Sunan Abi Dawud

Les Types de Prix du Sang (Kitab Al-Diyat)

102 éléments

Hadiths 4514https://sunnah.com/abudawud:4514

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ أُمَّ مُبَشِّرٍ، - قَالَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الأَعْرَابِيِّ كَذَا قَالَ عَنْ أُمِّهِ، وَالصَّوَابُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ، - دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَخْلَدِ بْنِ خَالِدٍ نَحْوَ حَدِيثِ جَابِرٍ قَالَ فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا حَمَلَكِ عَلَى الَّذِي صَنَعْتِ ‏" ‏ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ جَابِرٍ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُتِلَتْ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحِجَامَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Ḥanbal, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Khâlid, nous a rapporté Rabâḥ, d'après Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après 'Abd al-Raḥmân ibn 'Abd Allâh ibn Ka'b ibn Mâlik, d'après sa mère, qu'Umm Mubashshir – Abû Sa'îd ibn al-A'râbî a dit : C'est ainsi qu'il a rapporté, d'après sa mère, mais la version correcte est d'après son père, d'après Umm Mubashshir – entra chez le Prophète (ﷺ) et mentionna le sens du hadith de Makhlad ibn Khâlid, semblable au hadith de Jâbir. Il dit : Bisr ibn al-Barâ' ibn Ma'rûr mourut. Il envoya chercher la Juive et lui dit : « Qu'est-ce qui t'a poussée à faire ce que tu as fait ? » Elle répondit selon un récit semblable à celui de Jâbir. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna de la tuer, sans mentionner la saignée.

Narrated 'Abd al-Rahman b. 'Abd Allah b. Ka'b b. Malik : On the authority of his mother than Umm Mubashshir said (Abu Sa'id b. al-A'rabi
Hadiths 4515https://sunnah.com/abudawud:4515

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn al-Ja'd, nous a rapporté Shu'bah – et nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Ḥammâd, d'après Qatâdah, d'après al-Ḥasan, d'après Samurah, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Quiconque tue son esclave, nous le tuerons, et quiconque mutile son esclave, nous le mutilerons. »

Hadiths 4516https://sunnah.com/abudawud:4516

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ خَصَى عَبَدَهُ خَصَيْنَاهُ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَحَمَّادٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ هِشَامٍ مِثْلَ حَدِيثِ مُعَاذٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm, m'a rapporté mon père, d'après Qatâdah, avec la même chaîne de transmission, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Quiconque châtre son esclave, nous le châtrerons. » Puis il mentionna un hadith semblable à celui de Shu'bah et Ḥammâd. Abû Dâwûd dit : Abû Dâwûd al-Ṭayâlisî l'a rapporté d'après Hishâm, semblable au hadith de Mu'âdh.

Narrated Qatadah: Through the same chain of narrators as mentioned before, i.e. Samurah reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying: If anyone castrates his slave, we shall castrate him. He then mentioned the rest of the tradition like that of Sh'ubah and Hammad. Abu Dawud
Hadiths 4517https://sunnah.com/abudawud:4517

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ مِثْلَهُ زَادَ ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ هَذَا الْحَدِيثَ فَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Ḥasan ibn 'Alî, nous a rapporté Sa'îd ibn 'Âmir, d'après Ibn Abî 'Arûbah, d'après Qatâdah, avec la même chaîne de transmission que Shu'bah, semblable à celui-ci. Il ajouta : Puis al-Ḥasan oublia ce hadith et disait : « Un homme libre ne sera pas tué pour un esclave. »

Hadiths 4518https://sunnah.com/abudawud:4518

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ لاَ يُقَادُ الْحُرُّ بِالْعَبْدِ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâdah, d'après al-Ḥasan, qui a dit : « Un homme libre ne sera pas exécuté pour un esclave. »

It was narrated from Hisham, from Qatadah, from Al-Hasan, who
Hadiths 4519https://sunnah.com/abudawud:4519

