Sunan Abi Dawud

Le Peignage des Cheveux (Kitab Al-Tarajjul)

55 éléments

Hadiths 4199https://sunnah.com/abudawud:4199

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِإِحْفَاءِ الشَّوَارِبِ وَإِعْفَاءِ اللِّحَى ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslamah al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Abû Bakr ibn Nâfi', d'après son père, d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné de raser les moustaches et de laisser pousser les barbes.

Hadiths 4200https://sunnah.com/abudawud:4200

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ الدَّقِيقِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ وَقَّتَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَلْقَ الْعَانَةِ وَتَقْلِيمَ الأَظْفَارِ وَقَصَّ الشَّارِبِ وَنَتْفَ الإِبْطِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا مَرَّةً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ أَنَسٍ لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وُقِّتَ لَنَا وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Sadaqah al-Daqîqî, nous a rapporté Abû 'Imrân al-Jawnî, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a fixé un délai pour le rasage des poils pubiens, la coupe des ongles, le raccourcissement de la moustache et l'épilation des aisselles : une fois tous les quarante jours. »* Abû Dâwûd dit : *« Ja'far ibn Sulaymân l'a rapporté d'après Abû 'Imrân, d'après Anas, sans mentionner le Prophète (ﷺ) : "Un délai nous a été fixé", et cette version est plus authentique. »*

Narrated Anas bin Malik: The Messenger of Allah (ﷺ) fixed forty days to shave the pubes, paring the nails, clipping the moustaches, and plucking the hair under the armpit. Abu Dawud
Hadiths 4201https://sunnah.com/abudawud:4201

حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ وَقَرَأَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ عَلَى أَبِي الزُّبَيْرِ وَرَوَاهُ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا نُعْفِي السِّبَالَ إِلاَّ فِي حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الاِسْتِحْدَادُ حَلْقُ الْعَانَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Nufayl, nous a rapporté Zuhayr. J'ai lu devant 'Abd al-Malik ibn Abî Sulaymân, et 'Abd al-Malik l'a lu devant Abû al-Zubayr, qui l'a rapporté d'après Jâbir (qu'Allah l'agrée) qui dit : *« Nous laissions pousser nos barbes, sauf pendant le Hajj ou la 'Umrah. »* Abû Dâwûd dit : *« Al-istiḥdâd désigne le rasage des poils pubiens. »*

Narrated Jabir: We used to grow beard long except during the Hajj or 'Umrah. Abu Dawud
Hadiths 4202https://sunnah.com/abudawud:4202

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - الْمَعْنَى - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَنْتِفُوا الشَّيْبَ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَشِيبُ شَيْبَةً فِي الإِسْلاَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَنْ سُفْيَانَ ‏"‏ إِلاَّ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي حَدِيثِ يَحْيَى ‏"‏ إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yahyâ, et aussi nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Sufyân – même sens – d’après Ibn ‘Ajlân, d’après ‘Amr ibn Shu‘ayb, d’après son père, d’après son grand-père, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ne arrachez pas les cheveux blancs, car il n’est pas un musulman qui blanchit un cheveu dans l’Islam… »* Sufyân a dit : *« … sans qu’il ne lui soit une lumière le Jour de la Résurrection. »* Et dans le hadith de Yahyâ : *« … sans qu’Allah n’inscrive pour lui une bonne action à cause de cela, et ne lui efface un péché. »*

'Amr b. Shu'aib, on his father's authority, told that his grandfather reported the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4203https://sunnah.com/abudawud:4203

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لاَ يَصْبُغُونَ فَخَالِفُوهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Sufyân, d’après al-Zuhrî, d’après Abû Salamah et Sulaymân ibn Yasâr, d’après Abû Hurayrah, qui rapporte du Prophète (ﷺ) : *« Les Juifs et les Chrétiens ne teignent pas [leurs cheveux], alors distinguez-vous d’eux. »*

Hadiths 4204https://sunnah.com/abudawud:4204

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أُتِيَ بِأَبِي قُحَافَةَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَرَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ كَالثَّغَامَةِ بَيَاضًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَيِّرُوا هَذَا بِشَىْءٍ وَاجْتَنِبُوا السَّوَادَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn ‘Amr ibn al-Sarh et Ahmad ibn Sa‘îd al-Hamdânî, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, nous a rapporté Ibn Jurayj, d’après Abû al-Zubayr, d’après Jâbir ibn ‘Abd Allah, qui a dit : On amena Abû Quhâfah le jour de la conquête de La Mecque, sa tête et sa barbe étaient blanches comme la *thaghâmah*. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Changez cela avec quelque chose, mais évitez le noir. »*

