدَهُمْ رَجُلٌ مَجْنُونٌ مُوثَقٌ بِالْحَدِيدِ فَقَالَ أَهْلُهُ إِنَّا حُدِّثْنَا أَنَّ صَاحِبَكُمْ هَذَا قَدْ جَاءَ بِخَيْرٍ فَهَلْ عِنْدَكَ شَىْءٌ تُدَاوِيهِ فَرَقَيْتُهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ فَأَعْطُونِي مِائَةَ شَاةٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ إِلاَّ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ ‏"‏ هَلْ قُلْتَ غَيْرَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خُذْهَا فَلَعَمْرِي لَمَنْ أَكَلَ بِرُقْيَةِ بَاطِلٍ لَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةِ حَقٍّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté Yahyâ, d'après Zakariyyâ, qui a dit : m'a rapporté 'Âmir, d'après Khârija ibn As-Salt At-Tamîmî, d'après son oncle, qu'il vint trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et embrassa l'islam, puis revint de chez lui. Il passa près d'une tribu chez qui se trouvait un homme fou enchaîné avec du fer. Les gens de la tribu dirent : On nous a informés que vous êtes venus de chez cet homme avec du bien. Avez-vous un remède ou une incantation ? Nous avons un possédé enchaîné. Il dit : Je l'incantai avec la *Fâtiha* (première sourate du Coran), et il guérit. Ils me donnèrent cent moutons, puis je vins trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et l'en informai. Il dit : « N'as-tu fait que cela ? » – Musaddad a dit dans un autre passage : « N'as-tu dit que cela ? » – Je dis : Non. Il dit : « Prends-les, car par ma vie, celui qui mange grâce à une incantation mensongère, tu as mangé grâce à une incantation véridique. »

Narrated Alaqah ibn Sahar at-Tamimi: Alaqah came to the Messenger of Allah (ﷺ) and embraced Islam. He then came back from him and passed some people who had a lunatic fettered in chains. His people
Hadiths 3897https://sunnah.com/abudawud:3897

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ مَرَّ - قَالَ - فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً كُلَّمَا خَتَمَهَا جَمَعَ بُزَاقَهُ ثُمَّ تَفَلَ فَكَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ فَأَعْطَوْهُ شَيْئًا فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُسَدَّدٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh, qui nous a rapporté son père, et nous a rapporté Ibn Bassâr, qui nous a rapporté Ibn Ja'far, qui nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Abd Allah ibn Abî As-Safar, d'après Ash-Sha'bî, d'après Khârija ibn As-Salt, d'après son oncle, qu'il passa – il dit – et l'incanta avec la *Fâtiha* pendant trois jours, matin et soir. Chaque fois qu'il terminait sa lecture, il rassemblait sa salive puis soufflait, et l'homme fut délivré comme s'il avait été détaché d'une corde. Ils lui donnèrent quelque chose, puis il vint trouver le Prophète (ﷺ) et mentionna le sens du hadith de Musaddad.

Hadiths 3898https://sunnah.com/abudawud:3898

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لُدِغْتُ اللَّيْلَةَ فَلَمْ أَنَمْ حَتَّى أَصْبَحْتُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَقْرَبٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكَ لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ تَضُرَّكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, qui nous a rapporté Zuhayr, qui nous a rapporté Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu un homme des Aslam dire : J'étais assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme de ses compagnons vint et dit : Ô Messager d'Allah, j'ai été piqué cette nuit et je n'ai pas dormi jusqu'au matin. Il dit : « Qu'est-ce que cela ? » Il dit : Un scorpion. Il dit : « Si tu avais dit, en entrant dans la soirée : Je cherche protection dans les paroles parfaites d'Allah contre le mal de ce qu'Il a créé, cela ne t'aurait pas nui, si Allah l'avait voulu. »

Narrated AbuSalih Zakwan as-Samman: A man from Aslam tribe
Hadiths 3899https://sunnah.com/abudawud:3899