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمٍ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا سَوَّارٌ أَبُو حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مُسْتَصْرِخٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ جَارِيَةٌ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ مَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شَرًّا أَبْصَرَ لِسَيِّدِهِ جَارِيَةً لَهُ فَغَارَ فَجَبَّ مَذَاكِيرَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَىَّ بِالرَّجُلِ ‏"‏ ‏.‏ فَطُلِبَ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبْ فَأَنْتَ حُرٌّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى مَنْ نُصْرَتِي قَالَ ‏"‏ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ كُلِّ مُسْلِمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الَّذِي عُتِقَ كَانَ اسْمُهُ رَوْحُ بْنُ دِينَارٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الَّذِي جَبَّهُ زِنْبَاعٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا زِنْبَاعٌ أَبُو رَوْحٍ كَانَ مَوْلَى الْعَبْدِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Hasan ibn Tasnîm al-'Atakî, nous a rapporté Muhammad ibn Bakr, nous a informé Sawwâr Abû Hamza, nous a rapporté 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : Un homme vint en appelant à l'aide auprès du Prophète (ﷺ) et dit : "Une jeune servante à moi, ô Messager d'Allah !". Le Prophète (ﷺ) dit : "Malheur à toi, qu'as-tu ?". Il répondit : "Un malheur : il a vu pour son maître une jeune servante, et par jalousie, il a coupé ses parties génitales". Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Amenez-moi cet homme". On le chercha, mais on ne put le trouver. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Pars, tu es libre". Il dit : "Ô Messager d'Allah, sur qui compterai-je pour mon soutien ?". Il dit : "Sur chaque croyant" ou "sur chaque musulman". Abû Dâwûd a dit : Celui qui fut affranchi s'appelait Rawh ibn Dînâr. Abû Dâwûd a dit : Celui qui l'a mutilé était Zinbâ'. Abû Dâwûd a dit : Ce Zinbâ' était Abû Rawh, affranchi de al-'Abd.

Narrated 'Amr b. Shu'aib: On his father's authority, said that his grandfather told that a A man came to the Prophet (ﷺ) crying for help. He
Hadiths 4520https://sunnah.com/abudawud:4520

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ مُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ، انْطَلَقَا قِبَلَ خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ فَاتَّهَمُوا الْيَهُودَ فَجَاءَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَابْنَا عَمِّهِ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي أَمْرِ أَخِيهِ وَهُوَ أَصْغَرُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْكُبْرَ الْكُبْرَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ لِيَبْدَإِ الأَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَتَكَلَّمَا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ فَيُدْفَعُ بِرُمَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَمْرٌ لَمْ نَشْهَدْهُ كَيْفَ نَحْلِفُ قَالَ ‏"‏ فَتُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْمٌ كُفَّارٌ ‏.‏ قَالَ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قِبَلِهِ ‏.‏ قَالَ قَالَ سَهْلٌ دَخَلْتُ مِرْبَدًا لَهُمْ يَوْمًا فَرَكَضَتْنِي نَاقَةٌ مِنْ تِلْكَ الإِبِلِ رَكْضَةً بِرِجْلِهَا ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ وَمَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ فِيهِ ‏"‏ أَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ أَوْ قَاتِلِكُمْ ‏"‏ وَلَمْ يَذْكُرْ بِشْرٌ دَمًا وَقَالَ عَبْدَةُ عَنْ يَحْيَى كَمَا قَالَ حَمَّادٌ وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى فَبَدَأَ بِقَوْلِهِ ‏"‏ تُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا يَحْلِفُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الاِسْتِحْقَاقَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا وَهَمٌ مِنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Umar ibn Maysara et Muhammad ibn 'Ubayd – même sens – qui ont dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Bashîr ibn Yasâr, d'après Sahl ibn Abî Hathma et Râfi' ibn Khadîj, que Muhayyisa ibn Mas'ûd et 'Abd Allah ibn Sahl se rendirent vers Khaybar, puis se séparèrent dans les palmeraies. 'Abd Allah ibn Sahl fut tué, et les Juifs furent suspectés. Son frère 'Abd al-Rahmân ibn Sahl et ses deux cousins Huwayyisa et Muhayyisa vinrent auprès du Prophète (ﷺ). 'Abd al-Rahmân parla de l'affaire de son frère, alors qu'il était le plus jeune. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Que le plus âgé commence" ou "Que le plus âgé parle en premier". Ils parlèrent de l'affaire de leur compagnon. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Cinquante d'entre vous prêteront serment contre l'un d'eux, et on lui remettra sa dépouille". Ils dirent : "C'est une affaire à laquelle nous n'avons pas assisté, comment pourrions-nous jurer ?". Il dit : "Alors les Juifs vous disculperont par les serments de cinquante des leurs". Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, ce sont des mécréants". Alors le Messager d'Allah (ﷺ) paya le prix du sang de sa propre part. Sahl dit : "Un jour, j'entrai dans leur enclos et une chamelle de ces chameaux me frappa d'un coup de patte". Hammâd dit : "Ceci ou quelque chose de semblable". Abû Dâwûd a dit : Bishr ibn al-Mufaddal et Mâlik l'ont rapporté d'après Yahyâ ibn Sa'îd, en disant : "Jurez-vous cinquante serments et réclamez-vous le sang de votre compagnon ou de votre meurtrier ?". Bishr n'a pas mentionné le sang. 'Abda l'a rapporté d'après Yahyâ comme l'a fait Hammâd. Ibn 'Uyayna l'a rapporté d'après Yahyâ en commençant par : "Les Juifs vous disculperont par cinquante serments". Il n'a pas mentionné la revendication. Abû Dâwûd a dit : Ceci est une erreur de la part d'Ibn 'Uyayna.

