Sunan Ibn Majah

Le Livre du Divorce

74 éléments

Hadiths 2074https://sunnah.com/ibnmajah:2074

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَعْتَقَتْ بَرِيرَةَ فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَكَانَ لَهَا زَوْجٌ حُرٌّ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, d'après al-A‘mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad ibn Yazîd, d'après ‘Â’ishah, qu'elle affranchit Barîrah, et que le Messager d'Allah (ﷺ) lui donna le choix, alors qu'elle avait un époux libre.

Hadiths 2075https://sunnah.com/ibnmajah:2075

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا وَيَبْكِي وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى خَدِّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِلْعَبَّاسِ ‏"‏ يَا عَبَّاسُ أَلاَ تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لَوْ رَاجَعْتِيهِ فَإِنَّهُ أَبُو وَلَدِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَشْفَعُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ حَاجَةَ لِي فِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ et Muhammad ibn Khallâd al-Bâhilî, qui ont dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Wahhâb ath-Thaqafî, nous a rapporté Khâlid al-Hadhdhâ’, d'après ‘Ikrimah, d'après Ibn ‘Abbâs, qui dit : L'époux de Barîrah était un esclave nommé Mughîth. Il me semble le voir encore tourner autour d'elle en pleurant, les larmes coulant sur ses joues. Le Prophète (ﷺ) dit à al-‘Abbâs : "Ô ‘Abbâs, ne t'étonnes-tu pas de l'amour de Mughîth pour Barîrah et de la haine de Barîrah pour Mughîth ?" Puis le Prophète (ﷺ) lui dit : "Si tu retournais avec lui, car il est le père de ton enfant." Elle dit : "Ô Messager d'Allah, m'ordonnes-tu cela ?" Il dit : "Je ne fais qu'intercéder." Elle dit : "Je n'en ai pas besoin."

It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadiths 2078https://sunnah.com/ibnmajah:2078

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خَيَّرَ بَرِيرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Tawbah, nous a rapporté ‘Abbâd ibn al-‘Awwâm, d'après Yahyâ ibn Abî Ishâq, d'après ‘Abd ar-Rahmân ibn Udhaynah, d'après Abû Hurayrah, que le Messager d'Allah (ﷺ) donna le choix à Barîrah.

Hadiths 2079https://sunnah.com/ibnmajah:2079

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ الْمُسْلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ طَلاَقُ الأَمَةِ اثْنَتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Tarîf et Ibrâhîm ibn Sa‘îd al-Jawharî, qui ont dit : Nous a rapporté ‘Umar ibn Shabîb al-Muslî, d'après ‘Abd Allah ibn ‘Îsâ, d'après ‘Atiyyah, d'après Ibn ‘Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le divorce de l'esclave est de deux fois, et sa période de viduité est de deux menstrues."

It was narrated from Ibn 'Urnar that the Messenger of Allah (ﷺ),
Hadiths 2080https://sunnah.com/ibnmajah:2080

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُظَاهِرِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ طَلاَقُ الأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ وَقُرْؤُهَا حَيْضَتَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَاصِمٍ فَذَكَرْتُهُ لِمُظَاهِرٍ فَقُلْتُ حَدِّثْنِي كَمَا حَدَّثْتَ ابْنَ جُرَيْجٍ ‏.‏ فَأَخْبَرَنِي عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ طَلاَقُ الأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ وَقُرْؤُهَا حَيْضَتَانِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Abû ‘Âsim, nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après Muzâhir ibn Aslam, d'après al-Qâsim, d’après ‘Â’ishah, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Le divorce de l'esclave est de deux fois, et sa période de viduité est de deux menstrues." Abû ‘Âsim dit : Je mentionnai cela à Muzâhir et lui dis : "Rapporte-moi comme tu as rapporté à Ibn Jurayj." Il m'informa donc d'après al-Qâsim, d'après ‘Â’ishah, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Le divorce de l'esclave est de deux fois, et sa période de viduité est de deux menstrues."

