Sunan Ibn Majah

Le Livre de la Purification et de sa Sunnah

400 éléments

Hadiths 647https://sunnah.com/ibnmajah:647

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ لَمْ نَكُنْ نَرَى الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا لاَ نَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا ‏. ‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وُهَيْبٌ أَوْلاَهُمَا عِنْدَنَا بِهَذَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ : nous a rapporté 'Abd al-Razzâq ; nous a informé Ma'mar, d'après Ayyûb, d'après Ibn Sîrîn, d'après Umm 'Atiyya, qui a dit : "Nous ne considérions pas la couleur jaunâtre ou trouble comme quelque chose [de significatif]." Muhammad ibn Yahyâ a ajouté : Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah al-Raqâshî : nous a rapporté Wuhaib, d'après Ayyûb, d'après Hafsa, d'après Umm 'Atiyya, qui a dit : "Nous ne considérions pas la couleur jaunâtre ou trouble comme quelque chose." Muhammad ibn Yahyâ a précisé : Wuhaib a privilégié cette version selon nous.

It was narrated that Umm 'Atiyyah
Hadiths 648https://sunnah.com/ibnmajah:648

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ أَبِي سَهْلٍ، عَنْ مُسَّةَ الأَزْدِيَّةِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَتِ النُّفَسَاءُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَجْلِسُ أَرْبَعِينَ يَوْمًا وَكُنَّا نَطْلِي وُجُوهَنَا بِالْوَرْسِ مِنَ الْكَلَفِ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn 'Ali al-Jahdami, nous a rapporté Chujâ' ibn al-Walîd, d'après 'Ali ibn 'Abd al-A'lâ, d'après Abî Sahl, d'après Mussah al-Azdiyyah, d'après Umm Salamah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : À l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), la femme en état de lochies (nufasâ') s'asseyait pendant quarante jours, et nous appliquions sur nos visages du wars pour éviter les taches de grossesse (kalaf).

It was narrated that Umm Salamah
Hadiths 649https://sunnah.com/ibnmajah:649

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ سَلاَّمِ بْنِ سُلَيْمٍ، - أَوْ سَلْمٍ شَكَّ أَبُو الْحَسَنِ وَأَظُنُّهُ هُوَ أَبُو الأَحْوَصِ - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَّتَ لِلنُّفَسَاءِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا إِلاَّ أَنْ تَرَى الطُّهْرَ قَبْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Sa'îd, nous a rapporté al-Muhâribî, d'après Salâm ibn Sulaym (ou Salm, Abû al-Hasan en doutait, et je pense qu'il s'agit d'Abî al-Ahwas), d'après Humayd, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a fixé pour la femme en état de lochies une période de quarante jours, sauf si elle voit la purification avant cela.

It was narrated that Anas
Hadiths 650https://sunnah.com/ibnmajah:650

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الرَّجُلُ إِذَا وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ أَمَرَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِنِصْفِ دِينَارٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn al-Jarrâh, nous a rapporté Abû al-Ahwas, d'après 'Abd al-Karîm, d'après Miqsam, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a dit : Lorsqu'un homme avait des rapports avec sa femme alors qu'elle était en menstrues, le Prophète (ﷺ) lui ordonnait de donner en aumône un demi-dinar.

It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadiths 651https://sunnah.com/ibnmajah:651

حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ مُوَاكَلَةِ الْحَائِضِ فَقَالَ ‏ "‏ وَاكِلْهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bishr, Bakr ibn Khalaf, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d'après Mu'âwiyah ibn Sâlih, d'après al-'Alâ' ibn al-Hârith, d'après Harâm ibn Hakîm, d'après son oncle 'Abdullah ibn Sa'd qui a dit : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet du fait de partager la nourriture avec une femme en menstrues, et il a dit : "Mange avec elle."

It was narrated that 'Abdullah bin Sa'd
Hadiths 652https://sunnah.com/ibnmajah:652

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُصَلِّي وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ وَأَنَا حَائِضٌ وَعَلَىَّ مِرْطٌ لِي وَعَلَيْهِ بَعْضُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Wakî', d'après Talhah ibn Yahyâ, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) priait alors que j'étais à ses côtés en état de menstrues, et j'avais sur moi un manteau (mirt) dont une partie couvrait aussi le Prophète (ﷺ).

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 653https://sunnah.com/ibnmajah:653

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلَّى وَعَلَيْهِ مِرْطٌ عَلَيْهِ بَعْضُهُ وَعَلَيْهَا بَعْضُهُ وَهِيَ حَائِضٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sahl ibn Abî Sahl, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyaynah, nous a rapporté al-Shaybânî, d'après 'Abdullah ibn Shaddâd, d'après Maymûnah (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) pria alors qu'il portait un manteau (mirt) dont une partie était sur lui et une autre sur elle, alors qu'elle était en menstrues.