Narrated Sahl b. Abi Hathmah and Rafi' b. Khadij: Muhayyasah b. Mas'ud and 'Abd Allah b. Sahl came to Khaibar and parted (from each other) among palm trees. 'Abd Allah b. Sahl was killed. The Jews were blamed (for the murder). 'Abd al-Rahman b. Sahl and Huwayyasah and Muhayyasah, the sons of his uncle (Mas'ud) came to the Prophet (ﷺ). 'Abd al-Rahman, who was the youngest, spoke about his brother, but the Messenger of Allah (ﷺ) said to him: (Respect) the elder, (respect) the elder or he
Hadiths 4521https://sunnah.com/abudawud:4521

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ هُوَ، وَرِجَالٌ، مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ ‏.‏ قَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ - وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ - وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَبِّرْ كَبِّرْ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ السِّنَّ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏"‏ أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسُوا مُسْلِمِينَ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مِائَةَ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn al-Sarh, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Mâlik, d'après Abû Laylâ ibn 'Abd Allah ibn 'Abd al-Rahmân ibn Sahl, d'après Sahl ibn Abî Hathma, que lui et des hommes parmi les notables de sa tribu lui rapportèrent qu'Abd Allah ibn Sahl et Muhayyisa partirent pour Khaybar à cause de la famine qui les frappait. Muhayyisa fut informé qu'Abd Allah ibn Sahl avait été tué et jeté dans un puits ou une source. Il alla trouver les Juifs et leur dit : "Par Allah, c'est vous qui l'avez tué !". Ils dirent : "Par Allah, nous ne l'avons pas tué". Il revint auprès de sa tribu et leur raconta cela. Puis il revint avec son frère Huwayyisa – qui était plus âgé que lui – et 'Abd al-Rahmân ibn Sahl. Muhayyisa voulut parler, lui qui était à Khaybar, mais le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Que le plus âgé commence". Il voulait parler de l'âge. Huwayyisa parla, puis Muhayyisa parla. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Soit ils vous livrent votre compagnon, soit nous leur déclarons la guerre". Le Messager d'Allah (ﷺ) leur écrivit à ce sujet, et ils répondirent : "Par Allah, nous ne l'avons pas tué". Le Messager d'Allah (ﷺ) dit à Huwayyisa, Muhayyisa et 'Abd al-Rahmân : "Jurez-vous et réclamez-vous le sang de votre compagnon ?". Ils dirent : "Non". Il dit : "Alors les Juifs prêteront serment pour vous". Ils dirent : "Ils ne sont pas musulmans". Alors le Messager d'Allah (ﷺ) paya le prix du sang de sa propre part et leur envoya cent chamelles qui furent introduites dans leur demeure. Sahl dit : "Une chamelle rousse parmi elles m'a frappé d'un coup de patte".