It was narrated from 'Aishah that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 2081https://sunnah.com/ibnmajah:2081

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ الْغَافِقِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَيِّدِي زَوَّجَنِي أَمَتَهُ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنِي وَبَيْنَهَا ‏.‏ قَالَ فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمِنْبَرَ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يُزَوِّجَ عَبْدَهُ أَمَتَهُ ثُمَّ يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَهُمَا إِنَّمَا الطَّلاَقُ لِمَنْ أَخَذَ بِالسَّاقِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Yahyâ ibn 'Abd Allah ibn Bukayr, nous a rapporté Ibn Lahî'a, d'après Mûsâ ibn Ayyûb al-Ghâfiqî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, mon maître m'a marié à sa servante, mais il veut nous séparer, moi et elle." Le Messager d'Allah (ﷺ) monta alors sur le minbar et dit : "Ô gens, qu'a donc l'un d'entre vous à marier son esclave à sa servante puis à vouloir les séparer ? Le divorce n'appartient qu'à celui qui prend par la jambe (c'est-à-dire le mari)."

It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadiths 2082https://sunnah.com/ibnmajah:2082

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجَوَيْهِ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ، مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدٍ طَلَّقَ، امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ أُعْتِقَا أَيَتَزَوَّجُهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ عَمَّنْ قَالَ قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ لَقَدْ تَحَمَّلَ أَبُو الْحَسَنِ هَذَا صَخْرَةً عَظِيمَةً عَلَى عُنُقِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-Malik ibn Zanjûyah Abû Bakr, nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, nous a rapporté Ma'mar, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après 'Umar ibn Mu'attib, d'après Abû al-Hasan, le client des Banû Nawfal, qui a dit : On interrogea Ibn 'Abbâs au sujet d'un esclave qui avait divorcé deux fois de son épouse, puis tous deux furent affranchis. Peut-il la reprendre ? Il répondit : "Oui." On lui demanda : "De qui tiens-tu cela ?" Il répondit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) en a ainsi décidé." 'Abd al-Razzâq ajouta : 'Abd Allah ibn al-Mubârak dit : "Abû al-Hasan a porté un lourd fardeau sur son cou."

lt was narrated that Abul Hasan, the freed slave of Banu Nawfal,
Hadiths 2083https://sunnah.com/ibnmajah:2083

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ لاَ تُفْسِدُوا عَلَيْنَا سُنَّةَ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Sa'îd ibn Abî 'Arûbah, d'après Matar al-Warrâq, d'après Rajâ' ibn Haywah, d'après Qabîsah ibn Dhu'ayb, d'après 'Amr ibn al-'Âs, qui a dit : "Ne corrompez pas pour nous la sunna de notre Prophète Muhammad (ﷺ) : la période de viduité ('iddah) de l'umm al-walad est de quatre mois et dix jours."

It was narrated that 'Amr bin 'As
Hadiths 2084https://sunnah.com/ibnmajah:2084

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، ‏.‏ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْنَبَ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ، تُحَدِّثُ أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّ سَلَمَةَ، وَأُمَّ حَبِيبَةَ تَذْكُرَانِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَةً لَهَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا فَاشْتَكَتْ عَيْنُهَا فَهِيَ تُرِيدُ أَنْ تَكْحَلَهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عِنْدَ رَأْسِ الْحَوْلِ وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Humayd ibn Nâfi', qu'il entendit Zaynab bint Umm Salamah raconter qu'elle avait entendu Umm Salamah et Umm Habîbah mentionner qu'une femme vint au Prophète (ﷺ) et dit : "Mon gendre est décédé, laissant ma fille, et celle-ci se plaint des yeux. Elle souhaite se mettre du khôl." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "L'une d'entre vous jetait une bouse de vache au bout d'une année, alors qu'il ne s'agit que de quatre mois et dix jours."

It was narrated from Humaid bin Nafi' that: he heard Zainab the daughter of Umm Salamah narrating that she heard Umm Salamah and Umm Habibah mention that a woman came to the Prophet (ﷺ) and said that her daughter's husband had died, and she was suffering from an eye disease, and she wanted to apply kohl to her eyes (as a remedy). The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2085https://sunnah.com/ibnmajah:2085

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyaynah, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwah, d'après 'Â'ishah, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Il n'est pas licite à une femme de porter le deuil (ihdâd) pour un mort au-delà de trois jours, sauf pour son époux."