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ طَارِقٍ، - يَعْنِي ابْنَ مُخَاشِنٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَدِيغٍ لَدَغَتْهُ عَقْرَبٌ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ قَالَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ لَمْ يُلْدَغْ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ لَمْ تَضُرَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Haywa ibn Shurayh, qui nous a rapporté Baqiyya, qui nous a rapporté Az-Zubaydî, d'après Az-Zuhrî, d'après Târiq – c'est-à-dire Ibn Mukhâshin –, d'après Abû Hurayra, qui a dit : On amena au Prophète (ﷺ) un homme piqué par un scorpion. Il dit : « S'il avait dit : Je cherche protection dans les paroles parfaites d'Allah contre le mal de ce qu'Il a créé, il n'aurait pas été piqué » ou « cela ne lui aurait pas nui. »

Narrated AbuHurayrah: A man who was stung by a scorpion was brought to the Prophet (ﷺ). He
Hadiths 3900https://sunnah.com/abudawud:3900

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَهْطًا، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم انْطَلَقُوا فِي سَفْرَةٍ سَافَرُوهَا فَنَزَلُوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ سَيِّدَنَا لُدِغَ فَهَلْ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ شَىْءٌ يَنْفَعُ صَاحِبَنَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ نَعَمْ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْقِي وَلَكِنِ اسْتَضَفْنَاكُمْ فَأَبَيْتُمْ أَنْ تُضَيِّفُونَا مَا أَنَا بِرَاقٍ حَتَّى تَجْعَلُوا لِي جُعْلاً ‏.‏ فَجَعَلُوا لَهُ قَطِيعًا مِنَ الشَّاءِ فَأَتَاهُ فَقَرَأَ عَلَيْهِ أُمَّ الْكِتَابِ وَيَتْفُلُ حَتَّى بَرَأَ كَأَنَّمَا أُنْشِطَ مِنْ عِقَالٍ ‏.‏ قَالَ فَأَوْفَاهُمْ جُعْلَهُمُ الَّذِي صَالَحُوهُمْ عَلَيْهِ فَقَالُوا اقْتَسِمُوا ‏.‏ فَقَالَ الَّذِي رَقَى لاَ تَفْعَلُوا حَتَّى نَأْتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَسْتَأْمِرَهُ ‏.‏ فَغَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مِنْ أَيْنَ عَلِمْتُمْ أَنَّهَا رُقْيَةٌ أَحْسَنْتُمُ اقْتَسِمُوا وَاضْرِبُوا لِي مَعَكُمْ بِسَهْمٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Abû Bishr, d'après Abû Al-Mutawakkil, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, qu'un groupe de compagnons du Prophète (ﷺ) partit en voyage et s'arrêta chez une tribu des Arabes. Certains dirent : Notre chef a été piqué, quelqu'un parmi vous a-t-il quelque chose qui puisse profiter à notre compagnon ? Un homme du groupe dit : Oui, par Allah, je sais incanter, mais vous nous avez demandé l'hospitalité et vous avez refusé. Je n'incanterai pas avant que vous ne me donniez une récompense. Ils convinrent avec lui d'un troupeau de moutons. Il vint donc à lui, récita la *Umm Al-Kitâb* (Al-Fâtiha) et cracha jusqu'à ce qu'il guérisse comme s'il avait été détaché d'une corde. Il dit : Ils lui donnèrent ce qu'ils avaient convenu. Il dit : Partagez. Celui qui avait incanté dit : Ne faites pas cela jusqu'à ce que nous allions trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et que nous lui demandions son avis. Ils allèrent donc trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et lui en parlèrent. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Comment avez-vous su que c'était une incantation ? Vous avez bien fait. Partagez et attribuez-moi une part avec vous. »

Abu Sa’d al-KHudri said : Some of the Companions of the Prophet (ﷺ) went on a journey. They alighted with a certain clan of the Arabs. Someone of them said : Our chief has been stung by a scorpion or bitten by a snake. Has any of you something which gives relief to our chief? A man of the people said : Yes, I swear by Allah. I shall apply charm ; but we asked you for hospitality and you denied it to us. I shall not apply charm until you give me some payment. So they promised to give some sheep to him. He came to him and recited Surat al-Fatihah over him and spat till he was cured, and ha seemed as if he were set free from a bond. So they gave him the payment that was agreed between them. They said : Apportion them. The man who applied charm said : Do not do it until we approach the Apostle of allah (ﷺ)
Hadiths 3901https://sunnah.com/abudawud:3901