Sahl b. Abi Hathmah and some senior men of the tribe told that 'Abd Allah b. Abi Sahl and Muhayyasah came to Khaibar on account of the calamity (i.e. famine) that befall them. Muhayyasah came and told the 'Abd Allah b. Sahl had been killed and thrown in a well or stream. He hen came to the Jews and
Hadiths 4522https://sunnah.com/abudawud:4522

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَتَلَ بِالْقَسَامَةِ رَجُلاً مِنْ بَنِي نَصْرِ بْنِ مَالِكٍ بِبَحْرَةِ الرُّغَاءِ عَلَى شَطِّ لِيَّةِ الْبَحْرَةِ قَالَ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ مِنْهُمْ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ مَحْمُودٍ بِبَحْرَةٍ أَقَامَهُ مَحْمُودٌ وَحْدَهُ عَلَى شَطِّ لِيَّةِ الْبَحْرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Khâlid et Kathîr ibn 'Ubayd, qui ont dit : Nous a rapporté [un transmetteur], et nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbâh ibn Sufyân, nous a informé al-Walîd, d'après Abû 'Amr, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après le Messager d'Allah (ﷺ) qu'il appliqua la qasâma (serment collectif) pour un homme des Banû Nasr ibn Mâlik à Baḥrat al-Rughâ' sur le rivage de Liyya de la Baḥra. Le meurtrier et la victime étaient parmi eux. Voici la formulation de Mahmûd : "à Baḥra", Mahmûd seul l'a précisé : "sur le rivage de Liyya de la Baḥra".

Hadiths 4523https://sunnah.com/abudawud:4523

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، زَعَمَ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ قَوْمِهِ انْطَلَقُوا إِلَى خَيْبَرَ فَتَفَرَّقُوا فِيهَا فَوَجَدُوا أَحَدَهُمْ قَتِيلاً فَقَالُوا لِلَّذِينَ وَجَدُوهُ عِنْدَهُمْ قَتَلْتُمْ صَاحِبَنَا فَقَالُوا مَا قَتَلْنَاهُ وَلاَ عَلِمْنَا قَاتِلاً ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ تَأْتُونِي بِالْبَيِّنَةِ عَلَى مَنْ قَتَلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَا لَنَا بَيِّنَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَحْلِفُونَ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ نَرْضَى بِأَيْمَانِ الْيَهُودِ ‏.‏ فَكَرِهَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبْطِلَ دَمَهُ فَوَدَاهُ مِائَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbâh al-Za'farânî, nous a rapporté Abû Nu'aym, nous a rapporté Sa'îd ibn 'Ubayd al-Ṭâ'î, d'après Bashîr ibn Yasâr, qui affirma qu'un homme des Ansâr nommé Sahl ibn Abî Hathma lui rapporta que des hommes de sa tribu se rendirent à Khaybar et s'y dispersèrent. Ils trouvèrent l'un d'eux tué et dirent à ceux qui l'avaient trouvé près d'eux : "Vous avez tué notre compagnon". Ils dirent : "Nous ne l'avons pas tué et nous ne connaissons pas le meurtrier". Ils allèrent trouver le Prophète (ﷺ), qui leur dit : "Apportez-moi une preuve contre celui qui a tué cet homme". Ils dirent : "Nous n'avons pas de preuve". Il dit : "Alors ils prêteront serment pour vous". Ils dirent : "Nous n'acceptons pas les serments des Juifs". Le Prophète (ﷺ) répugna à rendre son sang vain et paya son prix du sang avec cent chamelles de la ṣadaqa.