Hadiths 654https://sunnah.com/ibnmajah:654

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ دَخَلَ عَلَيْهَا فَاخْتَبَأَتْ مَوْلاَةٌ لَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ حَاضَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ فَشَقَّ لَهَا مِنْ عِمَامَتِهِ فَقَالَ ‏"‏ اخْتَمِرِي بِهَذَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah et 'Alî ibn Muhammad, ils ont dit : nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân, d'après 'Abd al-Karîm, d'après 'Amr ibn Sa'îd, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée) : Le Prophète (ﷺ) entra chez elle alors qu'une servante à elle se cachait. Le Prophète (ﷺ) dit : "Elle a ses menstrues." Elle répondit : "Oui." Alors il déchira une partie de son turban et dit : "Couvre-toi avec ceci."

It was narrated from 'Aishah that: The Prophet entered upon her, and a freed slave girl of hers concealed herself. The Prophet asked: "Have her periods begun?" She
Hadiths 655https://sunnah.com/ibnmajah:655

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَأَبُو النُّعْمَانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةَ حَائِضٍ إِلاَّ بِخِمَارٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Abû al-Walîd et Abû al-Nu'mân, ils ont dit : nous a rapporté Hammâd ibn Salamah, d'après Qatâdah, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Safiyyah bint al-Hârith, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : "Allah n'accepte pas la prière d'une femme en menstrues sans voile (khimâr)."

It was narrated from 'Aishah that: The Prophet
Hadiths 656https://sunnah.com/ibnmajah:656

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُعَاذَةَ، ‏.‏ أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْ عَائِشَةَ قَالَتْ تَخْتَضِبُ الْحَائِضُ فَقَالَتْ قَدْ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نَخْتَضِبُ فَلَمْ يَكُنْ يَنْهَانَا عَنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Hajjâj, nous a rapporté Yazîd ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Ayyûb, d'après Mu'âdhah : Une femme interrogea 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée) en disant : "La femme en menstrues peut-elle se teindre (au henné) ?" Elle répondit : "Nous étions chez le Prophète (ﷺ) et nous nous teignions, et il ne nous l'interdisait pas."

It was narrated from Mu'adh that: A woman asked 'Aishah: "Can a woman who is menstruating, dye her hands?" She
Hadiths 657https://sunnah.com/ibnmajah:657

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ انْكَسَرَتْ إِحْدَى زَنْدَىَّ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَنِي أَنْ أَمْسَحَ عَلَى الْجَبَائِرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَنَا الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Abân al-Balkhî, nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a informé Isrâ'îl, d'après 'Amr ibn Khâlid, d'après Zayd ibn 'Alî, d'après son père, d'après son grand-père, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib (qu'Allah l'agrée) qui a dit : L'un de mes avant-bras se cassa, alors je demandai au Prophète (ﷺ), et il m'ordonna d'essuyer sur les attelles (al-jabâ'ir).

It was narrated that 'Ali bin Abu Talib
Hadiths 658https://sunnah.com/ibnmajah:658

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَامِلَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَلُعَابُهُ يَسِيلُ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Hammâd ibn Salamah, d'après Muhammad ibn Ziyâd, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai vu le Prophète (ﷺ) porter al-Husayn ibn 'Alî sur son épaule, et sa salive coulait sur lui.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 659https://sunnah.com/ibnmajah:659

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أُتِيَ بِدَلْوٍ فَمَضْمَضَ مِنْهُ فَمَجَّ فِيهِ مِسْكًا أَوْ أَطْيَبَ مِنَ الْمِسْكِ وَاسْتَنْثَرَ خَارِجًا مِنَ الدَّلْوِ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyaynah, d'après Mis'ar, et nous a rapporté Muhammad ibn 'Uthmân ibn Karâmah, nous a rapporté Abû Usâmah, d'après Mis'ar, d'après 'Abd al-Jabbâr ibn Wâ'il, d'après son père qui a dit : On apporta un seau d'eau au Prophète (ﷺ), il se rinça la bouche avec, cracha dedans du musc ou quelque chose de plus parfumé que le musc, puis il se moucha en dehors du seau.

It was narrated from 'Abdul Jabbar bin Wa'il that his father
Hadiths 660https://sunnah.com/ibnmajah:660

حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَكَانَ، قَدْ عَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي دَلْوٍ مِنْ بِئْرٍ لَهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Marwân, nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après al-Zuhrî, d'après Mahmûd ibn al-Rabî', qui se souvenait d'une gorgée que le Messager d'Allah (ﷺ) avait crachée dans un seau provenant de leur puits.