Narrated Jabir bin ‘Abdullah : Abu Quhafah was brought on the day of the conquest of Mecca with head and beard while like hyssop. The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4205https://sunnah.com/abudawud:4205

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَحْسَنَ مَا غُيِّرَ بِهِ هَذَا الشَّيْبُ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn ‘Alî, nous a rapporté ‘Abd al-Razzâq, nous a rapporté Ma‘mar, d’après Sa‘îd al-Jurayrî, d’après ‘Abd Allah ibn Buraydah, d’après Abû al-Aswad al-Dîlî, d’après Abû Dharr, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ce qu’il y a de meilleur pour changer ces cheveux blancs est le henné et le *katam*. »*

Narrated AbuDharr: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4206https://sunnah.com/abudawud:4206

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ إِيَادٍ - قَالَ حَدَّثَنَا إِيَادٌ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ ذُو وَفْرَةٍ بِهَا رَدْعُ حِنَّاءَ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, nous a rapporté ‘Ubayd Allah – c’est-à-dire Ibn Iyâd –, qui a dit : Nous a rapporté Iyâd, d’après Abû Rimthah, qui a dit : Je partis avec mon père en direction du Prophète (ﷺ), et je le vis avec une chevelure abondante teinte au henné, et il portait deux manteaux verts.

Hadiths 4207https://sunnah.com/abudawud:4207

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبْجَرَ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ فَقَالَ لَهُ أَبِي أَرِنِي هَذَا الَّذِي بِظَهْرِكَ فَإِنِّي رَجُلٌ طَبِيبٌ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُ الطَّبِيبُ بَلْ أَنْتَ رَجُلٌ رَفِيقٌ طَبِيبُهَا الَّذِي خَلَقَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-‘Alâ’, nous a rapporté Ibn Idrîs, qui a dit : J’ai entendu Ibn Abjar, d’après Iyâd ibn Laqît, d’après Abû Rimthah, dans ce récit, qui a dit : Mon père lui dit : *« Montre-moi cette chose que tu as dans le dos, car je suis médecin. »* Il (ﷺ) répondit : *« Allah est le Médecin. Tu n’es qu’un homme bienveillant ; Son médecin est Celui qui l’a créé. »*

This version adds (to the previous hadith No 4194): My father said to him (the Prophet): Show me what is on your back, for I am a physician. He (the Prophet)
Hadiths 4208https://sunnah.com/abudawud:4208

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَبِي فَقَالَ لِرَجُلٍ أَوْ لأَبِيهِ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَجْنِي عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ قَدْ لَطَخَ لِحْيَتَهُ بِالْحِنَّاءِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Basshâr, nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân, nous a rapporté Sufyân, d’après Iyâd ibn Laqît, d’après Abû Rimthah, qui a dit : Je vins avec mon père auprès du Prophète (ﷺ), et il dit à un homme ou à son père : *« Qui est celui-ci ? »* Il répondit : *« Mon fils. »* Il (ﷺ) dit : *« Ne commets pas de faute à son encontre. »* Et il avait teint sa barbe au henné.

Narrated AbuRimthah: I and my father came to the Prophet (ﷺ). He said to a man or to my father: Who is this? He replied: He is my son. He
Hadiths 4209https://sunnah.com/abudawud:4209

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ خِضَابِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَخْضِبْ وَلَكِنْ قَدْ خَضَبَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Ubayd, nous a rapporté Hammâd, d’après Thâbit, d’après Anas, qui, interrogé sur la teinture du Prophète (ﷺ), mentionna qu’il ne se teignait pas, mais qu’Abû Bakr et ‘Umar (qu’Allah soit satisfait d’eux) se teignaient.

Hadiths 4210https://sunnah.com/abudawud:4210

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُطَرِّفٍ أَبُو سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ وَيُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ بِالْوَرْسِ وَالزَّعْفَرَانِ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd al-Rahîm ibn Mutarrif Abû Sufyân, nous a rapporté ‘Amr ibn Muhammad, nous a rapporté Ibn Abî Rawwâd, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, que le Prophète (ﷺ) portait des sandales en cuir tanné (*sibtî*) et teignait sa barbe avec du *wars* et du safran, et Ibn ‘Umar faisait de même.