Narrated Bashir b. Yasar: That a man of the Ansar called Sahl b. Abi Hathmah told him that some people of his tribe went to Khaibar and separated there. They found one of them slain. They said to those with whom they had found him: You have killed our friend. They replied: We did not kill him, nor do we know the slayer. We (the people of the slain) then went to the Prophet of Allah (ﷺ). He said to them: Bring proof against the one who has slain him. They replied: We have no proof. He
Hadiths 4524https://sunnah.com/abudawud:4524

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَاشِدٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، حَدَّثَنَا عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ أَصْبَحَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ مَقْتُولاً بِخَيْبَرَ فَانْطَلَقَ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لَكُمْ شَاهِدَانِ يَشْهَدَانِ عَلَى قَتْلِ صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يَكُنْ ثَمَّ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَإِنَّمَا هُمْ يَهُودُ وَقَدْ يَجْتَرِئُونَ عَلَى أَعْظَمَ مِنْ هَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاخْتَارُوا مِنْهُمْ خَمْسِينَ فَاسْتَحْلِفُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَوْا فَوَدَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Alî ibn Râshid, nous a informé Hushaym, d'après Abû Hayyân al-Taymî, nous a rapporté 'Abâya ibn Rifâ'a, d'après Râfi' ibn Khadîj, qui dit : Un homme des Ansâr fut trouvé tué à Khaybar. Ses proches allèrent trouver le Prophète (ﷺ) et lui mentionnèrent cela. Il dit : "Avez-vous deux témoins pour attester du meurtre de votre compagnon ?". Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, il n'y avait là aucun musulman, il n'y avait que des Juifs, et ils osent commettre bien pire que cela". Il dit : "Choisissez parmi eux cinquante hommes et faites-les jurer". Ils refusèrent, et le Prophète (ﷺ) paya le prix du sang de sa propre part.

Narrated Rafi' ibn Khadij: A man of the Ansar was killed at Khaybar and his relatives went to the Prophet (ﷺ) and mentioned that to him. He asked: Have you two witnesses who can testify to the murderer of your friend? They replied: Messenger of Allah! there was not a single Muslim present, but only Jews who sometimes have the audacity to do even greater crimes than this. He
Hadiths 4525https://sunnah.com/abudawud:4525

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، قَالَ إِنَّ سَهْلاً وَاللَّهِ أَوْهَمَ الْحَدِيثَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى يَهُودَ ‏ "‏ أَنَّهُ قَدْ وُجِدَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ قَتِيلٌ فَدُوهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَكَتَبُوا يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ خَمْسِينَ يَمِينًا مَا قَتَلْنَاهُ وَلاَ عَلِمْنَا قَاتِلاً ‏.‏ قَالَ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ مِائَةَ نَاقَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Yahyâ al-Harrânî, nous a rapporté Muhammad – c'est-à-dire Ibn Salama – d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm ibn al-Hârith, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Bujayd, qui dit : Certes, par Allah, Sahl a mal rapporté le hadith. Le Messager d'Allah (ﷺ) écrivit aux Juifs : "Un tué a été trouvé parmi vous, payez son prix du sang". Ils répondirent en jurant par Allah par cinquante serments qu'ils ne l'avaient pas tué et ne connaissaient pas le meurtrier. Alors le Messager d'Allah (ﷺ) paya son prix du sang de sa propre part, soit cent chamelles.

Narrated 'Abd al-Rahman b. Bujaid: I swear by Allah, Sahl had a misunderstanding about this tradition. The Messenger of Allah (ﷺ) wrote to the Jews: A slain man has been found amongnst you, so pay his bloodwit. They wrote (to him): Swearing by Allah fifty oaths, we neither killed him nor do we know his slayer. He
Hadiths 4526https://sunnah.com/abudawud:4526

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رِجَالٍ، مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْيَهُودِ وَبَدَأَ بِهِمْ ‏"‏ يَحْلِفُ مِنْكُمْ خَمْسُونَ رَجُلاً ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَوْا فَقَالَ لِلأَنْصَارِ ‏"‏ اسْتَحِقُّوا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَحْلِفُ عَلَى الْغَيْبِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَجَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةً عَلَى يَهُودَ لأَنَّهُ وُجِدَ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Alî, nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân et Sulaymân ibn Yasâr, d'après des hommes des Ansâr, que le Prophète (ﷺ) dit aux Juifs, en commençant par eux : "Cinquante hommes parmi vous prêteront serment". Ils refusèrent. Alors il dit aux Ansâr : "Réclamez votre droit". Ils dirent : "Nous jurons sur l'invisible, ô Messager d'Allah ?". Alors le Messager d'Allah (ﷺ) fit peser le prix du sang sur les Juifs, car le tué avait été trouvé parmi eux.

