Sunan Abi Dawud

Les Vêtements (Kitab Al-Libas)

139 éléments

Hadiths 4040https://sunnah.com/abudawud:4040

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ تُبَاعُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Maslamah, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allâh ibn 'Umar, que 'Umar ibn Al-Khaṭṭâb vit une ḥullah de soie (sîrâ') à la porte de la mosquée en vente. Il dit : « Ô Messager d'Allâh, si tu achetais cette ḥullah pour la porter le jour du vendredi et pour les délégations lorsqu'elles viennent te voir ? » Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : « Celui qui porte cela n'aura aucune part dans l'au-delà. » Puis le Messager d'Allâh (ﷺ) reçut des ḥullahs de ce type et en donna une à 'Umar ibn Al-Khaṭṭâb. Celui-ci dit : « Ô Messager d'Allâh, tu me l'as donnée alors que tu as dit de la ḥullah de 'Uṭârid ce que tu as dit. » Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : « Je ne te l'ai pas donnée pour que tu la portes. » 'Umar ibn Al-Khaṭṭâb la donna alors à un frère mécréant à La Mecque.

Narrated 'Abd Allaah b. 'Umar: 'Umar b. al-Khattab saw that a striped robe containing silk was being sold at the the gate of the mosque. He
Hadiths 4041https://sunnah.com/abudawud:4041

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ حُلَّةَ إِسْتَبْرَقٍ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ وَقَالَ ‏ "‏ تَبِيعُهَا وَتُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ṣâliḥ, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui m'a informé : Yûnus et 'Amr ibn Al-Ḥârith, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn 'Abd Allâh, d'après son père, avec cette même histoire. Il dit : « une ḥullah d'istabraq (soie épaisse) ». Et il dit : Puis il lui envoya une jubbah (robe) de dibâj (soie brodée) et dit : « Vends-la et utilise son prix pour tes besoins. »

The tradition mentioned above has also been narrated by 'Abd Allah b. 'Umar through a different chain of narrators. This version has: He
Hadiths 4042https://sunnah.com/abudawud:4042

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ كَتَبَ عُمَرُ إِلَى عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ إِلاَّ مَا كَانَ هَكَذَا وَهَكَذَا أُصْبُعَيْنِ وَثَلاَثَةً وَأَرْبَعَةً ‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā‘īl, qui a rapporté d’après Ḥammād, qui a rapporté d’après ‘Āṣim al-Aḥwal, d’après Abū ‘Uthmān al-Nahdī, qui a dit : ‘Umar écrivit à ‘Utba ibn Farqad que le Prophète (ﷺ) avait interdit la soie, sauf ce qui équivalait à deux, trois ou quatre doigts.

Hadiths 4043https://sunnah.com/abudawud:4043

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ أُهْدِيَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةٌ سِيَرَاءُ فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَىَّ فَلَبِسْتُهَا فَأَتَيْتُهُ فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا ‏" ‏ ‏.‏ وَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي ‏.‏

Nous avons été informés par Sulaymān ibn Ḥarb, qui a rapporté d’après Shu‘ba, d’après Abū ‘Awn, qui a dit avoir entendu Abū Ṣāliḥ rapporter d’après ‘Alī (qu’Allah l’agrée) : Un habit de soie rayée (ḥulla sīrā’) fut offert au Messager d’Allah (ﷺ), qui me l’envoya. Je le portai, puis je vins à lui, et je vis la colère sur son visage. Il dit : *« Je ne te l’ai pas envoyé pour que tu le portes. »* Puis il m’ordonna de le partager entre mes épouses.

Ali
Hadiths 4044https://sunnah.com/abudawud:4044

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ ‏.‏

Nous avons été informés par al-Qa‘nabī, d’après Mālik, d’après Nāfi‘, d’après Ibrāhīm ibn ‘Abd Allāh ibn Ḥunayn, d’après son père, d’après ‘Alī ibn Abī Ṭālib (qu’Allah l’agrée) : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit le port du *qassī* (soie mélangée), du vêtement teint au safran (*mu‘aṣfar*), le port de l’anneau en or, et la récitation du Coran en position d’inclinaison (*rukū‘*).