Hadiths 4211https://sunnah.com/abudawud:4211

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَحْسَنَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَرَّ آخَرُ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَرَّ آخَرُ قَدْ خَضَبَ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a rapporté Muhammad ibn Talhah, d’après Humayd ibn Wahb, d’après Ibn Tâwûs, d’après Tâwûs, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : Un homme passa devant le Prophète (ﷺ) ayant teint [ses cheveux] au henné, et il dit : *« Comme cela est beau ! »* Puis un autre passa, ayant teint au henné et au *katam*, et il dit : *« Celui-ci est plus beau que celui-là. »* Puis un autre passa, ayant teint en jaune, et il dit : *« Celui-ci est plus beau que tout cela. »*

Narrated Abdullah ibn Abbas: When a man who had dyed himself with henna passed by the Prophet (ﷺ), he
Hadiths 4212https://sunnah.com/abudawud:4212

حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكُونُ قَوْمٌ يَخْضِبُونَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ بِالسَّوَادِ كَحَوَاصِلِ الْحَمَامِ لاَ يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Tawbah, nous a rapporté ‘Ubayd Allah, d’après ‘Abd al-Karîm al-Jazarî, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Il y aura des gens à la fin des temps qui teindront en noir comme les jabots des pigeons ; ils ne sentiront pas le parfum du Paradis. »*

Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 4213https://sunnah.com/abudawud:4213

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ الشَّامِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِهِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَافَرَ كَانَ آخِرُ عَهْدِهِ بِإِنْسَانٍ مِنْ أَهْلِهِ فَاطِمَةَ وَأَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا إِذَا قَدِمَ فَاطِمَةَ فَقَدِمَ مِنْ غَزَاةٍ لَهُ وَقَدْ عَلَّقَتْ مِسْحًا أَوْ سِتْرًا عَلَى بَابِهَا وَحَلَّتِ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ قُلْبَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ فَقَدِمَ فَلَمْ يَدْخُلْ فَظَنَّتْ أَنَّ مَا مَنَعَهُ أَنْ يَدْخُلَ مَا رَأَى فَهَتَكَتِ السِّتْرَ وَفَكَّكَتِ الْقُلْبَيْنِ عَنِ الصَّبِيَّيْنِ وَقَطَعَتْهُ بَيْنَهُمَا فَانْطَلَقَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمَا يَبْكِيَانِ فَأَخَذَهُ مِنْهُمَا وَقَالَ ‏"‏ يَا ثَوْبَانُ اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى آلِ فُلاَنٍ ‏"‏ ‏.‏ أَهْلِ بَيْتٍ بِالْمَدِينَةِ ‏"‏ إِنَّ هَؤُلاَءِ أَهْلُ بَيْتِي أَكْرَهُ أَنْ يَأْكُلُوا طَيِّبَاتِهِمْ فِي حَيَاتِهِمُ الدُّنْيَا يَا ثَوْبَانُ اشْتَرِ لِفَاطِمَةَ قِلاَدَةً مِنْ عَصَبٍ وَسِوَارَيْنِ مِنْ عَاجٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté ‘Abd al-Wârith ibn Sa‘îd, d’après Muhammad ibn Juhâdah, d’après Humayd al-Shâmî, d’après Sulaymân al-Manbihî, d’après Thawbân, le client du Messager d’Allah (ﷺ), qui a dit : Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) voyageait, la dernière personne de sa famille qu’il saluait était Fâtimah, et la première qu’il visitait à son retour était Fâtimah. Il revint un jour d’une expédition, et elle avait accroché une toile de jute ou un rideau à sa porte, et avait paré al-Hasan et al-Husayn de deux cœurs en argent. Il arriva mais n’entra pas. Elle pensa que ce qui l’empêchait d’entrer était ce qu’il avait vu, alors elle déchira le rideau, détacha les cœurs des enfants et les coupa en deux. Les enfants allèrent en pleurant vers le Messager d’Allah (ﷺ), qui les prit et dit : *« Ô Thawbân, porte ceci à la famille untel »* – une famille de Médine – *« car ceux-ci sont les gens de ma maison, et je n’aime pas qu’ils jouissent des bonnes choses de ce monde durant leur vie. Ô Thawbân, achète pour Fâtimah un collier en *‘asab* et deux bracelets en ivoire. »*

Narrated Thawban: When the Messenger of Allah (ﷺ) went on a journey, the last member of his family he saw was Fatimah, and the first he visited on his return was Fatimah. Once when he returned from an expedition she had hung up a hair-cloth, or a curtain, at her door, and adorned al-Hasan and al-Husayn with silver bracelets. So when he arrived, he did not enter. Thinking that he had been prevented from entering by what he had seen, she tore down the curtain, unfastened the bracelets from the boys and cut them off. They went weeping to the Messenger of Allah (ﷺ), and when he had taken them from them, he