Narrated 'Abu Salamah b. 'Abd al-Rahman and Sulaiman b. Yasar: On the authority of some men of the Ansar : The Prophet (ﷺ) said to the Jews and started with them: Fifty of you should take the oaths. But they refused (to take the oaths). He then said to the Ansar: Prove your claim. They
Hadiths 4527https://sunnah.com/abudawud:4527

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ جَارِيَةً، وُجِدَتْ، قَدْ رُضَّ رَأْسُهَا بَيْنَ حَجَرَيْنِ فَقِيلَ لَهَا مَنْ فَعَلَ بِكِ هَذَا أَفُلاَنٌ أَفُلاَنٌ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ فَأَوْمَتْ بِرَأْسِهَا فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرَضَّ رَأْسُهُ بِالْحِجَارَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a informé Hammâm, d'après Qatâda, d'après Anas, qu'une jeune servante fut trouvée avec la tête écrasée entre deux pierres. On lui demanda : "Qui t'a fait cela ? Untel ? Untel ?" jusqu'à ce qu'on nomme le Juif. Elle fit un signe de la tête. Le Juif fut pris et avoua. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna que sa tête soit écrasée avec des pierres.

Hadiths 4528https://sunnah.com/abudawud:4528

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ يَهُودِيًّا، قَتَلَ جَارِيَةً مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى حُلِيٍّ لَهَا ثُمَّ أَلْقَاهَا فِي قَلِيبٍ وَرَضَخَ رَأْسَهَا بِالْحِجَارَةِ فَأُخِذَ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ حَتَّى يَمُوتَ فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sâlih, nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, d'après Ma'mar, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Anas, qu'un Juif tua une jeune fille des Ansâr pour ses parures, puis la jeta dans un puits et lui écrasa la tête avec des pierres. Il fut pris et amené au Prophète (ﷺ), qui ordonna qu'il soit lapidé jusqu'à ce qu'il meure. Il fut lapidé jusqu'à ce qu'il meure. Abû Dâwûd a dit : Ibn Jurayj l'a rapporté d'après Ayyûb de manière semblable.

Narrated Anas: A Jew killed a girl of the Ansar for her ornaments. He then threw her in a well, and crushed her head with stones. He was then arrested and brought to the Prophet (ﷺ). He ordered regarding him that he should be stoned to death. He was then stoned till he died. Abu Dawud
Hadiths 4529https://sunnah.com/abudawud:4529

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَسٍ أَنَّ جَارِيَةً، كَانَ عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ لَهَا فَرَضَخَ رَأْسَهَا يَهُودِيٌّ بِحَجَرٍ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِهَا رَمَقٌ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ قَتَلَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ لاَ ‏.‏ بِرَأْسِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ قَتَلَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ ‏.‏ بِرَأْسِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فُلاَنٌ قَتَلَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ بِرَأْسِهَا فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُتِلَ بَيْنَ حَجَرَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ibn Idrîs, d'après Shu'ba, d'après Hishâm ibn Zayd, d'après son grand-père Anas, qu'une jeune fille portant des parures eut la tête écrasée par un Juif avec une pierre. Le Messager d'Allah (ﷺ) entra auprès d'elle alors qu'il lui restait un souffle de vie. Il lui dit : "Untel t'a-t-il tuée ?". Elle fit non de la tête. Il dit : "Untel t'a-t-il tuée ?". Elle fit non de la tête. Il dit : "Untel t'a-t-il tuée ?". Elle fit oui de la tête. Alors le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna qu'il soit tué entre deux pierres.

