Sunan Abi Dawud

Le Mois de Ramadan (Kitab Shahr Ramadan)

30 éléments

Hadiths 1371https://sunnah.com/abudawud:1371

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، - قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةٍ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ رضى الله عنه ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ عُقَيْلٌ وَيُونُسُ وَأَبُو أُوَيْسٍ ‏"‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ وَرَوَى عُقَيْلٌ ‏"‏ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَقَامَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté al-Hasan ibn 'Alî et Muhammad ibn al-Mutawakkil, qui dirent : Nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Ma'mar – al-Hasan précisa dans son hadith : et Mâlik ibn Anas – d'après al-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) encourageait à la prière nocturne durant Ramadan sans leur ordonner de manière impérative. Puis il disait : "Quiconque prie durant Ramadan avec foi et en espérant la récompense, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés." Le Messager d'Allâh (ﷺ) décéda alors que la situation était ainsi. Puis il en fut de même durant le califat d'Abû Bakr (qu'Allâh l'agrée) et au début du califat de 'Umar (qu'Allâh l'agrée). Abû Dâwûd dit : C'est ainsi que l'ont rapporté 'Uqayl, Yûnus et Abû Uways : "Quiconque prie durant Ramadan...". 'Uqayl a rapporté : "Quiconque jeûne Ramadan et y prie..."

Narrated Abu Hurairah: The Messenger of Allah (ﷺ) used to commend prayer at night during Ramadan, but did not command it as duty. He would say: If anyone prays during the night in Ramadan because of faith and seeking his reward from Allah, his previous sins will be forgiven for him. When the Messenger of Allah (ﷺ) died, this was the practice, and it continued thus during Abu Bakr's caliphate and early part of 'Umar's. Abu Dawud
Hadiths 1372https://sunnah.com/abudawud:1372

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏

Nous ont rapporté Makhlad ibn Khâlid et Ibn Abî Khalaf – même sens – qui dirent : Nous a rapporté Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra, remontant au Prophète (ﷺ) : "Quiconque jeûne Ramadan avec foi et en espérant la récompense, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. Et quiconque prie la nuit du Destin avec foi et en espérant la récompense, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés." Abû Dâwûd dit : C'est ainsi que l'ont rapporté Yahyâ ibn Abî Kathîr d'après Abû Salama, et Muhammad ibn 'Amr d'après Abû Salama.

Narrated Abu Hurairah: The Prophet (ﷺ) as saying: If anyone fasts during Ramadan because of faith and in order to seek his reward from Allah, his previous sins will be forgiven to him. If anyone prays in the night of the power (lailat al-qadr) because of faith and in order to seek his reward from Allah his previous sins will be forgiven for him. Abu Dawud
Hadiths 1373https://sunnah.com/abudawud:1373

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ ‏ "‏ قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabî, d'après Mâlik ibn Anas, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après 'Â'isha, l'épouse du Prophète (ﷺ), que le Prophète (ﷺ) pria dans la mosquée et des gens prièrent derrière lui. Puis il pria la nuit suivante et les gens furent plus nombreux. Ils se rassemblèrent la troisième nuit, mais le Messager d'Allâh (ﷺ) ne sortit pas vers eux. Au matin, il dit : "J'ai vu ce que vous avez fait. Rien ne m'a empêché de sortir vers vous si ce n'est la crainte que cela ne vous soit imposé." Cela se passait durant Ramadan.

Narrated 'Aishah, wife of Prophet (ﷺ): That the Prophet (ﷺ) once offered (tarawih) prayer in the mosque and the people also prayed along with him. He then prayed on the following night, and the people gathered in large numbers. They gathered on the third night too, but the Messenger of Allah (ﷺ) did not come out to them. When the morning came, he
Hadiths 1374https://sunnah.com/abudawud:1374

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ أَوْزَاعًا فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَرَبْتُ لَهُ حَصِيرًا فَصَلَّى عَلَيْهِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَتْ فِيهِ قَالَ - تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ أَمَا وَاللَّهِ مَا بِتُّ لَيْلَتِي هَذِهِ بِحَمْدِ اللَّهِ غَافِلاً وَلاَ خَفِيَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî, nous a rapporté 'Abda, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân, d'après 'Â'isha, qui dit : Les gens priaient dans la mosquée durant Ramadan en petits groupes. Le Messager d'Allâh (ﷺ) m'ordonna de lui installer un tapis. Il pria dessus. Voici l'histoire. Elle dit : Le Prophète (ﷺ) dit : "Ô gens, par Allâh, je n'ai pas passé cette nuit dans l'insouciance, et votre présence ne m'a pas échappé."