Hadiths 4045https://sunnah.com/abudawud:4045

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي الْمَرْوَزِيَّ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا قَالَ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ ‏.‏

Nous avons été informés par Aḥmad ibn Muḥammad – c’est-à-dire al-Marwazī –, qui a rapporté d’après ‘Abd al-Razzāq, qui a été informé par Ma‘mar, d’après al-Zuhrī, d’après Ibrāhīm ibn ‘Abd Allāh ibn Ḥunayn, d’après son père, d’après ‘Alī ibn Abī Ṭālib (qu’Allah l’agrée), d’après le Prophète (ﷺ), concernant la même chose, en précisant : *« la récitation dans l’inclinaison (*rukū‘*) et la prosternation (*sujūd*). »*

Hadiths 4046https://sunnah.com/abudawud:4046

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بِهَذَا زَادَ وَلاَ أَقُولُ نَهَاكُمْ ‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā‘īl, qui a rapporté d’après Ḥammād, d’après Muḥammad ibn ‘Amr, d’après Ibrāhīm ibn ‘Abd Allāh, concernant le même hadith, en ajoutant : *« Et je ne dis pas que je vous l’interdis. »*

Hadiths 4047https://sunnah.com/abudawud:4047

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مَلِكَ الرُّومِ، أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقَةً مِنْ سُنْدُسٍ فَلَبِسَهَا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يَدَيْهِ تَذَبْذَبَانِ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى جَعْفَرٍ فَلَبِسَهَا ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا أَصْنَعُ بِهَا قَالَ أَرْسِلْ بِهَا إِلَى أَخِيكَ النَّجَاشِيِّ ‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā‘īl, qui a rapporté d’après Ḥammād, d’après ‘Alī ibn Zayd, d’après Anas ibn Mālik : Le roi de Rome offrit au Prophète (ﷺ) un vêtement de soie fine (*sundus*). Il le porta, et je voyais encore ses mains trembler [de gêne]. Puis il l’envoya à Ja‘far, qui le revêtit. Ce dernier vint à lui, et le Prophète (ﷺ) dit : *« Je ne te l’ai pas donné pour que tu le portes. »* Il demanda : *« Que dois-je en faire ? »* Il répondit : *« Envoie-le à ton frère le Négus. »*

Narrated Anas ibn Malik: The king of Rome presented a fur of silk brocade to the Prophet (ﷺ) and he wore it. The scene that his hands were moving (while wearing the robe) is before my eyes. He then sent it to Ja'far who wore it and came to him. The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4048https://sunnah.com/abudawud:4048

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ أَرْكَبُ الأُرْجُوَانَ وَلاَ أَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ وَلاَ أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَوْمَأَ الْحَسَنُ إِلَى جَيْبِ قَمِيصِهِ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ ‏"‏ أَلاَ وَطِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لاَ لَوْنَ لَهُ أَلاَ وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لاَ رِيحَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ أُرَاهُ قَالَ إِنَّمَا حَمَلُوا قَوْلَهُ فِي طِيبِ النِّسَاءِ عَلَى أَنَّهَا إِذَا خَرَجَتْ فَأَمَّا إِذَا كَانَتْ عِنْدَ زَوْجِهَا فَلْتَطَّيَّبْ بِمَا شَاءَتْ ‏.‏

Nous avons été informés par Makhlad ibn Khālid, qui a rapporté d’après Rawḥ, qui a rapporté d’après Sa‘īd ibn Abī ‘Arūba, d’après Qatāda, d’après al-Ḥasan, d’après ‘Imrān ibn Ḥuṣayn : Le Prophète d’Allah (ﷺ) a dit : *« Je ne monte pas sur une selle pourpre (*urjuwān*), je ne porte pas de vêtement teint au safran (*mu‘aṣfar*), ni une chemise bordée de soie. »* Al-Ḥasan fit un geste vers l’encolure de sa chemise. Il dit aussi : *« Sachez que le parfum des hommes est une odeur sans couleur, et que le parfum des femmes est une couleur sans odeur. »* Sa‘īd [ibn Abī ‘Arūba] ajouta : *« Je pense qu’ils ont interprété son propos sur le parfum des femmes comme s’appliquant à leur sortie, mais lorsqu’elles sont auprès de leur époux, qu’elles se parfument comme elles le souhaitent. »*