Narrated Anas: A girl was wearing silver ornaments. A Jew crushed her head with a stone. The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon her when she had some breath. He said to her: Who has killed you ? Had so and so killed you ? She replied: No, making a sign with her head. He again asked: Who has killed you ? Has so and so killed you ? She replied: No, making a sign with her head. He again asked: Has so and so killed you ? She
Hadiths 4530https://sunnah.com/abudawud:4530

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَالأَشْتَرُ، إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقُلْنَا هَلْ عَهِدَ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً قَالَ لاَ إِلاَّ مَا فِي كِتَابِي هَذَا - قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ - فَأَخْرَجَ كِتَابًا - وَقَالَ أَحْمَدُ كِتَابًا مِنْ قِرَابِ سَيْفِهِ - فَإِذَا فِيهِ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ أَلاَ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فَعَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ فَأَخْرَجَ كِتَابًا ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hanbal et Musaddad, qui ont dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, nous a informé Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après al-Hasan, d'après Qays ibn 'Abbâd, qui dit : Je partis avec al-Ashtar auprès de 'Alî (que la paix soit sur lui) et nous lui dîmes : "Le Messager d'Allah (ﷺ) t'a-t-il confié quelque chose qu'il n'a pas confié aux gens en général ?". Il dit : "Non, sauf ce qui est dans ce livre-ci". Musaddad dit : Il sortit un livre. Ahmad dit : Un livre de la gaine de son épée. Il y était écrit : "Les croyants sont égaux dans le sang, ils forment une seule main contre les autres, et le plus humble d'entre eux peut accorder sa protection à tous. Certes, un croyant ne sera pas tué pour un mécréant, ni un protégé pendant la durée de son pacte. Quiconque innove, le péché retombe sur lui, et quiconque innove ou abrite un innovateur, la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes sera sur lui".

Narrated Qays ibn Abbad : I and Ashtar went to Ali and said to him: Did the Messenger of Allah (ﷺ) give you any instruction about anything for which he did not give any instruction to the people in general? He
Hadiths 4531https://sunnah.com/abudawud:4531

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ عَلِيٍّ زَادَ فِيهِ ‏ "‏ وَيُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ وَيَرُدُّ مُشِدُّهُمْ عَلَى مُضْعِفِهِمْ وَمُتَسَرِّيهِمْ عَلَى قَاعِدِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Umar, nous a rapporté Hushaym, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a mentionné un hadith semblable à celui de 'Alî, en ajoutant : "Le plus éloigné d'entre eux peut accorder sa protection à tous, et leur plus fort protège leur plus faible, leur cavalier protège leur piéton".

Hadiths 4532https://sunnah.com/abudawud:4532

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يَجِدُ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعْدٌ بَلَى وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِالْحَقِّ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْمَعُوا إِلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ ‏"‏ إِلَى مَا يَقُولُ سَعْدٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd et 'Abd al-Wahhâb ibn Najda al-Hawtî – même sens – qui ont dit : Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que Sa'd ibn 'Ubâda dit : "Ô Messager d'Allah, si un homme trouve un autre homme avec sa femme, le tue-t-il ?". Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Non". Sa'd dit : "Si, par Celui qui t'a honoré avec la vérité !". Le Prophète (ﷺ) dit : "Écoutez ce que dit votre chef". 'Abd al-Wahhâb dit : "Écoutez ce que dit Sa'd".

Narrated Abu Hurairah: That Sa'd b. 'Ubadah
Hadiths 4533https://sunnah.com/abudawud:4533

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ لَوْ وَجَدْتُ مَعَ امْرَأَتِي رَجُلاً أُمْهِلُهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que Sa'd ibn 'Ubâda dit au Messager d'Allah (ﷺ) : "Que penses-tu si je trouve un homme avec ma femme, dois-je lui laisser le temps d'amener quatre témoins ?". Il dit : "Oui".

Narrated Abu Hurairah: That Sa'd b. 'Ubadah said to the Messenger of Allah (ﷺ) : What do you think if I find with my wife a man ; should I give him some time until I bring four witnesses ?" He