Narrated 'Aishah: The people used to pray (tarawih prayer) in the mosque during Ramadan severally. The Messenger of Allah (ﷺ) commanded me (to spread a mat). I spread a mat for him and he prayed upon it. The narrator then transmitted the same story. The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1375https://sunnah.com/abudawud:1375

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ صُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَمَضَانَ فَلَمْ يَقُمْ بِنَا شَيْئًا مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى بَقِيَ سَبْعٌ فَقَامَ بِنَا حَتَّى ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ فَلَمَّا كَانَتِ السَّادِسَةُ لَمْ يَقُمْ بِنَا فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ قَامَ بِنَا حَتَّى ذَهَبَ شَطْرُ اللَّيْلِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ نَفَّلْتَنَا قِيَامَ هَذِهِ اللَّيْلَةِ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا صَلَّى مَعَ الإِمَامِ حَتَّى يَنْصَرِفَ حُسِبَ لَهُ قِيَامُ لَيْلَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا كَانَتِ الرَّابِعَةُ لَمْ يَقُمْ فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ جَمَعَ أَهْلَهُ وَنِسَاءَهُ وَالنَّاسَ فَقَامَ بِنَا حَتَّى خَشِينَا أَنْ يَفُوتَنَا الْفَلاَحُ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا الْفَلاَحُ قَالَ السُّحُورُ ثُمَّ لَمْ يَقُمْ بِنَا بَقِيَّةَ الشَّهْرِ ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', nous a informé Dâwûd ibn Abî Hind, d'après al-Walîd ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Jubayr ibn Nufayr, d'après Abû Dharr, qui dit : Nous jeûnâmes avec le Messager d'Allâh (ﷺ) durant Ramadan, et il ne dirigea pour nous aucune prière durant le mois jusqu'à ce qu'il reste sept nuits. Il dirigea alors la prière pour nous jusqu'à ce qu'un tiers de la nuit soit écoulé. La sixième nuit, il ne dirigea pas la prière pour nous. La cinquième nuit, il dirigea la prière pour nous jusqu'à ce que la moitié de la nuit soit passée. Je dis : "Ô Messager d'Allâh, si tu nous accordais le reste de cette nuit en prière." Il dit : "Certes, lorsqu'un homme prie avec l'imam jusqu'à ce qu'il termine, cela lui est compté comme une nuit de prière." La quatrième nuit, il ne dirigea pas la prière. La troisième nuit, il rassembla sa famille, ses femmes et les gens, et dirigea la prière pour nous jusqu'à ce que nous craignions de manquer le fajr. Je dis : "Qu'est-ce que le fajr ?" Il dit : "Le repas de l'aube." Puis il ne dirigea plus la prière pour nous le reste du mois.

Narrated AbuDharr: We fasted with the Messenger of Allah (ﷺ) during Ramadan, but he did not make us get up at night for prayer at any time during the month till seven nights remained; then he made us get up for prayer till a third of the night had passed. When the sixth remaining night came, he did not make us get up for prayer. When the fifth remaining night came, he made us stand in prayer till a half of the night had gone. So I
Hadiths 1376https://sunnah.com/abudawud:1376

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَدَاوُدُ بْنُ أُمَيَّةَ، أَنَّ سُفْيَانَ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، - وَقَالَ دَاوُدُ عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ، - عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ أَحْيَا اللَّيْلَ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَبُو يَعْفُورٍ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ ‏.‏

Nous ont rapporté Nasr ibn 'Alî et Dâwûd ibn Umayya, que Sufyân les informa, d'après Abû Ya'fûr – et Dâwûd dit : d'après Ibn 'Ubayd ibn Nistâs – d'après Abû al-Duhâ, d'après Masrûq, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ), lorsqu'entraient les dix dernières nuits de Ramadan, veillait la nuit, serrait son izâr, et réveillait sa famille. Abû Dâwûd dit : Abû Ya'fûr s'appelle 'Abd al-Rahmân ibn 'Ubayd ibn Nistâs.

