Sunan Ibn Majah

Le Livre des Transactions Commerciales

171 éléments

Hadiths 2297https://sunnah.com/ibnmajah:2297

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُمَيْرٍ، - مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ - قَالَ كَانَ مَوْلاَىَ يُعْطِينِي الشَّىْءَ فَأُطْعِمُ مِنْهُ فَمَنَعَنِي - أَوْ قَالَ فَضَرَبَنِي - فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَوْ سَأَلَهُ فَقُلْتُ لاَ أَنْتَهِي أَوْ لاَ أَدَعُهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ الأَجْرُ بَيْنَكُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba : Nous a rapporté Hafs ibn Ghiyâth, d'après Muhammad ibn Zayd, d'après 'Umair – le mawlâ d'Âbi Al-Lahm – qui a dit : Mon maître me donnait quelque chose, et j'en donnais à manger. Puis il me l'interdit – ou dit : il me frappa. J'interrogeai le Prophète (ﷺ) – ou on l'interrogea – et je dis : "Je n'arrêterai pas ou je ne le laisserai pas." Il répondit : "La récompense est partagée entre vous deux."

It was narrated that 'Umair, the freed slave of Aabi Lahm,
Hadiths 2298https://sunnah.com/ibnmajah:2298

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ شُرَحْبِيلَ، - رَجُلاً مِنْ بَنِي غُبَرَ - قَالَ أَصَابَنَا عَامُ مَخْمَصَةٍ فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِهَا فَأَخَذْتُ سُنْبُلاً فَفَرَكْتُهُ وَأَكَلْتُهُ وَجَعَلْتُهُ فِي كِسَائِي فَجَاءَ صَاحِبُ الْحَائِطِ فَضَرَبَنِي وَأَخَذَ ثَوْبِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِلرَّجُلِ ‏ "‏ مَا أَطْعَمْتَهُ إِذْ كَانَ جَائِعًا أَوْ سَاغِبًا وَلاَ عَلَّمْتَهُ إِذْ كَانَ جَاهِلاً ‏" ‏ ‏.‏ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَرَدَّ إِلَيْهِ ثَوْبَهُ وَأَمَرَ لَهُ بِوَسْقٍ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نِصْفِ وَسْقٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Chayba : Nous a rapporté Chabâba ibn Sawwâr. Et nous ont rapporté Muhammad ibn Bachchâr et Muhammad ibn Al-Walîd, qui ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far : Nous a rapporté Chu'ba, d'après Abû Bichr Ja'far ibn Iyâs, qui a dit : J'ai entendu 'Abbâd ibn Churahbîl – un homme des Banû Ghubar – dire : Une année de famine nous frappa, alors je vins à Médine et entrai dans un de ses jardins. Je pris un épi, le frottai et le mangeai, puis le mis dans mon vêtement. Le propriétaire du jardin vint, me frappa et prit mon vêtement. Je vins auprès du Prophète (ﷺ) et l'informai. Il dit à l'homme : "Tu ne l'as pas nourri alors qu'il avait faim, et tu ne lui as rien enseigné alors qu'il était ignorant." Le Prophète (ﷺ) lui ordonna de lui rendre son vêtement et lui ordonna de lui donner un wasq ou un demi-wasq de nourriture.

It was narrated that Abu Bishr Ja'far bin Abu Jyas
Hadiths 2299https://sunnah.com/ibnmajah:2299

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي الْحَكَمِ الْغِفَارِيَّ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي، عَنْ عَمِّ، أَبِيهَا رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ قَالَ كُنْتُ وَأَنَا غُلاَمٌ، أَرْمِي نَخْلَنَا - أَوْ قَالَ نَخْلَ الأَنْصَارِ - فَأُتِيَ بِيَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ يَا غُلاَمُ - وَقَالَ ابْنُ كَاسِبٍ فَقَالَ يَا بُنَىَّ - لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ آكُلُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَرْمِي النَّخْلَ وَكُلْ مِمَّا يَسْقُطُ فِي أَسَافِلِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad ibn As-Sabbâh et Ya'qûb ibn Humayd ibn Kâsib, qui ont dit : Nous a rapporté Mu'tamir ibn Sulaymân, qui a dit : J'ai entendu Ibn Abî Al-Hakam Al-Ghifârî dire : Ma grand-mère m'a rapporté, d'après l'oncle de son père, Râfi' ibn 'Amr Al-Ghifârî, qui a dit : Alors que j'étais enfant, je lançais des pierres sur nos dattiers – ou dit : sur les dattiers des Ansâr. On me conduisit auprès du Prophète (ﷺ), qui me dit : "Ô jeune garçon" – et Ibn Kâsib dit : "Ô mon fils, pourquoi lances-tu des pierres sur les dattiers ?" Je répondis : "Pour manger." Il dit : "Ne lance pas de pierres sur les dattiers, mais mange ce qui tombe à leur pied." Puis il passa sa main sur ma tête et dit : "Ô Allah, rassasie son ventre."