It was narrated from 'Aishah that: the Prophet (ﷺ)
Hadiths 2086https://sunnah.com/ibnmajah:2086

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ حَفْصَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî, nous a rapporté Abû al-Ahwas, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Nâfi', d'après Safiyyah bint Abî 'Ubayd, d'après Hafsah, l'épouse du Prophète (ﷺ), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il n'est pas licite à une femme qui croit en Allah et au Jour dernier de porter le deuil pour un mort au-delà de trois jours, sauf pour son époux."

It was narrated from Hafsah the wife of the Prophet (ﷺ) that: the Messenger of Allah (ﷺ),
Hadiths 2087https://sunnah.com/ibnmajah:2087

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ الْمَرْأَةُ تُحِدُّ عَلَى زَوْجِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا وَلاَ تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلاَّ ثَوْبَ عَصْبٍ وَلاَ تَكْتَحِلُ وَلاَ تَطَيَّبُ إِلاَّ عِنْدَ أَدْنَى طُهْرِهَا بِنُبْذَةٍ مِنْ قُسْطٍ وَأَظْفَارٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Numayr, d'après Hishâm ibn Hassân, d'après Hafsah, d'après Umm 'Atiyyah, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Qu'une femme ne porte pas le deuil pour un mort au-delà de trois jours, sauf pour son époux, dont le deuil est de quatre mois et dix jours. Elle ne portera pas de vêtement teint, sauf un vêtement de 'asb (tissu yéménite), ne se mettra pas de khôl, ne se parfumera pas, sauf à la fin de sa période de pureté, avec un peu de qist (costus) et d'azfâr (plante aromatique)."

It was narrated from Umm 'Atiyyah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2088https://sunnah.com/ibnmajah:2088

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَتْ تَحْتِي امْرَأَةٌ وَكُنْتُ أُحِبُّهَا وَكَانَ أَبِي يُبْغِضُهَا فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَنِي أَنْ أُطَلِّقَهَا فَطَلَّقْتُهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd al-Qattân et 'Uthmân ibn 'Umar, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Abî Dhi'b, d'après son oncle al-Hârith ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Hamzah ibn 'Abd Allah ibn 'Umar, d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, qui a dit : J'avais une épouse que j'aimais, mais mon père la détestait. 'Umar en parla au Prophète (ﷺ), qui m'ordonna de la divorcer, et je la divorçai.

It was narrated that 'Abdullah bin 'Umar
Hadiths 2089https://sunnah.com/ibnmajah:2089

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَجُلاً، أَمَرَهُ أَبُوهُ أَوْ أُمُّهُ - شَكَّ شُعْبَةُ - أَنْ يُطَلِّقَ، امْرَأَتَهُ فَجَعَلَ عَلَيْهِ مِائَةَ مُحَرَّرٍ ‏.‏ فَأَتَى أَبَا الدَّرْدَاءِ فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي الضُّحَى وَيُطِيلُهَا وَصَلَّى مَا بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ أَوْفِ بِنَذْرِكَ وَبَرَّ وَالِدَيْكَ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ الْوَالِدُ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ فَحَافِظْ عَلَى وَالِدَيْكَ أَوِ اتْرُكْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté Shu'bah, d'après 'Atâ' ibn al-Sâ'ib, d'après Abû 'Abd al-Rahmân, qu'un homme – Shu'bah douta s'il s'agissait de son père ou de sa mère – lui ordonna de divorcer de son épouse, et il fit le vœu d'affranchir cent esclaves. Il vint trouver Abû al-Dardâ', qui était en train de prier la prière du Duha et la prolongeait, et pria entre Zuhr et 'Asr. Il l'interrogea, et Abû al-Dardâ' dit : "Accomplis ton vœu et sois bienfaisant envers tes parents." Abû al-Dardâ' ajouta : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Le parent est la porte du milieu du Paradis, alors préserve tes parents ou abandonne.'"

It was narrated from 'Abdur-Rahman that: a man's father or mother - Shu'bah (one of the namators) was not sure - ordered him to divorce his wife, and he made a vow that he would free one hundred slaves if he did that. He came to Abu Darda' while he was praying the Duha, and he was making his prayer lengthy, and he prayed between Zuhr and 'Asr. Then he asked him and Abu Darda'