Narrated 'Aishah: When the last ten days of Ramadan came, the Prophet (ﷺ) kept vigil and prayed during the whole night, and tied the wrapper tightly, and awakened his family (to pray during the night). Abu Dawud
Hadiths 1377https://sunnah.com/abudawud:1377

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أُنَاسٌ فِي رَمَضَانَ يُصَلُّونَ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَؤُلاَءِ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ هَؤُلاَءِ نَاسٌ لَيْسَ مَعَهُمْ قُرْآنٌ وَأُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ يُصَلِّي وَهُمْ يُصَلُّونَ بِصَلاَتِهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَصَابُوا وَنِعْمَ مَا صَنَعُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ هَذَا الْحَدِيثُ بِالْقَوِيِّ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ضَعِيفٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sa'îd al-Hamdânî, nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Wahb, nous a informé Muslim ibn Khâlid, d'après al-'Alâ' ibn 'Abd al-Rahmân, d'après son père, d'après Abû Hurayra, qui dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) sortit et vit des gens en train de prier dans un coin de la mosquée durant Ramadan. Il dit : "Que font ceux-là ?" On lui répondit : Ce sont des gens qui n'ont pas le Coran avec eux, et Ubayy ibn Ka'b prie et ils prient derrière lui. Le Prophète (ﷺ) dit : "Ils ont bien fait, et quelle bonne action ils accomplissent !" Abû Dâwûd dit : Ce hadith n'est pas fort, Muslim ibn Khâlid est faible.

Narrated Abu Hurairah: The Messenger of Allah (ﷺ) came out and saw that the people were praying during (the night of) Ramadan in the corner of the mosque. He asked: Who are these people ? It was said to him that those were people who had not learnt Quran. But Ubayy b. Ka'b is praying and they would pray behind him. The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1378https://sunnah.com/abudawud:1378

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، قَالَ قُلْتُ لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، يَا أَبَا الْمُنْذِرِ فَإِنَّ صَاحِبَنَا سُئِلَ عَنْهَا ‏.‏ فَقَالَ مَنْ يَقُمِ الْحَوْلَ يُصِبْهَا ‏.‏ فَقَالَ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي رَمَضَانَ - زَادَ مُسَدَّدٌ وَلَكِنْ كَرِهَ أَنْ يَتَّكِلُوا أَوْ أَحَبَّ أَنْ لاَ يَتَّكِلُوا ثُمَّ اتَّفَقَا - وَاللَّهِ إِنَّهَا لَفِي رَمَضَانَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ لاَ يَسْتَثْنِي ‏.‏ قُلْتُ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ أَنَّى عَلِمْتَ ذَلِكَ قَالَ بِالآيَةِ الَّتِي أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قُلْتُ لِزِرٍّ مَا الآيَةُ قَالَ تُصْبِحُ الشَّمْسُ صَبِيحَةَ تِلْكَ اللَّيْلَةِ مِثْلَ الطَّسْتِ لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ حَتَّى تَرْتَفِعَ ‏.‏

Nous ont rapporté Sulaymân ibn Harb et Musaddad – même sens – qui dirent : Nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après 'Âsim, d'après Zirr, qui dit : Je dis à Ubayy ibn Ka'b : "Informe-moi au sujet de la Nuit du Destin, ô Abû al-Mundhir, car notre compagnon a été interrogé à son sujet." Il dit : "Que celui qui prie toute l'année la rencontre." Il dit : "Qu'Allâh fasse miséricorde à Abû 'Abd al-Rahmân, par Allâh, il savait qu'elle est en Ramadan" – Musaddad ajouta : "mais il n'a pas voulu qu'ils s'y fient ou a aimé qu'ils ne s'y fient pas" puis ils s'accordèrent – "et par Allâh, elle est bien en Ramadan, la vingt-septième nuit, sans exception." Je dis : "Ô Abû al-Mundhir, comment le sais-tu ?" Il dit : "Par le signe que nous a indiqué le Messager d'Allâh (ﷺ)." Je dis à Zirr : "Quel est ce signe ?" Il dit : "Le soleil se lève le matin de cette nuit comme un bassin, sans rayon, jusqu'à ce qu'il s'élève."