Hadiths 661https://sunnah.com/ibnmajah:661

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَنْظُرِ الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ وَلاَ يَنْظُرِ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Zayd ibn al-Hubâb, d'après al-Dahhâk ibn 'Uthmân, nous a rapporté Zayd ibn Aslam, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Abî Sa'îd al-Khudrî, d'après son père (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Que la femme ne regarde pas la nudité ('awrah) d'une autre femme, et que l'homme ne regarde pas la nudité d'un autre homme."

It was narrated from 'Abdur-Rahman bin Abu Sa'eed Al-Khudri from his father that: The Messenger of Allah
Hadiths 662https://sunnah.com/ibnmajah:662

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مَوْلًى، لِعَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا نَظَرْتُ - أَوْ مَا رَأَيْتُ - فَرْجَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَطُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ كَانَ أَبُو نُعَيْمٍ يَقُولُ عَنْ مَوْلاَةٍ لِعَائِشَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân, d'après Mansûr, d'après Mûsâ ibn 'Abdullah ibn Yazîd, d'après un affranchi de 'Â'ishah, d'après 'Â'ishah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : "Je n'ai jamais regardé – ou je n'ai jamais vu – les parties intimes du Messager d'Allah (ﷺ)." Abû Bakr a dit : Abû Nu'aym disait : "d'après un affranchi de 'Â'ishah."

It was narrated from a freed slave of 'Aishah that: 'Aishah
Hadiths 663https://sunnah.com/ibnmajah:663

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا مُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الرَّحَبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ فَرَأَى لُمْعَةً لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فَقَالَ بِجُمَّتِهِ فَبَلَّهَا عَلَيْهَا ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ فَعَصَرَ شَعْرَهُ عَلَيْهَا ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah et Ishâq ibn Mansûr, ils ont dit : nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Mustalim ibn Sa'îd, d'après Abî 'Alî al-Rahabî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) : Le Prophète (ﷺ) fit un bain rituel (ghusl) de janâbah et vit une partie non atteinte par l'eau. Il dit alors en prenant sa chevelure (jumma) et l'humecta avec.

It was narrated from Ibn 'Abbas: "The Prophet bathed to cleanse himself from sexual impurity, then he saw a spot that the water did not reach." Then he motioned with the hair hanging over his shoulders and squeezed (the water from it) over that spot." (Da'if)In his narration, Ishaq
Hadiths 664https://sunnah.com/ibnmajah:664

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ إِنِّي اغْتَسَلْتُ مِنَ الْجَنَابَةِ وَصَلَّيْتُ الْفَجْرَ ثُمَّ أَصْبَحْتُ فَرَأَيْتُ قَدْرَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لَوْ كُنْتَ مَسَحْتَ عَلَيْهِ بِيَدِكَ أَجْزَأَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd, nous a rapporté Abû al-Ahwas, d'après Muhammad ibn 'Ubaydullah, d'après al-Hasan ibn Sa'd, d'après son père, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : "J'ai fait le bain rituel de janâbah et prié la prière de l'aube, puis au matin, j'ai vu une partie de la taille d'un ongle qui n'avait pas été touchée par l'eau." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Si tu avais passé ta main dessus, cela t'aurait suffi."

It was narrated that 'Ali
Hadiths 665https://sunnah.com/ibnmajah:665

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ تَوَضَّأَ وَتَرَكَ مَوْضِعَ الظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Harmalah ibn Yahyâ, nous a rapporté 'Abdullah ibn Wahb, nous a rapporté Jarîr ibn Hâzim, d'après Qatâdah, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) : Un homme vint au Prophète (ﷺ) alors qu'il avait fait ses ablutions mais avait laissé une partie de la taille d'un ongle non atteinte par l'eau. Le Prophète (ﷺ) lui dit : "Retourne et parfais tes ablutions."

Hadiths 666https://sunnah.com/ibnmajah:666

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلاً تَوَضَّأَ فَتَرَكَ مَوْضِعَ الظُّفْرِ عَلَى قَدَمِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ الْوُضُوءَ وَالصَّلاَةَ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعَ ‏.‏

Nous a rapporté Harmalah ibn Yahyâ, nous a rapporté Ibn Wahb, et nous a rapporté Ibn Humayd, nous a rapporté Zayd ibn al-Hubâb, ils ont dit : nous a rapporté Ibn Lahî'ah, d'après Abî al-Zubayr, d'après Jâbir, d'après 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) vit un homme faire ses ablutions et laisser une partie de la taille d'un ongle sur son pied non atteinte par l'eau. Il lui ordonna de recommencer ses ablutions et sa prière. L'homme s'en alla donc.

It was narrated that 'Umar bin Khattab