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ الصَّلْتِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَقْبَلْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْنَا عَلَى حَىٍّ مِنَ الْعَرَبِ فَقَالُوا إِنَّا أُنْبِئْنَا أَنَّكُمْ جِئْتُمْ مِنْ عِنْدِ هَذَا الرَّجُلِ بِخَيْرٍ فَهَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ دَوَاءٍ أَوْ رُقْيَةٍ فَإِنَّ عِنْدَنَا مَعْتُوهًا فِي الْقُيُودِ قَالَ فَقُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَجَاءُوا بِمَعْتُوهٍ فِي الْقُيُودِ - قَالَ - فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً كُلَّمَا خَتَمْتُهَا أَجْمَعُ بُزَاقِي ثُمَّ أَتْفُلُ فَكَأَنَّمَا نُشِطَ مِنْ عِقَالٍ قَالَ فَأَعْطَوْنِي جُعْلاً فَقُلْتُ لاَ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ كُلْ فَلَعَمْرِي مَنْ أَكَلَ بِرُقْيَةِ بَاطِلٍ لَقَدْ أَكَلْتَ بِرُقْيَةِ حَقٍّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh, qui nous a rapporté son père, et nous a rapporté Ibn Bassâr, qui nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Abd Allah ibn Abî As-Safar, d'après Ash-Sha'bî, d'après Khârija ibn As-Salt At-Tamîmî, d'après son oncle, qui a dit : Nous revenions de chez le Messager d'Allah (ﷺ) et passâmes près d'une tribu des Arabes. Ils dirent : On nous a informés que vous êtes venus de chez cet homme avec du bien. Avez-vous un remède ou une incantation ? Nous avons parmi nous un possédé enchaîné. Il dit : Nous dîmes : Oui. Ils amenèrent donc un possédé enchaîné – il dit – et je lui lus la *Fâtiha* pendant trois jours, matin et soir. Chaque fois que je terminais ma lecture, je rassemblais ma salive puis soufflais, et il fut délivré comme s'il avait été détaché d'une corde. Ils me donnèrent une récompense, mais je dis : Je ne la prendrai pas avant d'avoir demandé au Messager d'Allah (ﷺ). Il dit : « Mange, car par ma vie, celui qui mange grâce à une incantation mensongère, tu as mangé grâce à une incantation véridique. »

Narrated Alaqah ibn Sahar at-Tamimi: We proceeded from the Messenger of Allah (ﷺ) and came to a clan of the Arabs. They
Hadiths 3902https://sunnah.com/abudawud:3902

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ عَلَيْهِ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, épouse du Prophète (ﷺ), que lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) était souffrant, il récitait pour lui-même les *Mu'awwidhât* (sourates de protection) et soufflait. Puis, lorsque sa douleur s'intensifia, je les récitais sur lui et passais sa main sur lui, espérant sa bénédiction.

Narrated A'ishah: the wife of Prophet (ﷺ)
Hadiths 3903https://sunnah.com/abudawud:3903

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سَيَّارٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ أَرَادَتْ أُمِّي أَنْ تُسَمِّنِّي لِدُخُولِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَقْبَلْ عَلَيْهَا بِشَىْءٍ مِمَّا تُرِيدُ حَتَّى أَطْعَمَتْنِي الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ فَسَمِنْتُ عَلَيْهِ كَأَحْسَنِ السِّمَنِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn Fâris, nous a rapporté Nûh ibn Yazîd ibn Sayyâr, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui dit : Ma mère voulait m'engraisser pour mon entrée chez le Messager d'Allah (ﷺ), mais je ne répondais à rien de ce qu'elle désirait jusqu'à ce qu'elle me fasse manger du concombre avec des dattes fraîches. Je m'en suis alors engraissée de la plus belle manière.