Zirr (b. Hubaish)
Hadiths 1379https://sunnah.com/abudawud:1379

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ فِي مَجْلِسِ بَنِي سَلِمَةَ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ، فَقَالُوا مَنْ يَسْأَلُ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَذَلِكَ صَبِيحَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ ‏.‏ فَخَرَجْتُ فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْمَغْرِبِ ثُمَّ قُمْتُ بِبَابِ بَيْتِهِ فَمَرَّ بِي فَقَالَ ‏"‏ ادْخُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَدَخَلْتُ فَأُتِيَ بِعَشَائِهِ فَرَآنِي أَكُفُّ عَنْهُ مِنْ قِلَّتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏"‏ نَاوِلْنِي نَعْلِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ فَقَالَ ‏"‏ كَأَنَّ لَكَ حَاجَةً ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَجَلْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ رَهْطٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَسْأَلُونَكَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ ‏"‏ كَمِ اللَّيْلَةُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ اثْنَتَانِ وَعِشْرُونَ قَالَ ‏"‏ هِيَ اللَّيْلَةُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ ‏"‏ أَوِ الْقَابِلَةُ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hafs ibn 'Abd Allâh al-Sulamî, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Tahmân, d'après 'Abbâd ibn Ishâq, d'après Muhammad ibn Muslim al-Zuhrî, d'après Damra ibn 'Abd Allâh ibn Unays, d'après son père, qui dit : J'étais dans l'assemblée des Banû Salima, et j'étais le plus jeune d'entre eux. Ils dirent : "Qui va interroger pour nous le Messager d'Allâh (ﷺ) au sujet de la Nuit du Destin ?" Cela se passait au matin du vingt-et-unième jour de Ramadan. Je sortis et arrivai pour la prière du maghrib avec le Messager d'Allâh (ﷺ). Puis je me tins à la porte de sa maison. Il passa près de moi et dit : "Entre." J'entrai et son repas lui fut présenté. Il me vit m'abstenir à cause de sa modestie. Lorsqu'il eut terminé, il dit : "Passe-moi mes sandales." Il se leva et je me levai avec lui. Il dit : "Il semble que tu aies un besoin." Je dis : "Oui, un groupe des Banû Salima m'a envoyé vers toi pour t'interroger au sujet de la Nuit du Destin." Il dit : "Quel jour sommes-nous ?" Je dis : "Vingt-deux." Il dit : "C'est cette nuit." Puis il revint et dit : "Ou la suivante", voulant dire la vingt-troisième nuit.

Narrated Abdullah ibn Unays: I was present at the gathering of Banu Salamah, and I was the youngest of them. They (the people)
Hadiths 1380https://sunnah.com/abudawud:1380

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي بَادِيَةً أَكُونُ فِيهَا وَأَنَا أُصَلِّي فِيهَا بِحَمْدِ اللَّهِ فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى هَذَا الْمَسْجِدِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ ‏" ‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لاِبْنِهِ كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَصْنَعُ قَالَ كَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ فَلاَ يَخْرُجُ مِنْهُ لِحَاجَةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ الصُّبْحَ فَإِذَا صَلَّى الصُّبْحَ وَجَدَ دَابَّتَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَجَلَسَ عَلَيْهَا فَلَحِقَ بِبَادِيَتِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yûnus, nous a rapporté Zuhayr, nous a informé Muhammad ibn Ishâq, nous a rapporté Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après Ibn 'Abd Allâh ibn Unays al-Juhanî, d'après son père, qui dit : Je dis : "Ô Messager d'Allâh, j'ai une demeure dans la campagne où je prie, par la grâce d'Allâh. Indique-moi une nuit pour que je descende à cette mosquée." Il dit : "Descends la vingt-troisième nuit." Je demandai à son fils : "Comment faisait ton père ?" Il dit : "Il entrait dans la mosquée après la prière de l'asr et n'en sortait pour aucun besoin jusqu'à ce qu'il prie le subh. Lorsqu'il avait prié le subh, il trouvait sa monture à la porte de la mosquée, il s'asseyait dessus et rejoignait sa demeure dans la campagne."

Hadiths 1381https://sunnah.com/abudawud:1381

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى وَفِي سَابِعَةٍ تَبْقَى وَفِي خَامِسَةٍ تَبْقَى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Wahayb, nous a informé Ayyûb, d'après 'Ikrimâ, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ), qui dit : "Cherchez-la dans les dix dernières nuits de Ramadan : la neuvième qui reste, la septième qui reste, et la cinquième qui reste."