Narrated Imran ibn Husayn: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4049https://sunnah.com/abudawud:4049

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، أَخْبَرَنَا الْمُفَضَّلُ، - يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ - عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ، - يَعْنِي الْهَيْثَمَ بْنَ شَفِيٍّ - قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ، لِي يُكْنَى أَبَا عَامِرٍ - رَجُلٌ مِنَ الْمَعَافِرِ - لِنُصَلِّيَ بِإِيلْيَاءَ وَكَانَ قَاصَّهُمْ رَجُلٌ مِنَ الأَزْدِ يُقَالُ لَهُ أَبُو رَيْحَانَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ أَبُو الْحُصَيْنِ فَسَبَقَنِي صَاحِبِي إِلَى الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَدِفْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَسَأَلَنِي هَلْ أَدْرَكْتَ قَصَصَ أَبِي رَيْحَانَةَ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَشْرٍ عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ وَالنَّتْفِ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَأَنْ يَجْعَلَ الرَّجُلُ فِي أَسْفَلِ ثِيَابِهِ حَرِيرًا مِثْلَ الأَعَاجِمِ أَوْ يَجْعَلَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ حَرِيرًا مِثْلَ الأَعَاجِمِ وَعَنِ النُّهْبَى وَرُكُوبِ النُّمُورِ وَلُبُوسِ الْخَاتَمِ إِلاَّ لِذِي سُلْطَانٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ ذِكْرُ الْخَاتَمِ ‏.‏

Nous avons été informés par Yazīd ibn Khālid ibn ‘Abd Allāh ibn Mawhab al-Hamdānī, qui a été informé par al-Mufaḍḍal – c’est-à-dire ibn Faḍāla –, d’après ‘Ayyāsh ibn ‘Abbās al-Qitbānī, d’après Abū al-Ḥuṣayn – c’est-à-dire al-Haytham ibn Shafī –, qui a dit : Je sortis avec un compagnon, surnommé Abū ‘Āmir – un homme des Ma‘āfir –, pour prier à Ilyā’ (Jérusalem). Leur prédicateur était un homme des Azd, nommé Abū Rayḥāna, l’un des *ṣaḥāba*. Abū al-Ḥuṣayn dit : Mon compagnon arriva avant moi à la mosquée, puis je le rejoignis et m’assis à ses côtés. Il me demanda : *« As-tu assisté au sermon d’Abū Rayḥāna ? »* Je répondis : *« Non. »* Il dit : *« Je l’ai entendu dire que le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit dix choses : le limage des dents (*washr*), le tatouage (*washm*), l’épilation des sourcils (*natf*), les rapports sexuels entre hommes sans vêtement (*mukāma‘at al-rajul al-rajul bi-ghayr shi‘ār*), les rapports entre femmes sans vêtement (*mukāma‘at al-mar’a al-mar’a bi-ghayr shi‘ār*), le fait pour un homme de mettre de la soie au bas de ses vêtements comme les Persans, ou d’en mettre sur ses épaules comme les Persans, le pillage (*nuhbā*), monter sur des peaux de tigre (*rukūb al-numūr*), et porter une bague, sauf pour celui qui détient une autorité. »* Abū Dāwūd dit : *« Ce qui est spécifique à ce hadith, c’est la mention de la bague. »*

Narrated Abul Husayn, that is al-Haytham ibn Shafi I and a companion of mine called Abu 'Amir, a man from al-Ma'afir went to perform prayer in Bayt al-Maqdis (Jerusalem). Their preacher was a man of Azd called AbuRayhanah, who was a companion of the Prophet (ﷺ). Abul Husayn
Hadiths 4050https://sunnah.com/abudawud:4050