Hadiths 1382https://sunnah.com/abudawud:1382

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوْسَطَ مِنْ رَمَضَانَ فَاعْتَكَفَ عَامًا حَتَّى إِذَا كَانَتْ لَيْلَةُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَهِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي يَخْرُجُ فِيهَا مِنَ اعْتِكَافِهِ قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَعْتَكِفِ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ وَقَدْ رَأَيْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا وَقَدْ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ مِنْ صَبِيحَتِهَا فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ وَالْتَمِسُوهَا فِي كُلِّ وِتْرٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمُطِرَتِ السَّمَاءُ مِنْ تِلْكَ اللَّيْلَةِ وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَلَى عَرِيشٍ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَبْصَرَتْ عَيْنَاىَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ أَثَرُ الْمَاءِ وَالطِّينِ مِنْ صَبِيحَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après Yazîd ibn 'Abd Allâh ibn al-Hâd, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm ibn al-Hârith al-Taymî, d'après Abû Salama ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, qui dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) faisait l'i'tikâf durant les dix nuits du milieu de Ramadan. Un certain année, il fit l'i'tikâf jusqu'à la vingt-et-unième nuit, celle où il sortait de son i'tikâf. Il dit : "Que celui qui a fait l'i'tikâf avec moi fasse l'i'tikâf durant les dix dernières nuits. J'ai vu cette nuit, puis on me l'a fait oublier. Je me suis vu me prosterner dans l'eau et la boue le matin suivant. Cherchez-la donc dans les dix dernières nuits, et cherchez-la dans chaque nuit impaire." Abû Sa'îd dit : Cette nuit-là, la pluie tomba et la mosquée, qui était couverte de branchages, se mit à goutter. Abû Sa'îd dit : Mes yeux virent le Messager d'Allâh (ﷺ) avec des traces d'eau et de boue sur le front et le nez, au matin de la vingt-et-unième nuit.

Narrated Abu Sa’id Al Khudri : The Messenger of Allah (ﷺ) used to spend the middle ten days of Ramadan in retirement and devotion (i'tikaf) in the mosque. One year he had retirement and devotion in the mosque (as usual); when the twenty-first night came, and this night when he used to come out his devotion in the mosque, he
Hadiths 1383https://sunnah.com/abudawud:1383

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ وَالْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ وَالسَّابِعَةِ وَالْخَامِسَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنَّكُمْ أَعْلَمُ بِالْعَدَدِ مِنَّا ‏.‏ قَالَ أَجَلْ ‏.‏ قُلْتُ مَا التَّاسِعَةُ وَالسَّابِعَةُ وَالْخَامِسَةُ قَالَ إِذَا مَضَتْ وَاحِدَةٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا التَّاسِعَةُ وَإِذَا مَضَى ثَلاَثٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا السَّابِعَةُ وَإِذَا مَضَى خَمْسٌ وَعِشْرُونَ فَالَّتِي تَلِيهَا الْخَامِسَةُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لاَ أَدْرِي أَخَفِيَ عَلَىَّ مِنْهُ شَىْءٌ أَمْ لاَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, nous a informé Sa'îd, d'après Abû Nadra, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Cherchez-la dans les dix dernières nuits de Ramadan, cherchez-la la neuvième, la septième et la cinquième." Je dis : "Ô Abû Sa'îd, vous êtes plus savants que nous en matière de calcul." Il dit : "Oui." Je dis : "Qu'est-ce que la neuvième, la septième et la cinquième ?" Il dit : "Lorsque vingt-et-un jours sont passés, celle qui suit est la neuvième. Lorsque vingt-trois jours sont passés, celle qui suit est la septième. Lorsque vingt-cinq jours sont passés, celle qui suit est la cinquième." Abû Dâwûd dit : Je ne sais pas s'il m'a caché quelque chose ou non.

Narrated AbuSa'id al-Khudri: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1384https://sunnah.com/abudawud:1384

حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أُنَيْسَةَ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اطْلُبُوهَا لَيْلَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ وَلَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَلَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ ‏.‏

Nous a rapporté Hakîm ibn Sayf ar-Raqqî, qui nous a informés de la part de 'Ubayd Allah – c'est-à-dire ibn 'Amr – d'après Zayd – c'est-à-dire ibn Abî Unaysa – d'après Abî Ishaq, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn al-Aswad, d'après son père, d'après Ibn Mas'ûd, que le Messager d'Allah (ﷺ) nous a dit : *« Cherchez-la (la Nuit du Destin) la dix-septième nuit de Ramadan, la vingt-et-unième nuit et la vingt-troisième nuit. »* Puis il se tut.

Hadiths 1385https://sunnah.com/abudawud:1385

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qa'nabî, d'après Mâlik, d'après 'Abd Allah ibn Dînâr, d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Recherchez la Nuit du Destin parmi les sept dernières nuits [de Ramadan]. »*

Hadiths 1386https://sunnah.com/abudawud:1386

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ مُطَرِّفًا، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ ‏ "‏ لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Mu'âdh, qui nous a rapporté de son père, qui nous a informés de Shu'ba, d'après Qatâda, qu'il a entendu Mutarrif, d'après Mu'âwiya ibn Abî Sufyân, que le Prophète (ﷺ) a dit au sujet de la Nuit du Destin : *« La Nuit du Destin est la vingt-septième nuit. »*

Hadiths 1387https://sunnah.com/abudawud:1387

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُويَهْ النَّسَائِيُّ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ ‏ "‏ هِيَ فِي كُلِّ رَمَضَانَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ سُفْيَانُ وَشُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عُمَرَ لَمْ يَرْفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Zanjuwayh an-Nasâ'î, qui nous a informés de Sa'îd ibn Abî Maryam, qui nous a rapporté de Muhammad ibn Ja'far ibn Abî Kathîr, qui nous a informés de Mûsâ ibn 'Uqba, d'après Abî Ishaq, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fut interrogé – et j'étais présent – au sujet de la Nuit du Destin, et il répondit : *« Elle se trouve dans chaque Ramadan. »* Abû Dâwûd a dit : Ce hadith a été rapporté par Sufyân et Shu'ba d'après Abî Ishaq, mais de manière *mawqûfa* (attribuée à Ibn 'Umar) et non *marfû'a* (remontant au Prophète ﷺ).

Narrated 'Abd Allah bin 'Amr: The Messenger of Allah (ﷺ) was asked about lailat al-qadr and I was hearing: He
Hadiths 1388https://sunnah.com/abudawud:1388

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ فِي عِشْرِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ فِي عَشْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْرَأْ فِي سَبْعٍ وَلاَ تَزِيدَنَّ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ مُسْلِمٍ أَتَمُّ ‏.‏

Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm et Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui ont dit : Nous a informé Abân, d'après Yahyâ, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après Abî Salama, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, que le Prophète (ﷺ) lui a dit : *« Récite le Coran en un mois. »* Il répondit : *« Je trouve en moi la force [d'en faire plus]. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Récite-le en vingt jours. »* Il dit : *« Je trouve en moi la force. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Récite-le en quinze jours. »* Il dit : *« Je trouve en moi la force. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Récite-le en dix jours. »* Il dit : *« Je trouve en moi la force. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Récite-le en sept jours, et n'augmente pas davantage. »* Abû Dâwûd a dit : Le hadith de Muslim est plus complet.

Narrated 'Abd Allah b. 'Amr: The Prophet (ﷺ) as saying to him: Complete the recitation of the Qu'ran in one month. He
Hadiths 1389https://sunnah.com/abudawud:1389

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَاقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ فَنَاقَصَنِي وَنَاقَصْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ وَاخْتَلَفْنَا عَنْ أَبِي فَقَالَ بَعْضُنَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَقَالَ بَعْضُنَا خَمْسًا ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, qui nous a informés de Hammâd, d'après 'Atâ' ibn as-Sâ'ib, d'après son père, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, que le Messager d'Allah (ﷺ) lui a dit : *« Jeûne trois jours chaque mois et récite le Coran en un mois. »* Il [Ibn 'Amr] négocia et dit : *« Jeûne un jour et romps le jeûne un jour. »* 'Atâ' a dit : Nous avons divergé à propos de son père [Abî 'Atâ'], certains disant sept jours, d'autres cinq.

Narrated 'Abd Allah b. 'Amr: The Messenger of Allah (ﷺ) said to me: Keep fast for three days of month, and finish the recitation of the Qur'an in one month. I and he differed among ourselves on period of time. He
Hadiths 1390https://sunnah.com/abudawud:1390

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَمْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ ‏"‏ فِي شَهْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ - يُرَدِّدُ الْكَلاَمَ أَبُو مُوسَى - وَتَنَاقَصَهُ حَتَّى قَالَ ‏"‏ اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté de 'Abd as-Samad, qui nous a informés de Hammâm, qui nous a informés de Qatâda, d'après Yazîd ibn 'Abd Allah, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, qu'il dit : *« Ô Messager d'Allah, en combien de temps dois-je réciter le Coran ? »* Il répondit : *« En un mois. »* Il dit : *« Je suis plus fort que cela. »* – Abû Mûsâ répéta ces paroles – et ils négocièrent jusqu'à ce qu'il dise : *« Récite-le en sept jours. »* Il dit : *« Je suis plus fort que cela. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Celui qui le récite en moins de trois jours n'en comprendra pas le sens. »*

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: Yazid ibn Abdullah said that Abdullah ibn Amr asked the Prophet (ﷺ): In how many days should I complete the recitation of the whole Qur'an, Messenger of Allah? He replied: In one month. He