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ نَهَى عَنْ مَيَاثِرِ الأُرْجُوَانِ ‏.‏

Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Ḥabīb, qui a rapporté d’après Rawḥ, qui a rapporté d’après Hishām, d’après Muḥammad, d’après ‘Ubayda, d’après ‘Alī (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Il a interdit les selles en soie pourpre (*mayāthir al-urjuwān*). »*

'Ali
Hadiths 4051https://sunnah.com/abudawud:4051

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ ‏.‏

Nous avons été informés par Ḥafṣ ibn ‘Umar et Muslim ibn Ibrāhīm, qui ont dit : Nous avons été informés par Shu‘ba, d’après Abū Isḥāq, d’après Hubayra, d’après ‘Alī (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a interdit de porter une bague en or, le *qassī* (soie mélangée), et la selle rouge (*mīthara al-ḥamrā’*). »*

Hadiths 4052https://sunnah.com/abudawud:4052

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ‏ "‏ اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا فِي صَلاَتِي وَأْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّتِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو جَهْمِ بْنُ حُذَيْفَةَ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ غَانِمٍ ‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā‘īl, qui a rapporté d’après Ibrāhīm ibn Sa‘d, qui a rapporté d’après Ibn Shihāb al-Zuhrī, d’après ‘Urwa ibn al-Zubayr, d’après ‘Ā’isha (qu’Allah l’agrée) : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) pria avec un manteau (*khamīṣa*) orné de motifs. Il regarda ses motifs, puis lorsqu’il eut terminé la prière, il dit : *« Emportez ce manteau chez Abū Jahm, car il m’a distrait tout à l’heure dans ma prière, et apportez-moi son *anbijāniyya* (manteau sans motifs). »* »* Abū Dāwūd dit : *« Abū Jahm ibn Ḥudhayfa est des Banū ‘Adī ibn Ka‘b ibn Ghānim. »*

Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: The Messenger of Allah (ﷺ) once prayed wearing a garment having marks. He looked at its marks. When he saluted, he
Hadiths 4053https://sunnah.com/abudawud:4053

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، نَحْوَهُ وَالأَوَّلُ أَشْبَعُ ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Uthmān ibn Abī Shayba – et d’autres –, qui ont dit : Nous avons été informés par Sufyān, d’après al-Zuhrī, d’après ‘Urwa, d’après ‘Ā’isha, selon une version similaire, mais la première est plus complète.

Hadiths 4054https://sunnah.com/abudawud:4054

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَبُو عُمَرَ، مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ فِي السُّوقِ اشْتَرَى ثَوْبًا شَامِيًّا فَرَأَى فِيهِ خَيْطًا أَحْمَرَ فَرَدَّهُ فَأَتَيْتُ أَسْمَاءَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ يَا جَارِيَةُ نَاوِلِينِي جُبَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَخْرَجَتْ جُبَّةَ طَيَالِسَةَ مَكْفُوفَةَ الْجَيْبِ وَالْكُمَّيْنِ وَالْفَرْجَيْنِ بِالدِّيبَاجِ ‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui a rapporté d’après ‘Īsā ibn Yūnus, qui a rapporté d’après al-Mughīra ibn Ziyād, qui a rapporté d’après ‘Abd Allāh Abū ‘Umar, *mawlā* d’Asmā’ bint Abī Bakr, qui a dit : *« J’ai vu Ibn ‘Umar sur le marché acheter un vêtement syrien. Il y vit un fil rouge et le rendit. Je vins alors voir Asmā’ et lui en parlai. Elle dit : *« Ô servante, apporte-moi la tunique du Messager d’Allah (ﷺ). »* Elle sortit une tunique longue (*jubba ṭayālisah*) dont l’encolure, les manches et les pans étaient bordés de brocart (*dībāj*). »*

Narrated Asma: Abdullah AbuUmar, client of Asma', daughter of AbuBakr,
Hadiths 4055https://sunnah.com/abudawud:4055

حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الثَّوْبِ الْمُصْمَتِ مِنَ الْحَرِيرِ فَأَمَّا الْعَلَمُ مِنَ الْحَرِيرِ وَسَدَى الثَّوْبِ فَلاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏

Nous avons été informés par Ibn Nufayl, qui a rapporté d’après Zuhayr, qui a rapporté d’après Khusayf, d’après ‘Ikrimah, d’après Ibn ‘Abbās, qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) n’a interdit que le vêtement entièrement en soie (*thawb al-muṣmat*). Quant à une bordure en soie ou à la chaîne du tissu, il n’y a pas de mal à cela. »*

Ibn 'Abbas
Hadiths 4056https://sunnah.com/abudawud:4056

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَلِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فِي قُمُصِ الْحَرِيرِ فِي السَّفَرِ مِنْ حِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا ‏.‏

Nous avons été informés par al-Nufaylī, qui a rapporté d’après ‘Īsā – c’est-à-dire Ibn Yūnus –, d’après Sa‘īd ibn Abī ‘Arūba, d’après Qatāda, d’après Anas, qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) a permis à ‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Awf et à al-Zubayr ibn al-‘Awwām de porter des chemises en soie lors d’un voyage en raison d’une démangeaison dont ils souffraient. »*

Hadiths 4057https://sunnah.com/abudawud:4057

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ، - يَعْنِي الْغَافِقِيَّ - أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، - رضى الله عنه - يَقُولُ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ وَأَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa‘īd, qui a rapporté d’après al-Layth, d’après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, d’après Abū Aflaḥ al-Hamdānī, d’après ‘Abd Allāh ibn Zurayr – c’est-à-dire al-Ghāfiqī –, qui a entendu ‘Alī ibn Abī Ṭālib (qu’Allah l’agrée) dire : *« Le Prophète d’Allah (ﷺ) prit de la soie et la mit dans sa main droite, puis il prit de l’or et le mit dans sa main gauche, puis il dit : *« Ces deux choses sont interdites aux hommes de ma communauté. »* »*

Narrated Ali ibn AbuTalib: The Prophet of Allah (ﷺ) took silk and held it in his right hand, and took gold and held it in his left hand and
Hadiths 4058https://sunnah.com/abudawud:4058

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدًا سِيَرَاءَ ‏.‏ قَالَ وَالسِّيَرَاءُ الْمُضَلَّعُ بِالْقَزِّ ‏.‏

Nous avons été informés par ‘Amr ibn ‘Uthmān et Kathīr ibn ‘Ubayd al-Ḥimṣiyān, qui ont dit : Nous avons été informés par Baqiyya, d’après al-Zubaydī, d’après al-Zuhrī, d’après Anas ibn Mālik, qui lui a rapporté avoir vu sur Umm Kulthūm, fille du Messager d’Allah (ﷺ), un *burd* (manteau) *sīrā’* (rayé de soie). Il dit : *« Le *sīrā’* est ce qui est strié de soie. »*

Anas b. Malik said that he saw a striped garment over Umm Kulthum, daughter of the Messenger of Allah (ﷺ). He
Hadiths 4059https://sunnah.com/abudawud:4059

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، - يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ - حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نَنْزِعُهُ عَنِ الْغِلْمَانِ، وَنَتْرُكُهُ، عَلَى الْجَوَارِي ‏.‏ قَالَ مِسْعَرٌ فَسَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ ‏.‏

Nous avons été informés par Naṣr ibn ‘Alī, qui a rapporté d’après Abū Aḥmad – c’est-à-dire al-Zubayrī –, qui a rapporté d’après Mis‘ar, d’après ‘Abd al-Malik ibn Maysara, d’après ‘Amr ibn Dīnār, d’après Jābir, qui a dit : *« Nous l’enlevions aux jeunes garçons et le laissions aux jeunes filles. »* Mis‘ar dit : *« J’ai interrogé ‘Amr ibn Dīnār à ce sujet, mais il ne le connaissait pas. »*

Narrated Jabir ibn Abdullah: We used to take it away (i.e. silk) from boys, and leave it for girls. Mis'ar