It was narrated that Rafi' bin 'Amr Al-Ghifari
Hadiths 2300https://sunnah.com/ibnmajah:2300

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَتَيْتَ عَلَى رَاعٍ فَنَادِهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَإِنْ أَجَابَكَ وَإِلاَّ فَاشْرَبْ فِي غَيْرِ أَنْ تُفْسِدَ وَإِذَا أَتَيْتَ عَلَى حَائِطِ بُسْتَانٍ فَنَادِ صَاحِبَ الْبُسْتَانِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَإِنْ أَجَابَكَ وَإِلاَّ فَكُلْ فِي أَنْ لاَ تُفْسِدَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn : Nous a informé Al-Jurayrî, d'après Abû Nadra, d'après Abû Sa'îd, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "Lorsque tu passes près d'un berger, appelle-le trois fois. S'il te répond, sinon, bois sans causer de dommage. Et lorsque tu passes près d'un jardin, appelle le propriétaire trois fois. S'il te répond, sinon, mange sans causer de dommage."

It was narrated from Abu Sa'eed that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 2301https://sunnah.com/ibnmajah:2301

حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، وَأَيُّوبُ بْنُ حَسَّانَ الْوَاسِطِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ سَلَمَةَ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ بِحَائِطٍ فَلْيَأْكُلْ وَلاَ يَتَّخِذْ خُبْنَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hadiyya ibn 'Abd al-Wahhâb, Ayyûb ibn Hassân al-Wâsitî et 'Alî ibn Salama, ils ont dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sulaym al-Tâ'ifî, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Umar, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'un de vous passe près d'un mur [de jardin], qu'il mange [des fruits] sans en emporter en cachette. »*

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2302https://sunnah.com/ibnmajah:2302

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَامَ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَحْتَلِبَنَّ أَحَدُكُمْ مَاشِيَةَ رَجُلٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ فَيُكْسَرَ بَابُ خِزَانَتِهِ فَيُنْتَثَلَ طَعَامُهُ فَإِنَّمَا تَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَاتِهِمْ فَلاَ يَحْتَلِبَنَّ أَحَدُكُمْ مَاشِيَةَ امْرِئٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, qui a dit : Nous a informé al-Layth ibn Sa'd, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allâh ibn 'Umar, que le Messager d'Allâh (ﷺ) s'est levé et a dit : *« Que nul d'entre vous ne trait le bétail d'autrui sans sa permission. Aimerait-il que l'on pénètre dans son cellier, que l'on brise la porte de son garde-manger et que l'on disperse sa nourriture ? Certes, les mamelles de leur bétail renferment leur nourriture. Que nul d'entre vous ne trait le bétail d'autrui sans sa permission. »*

It was narrated from 'Abdullah bin 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) stood up and
Hadiths 2303https://sunnah.com/ibnmajah:2303

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ سَلِيطِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الطُّهَوِيِّ، عَنْ ذُهَيْلِ بْنِ عَوْفِ بْنِ شَمَّاخٍ الطُّهَوِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ إِذْ رَأَيْنَا إِبِلاً مَصْرُورَةً بِعِضَاهِ الشَّجَرِ فَثُبْنَا إِلَيْهَا فَنَادَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الإِبِلَ لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ هُوَ قُوتُهُمْ وَيُمْنُهُمْ بَعْدَ اللَّهِ أَيَسُرُّكُمْ لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى مَزَاوِدِكُمْ فَوَجَدْتُمْ مَا فِيهَا قَدْ ذُهِبَ بِهِ أَتُرَوْنَ ذَلِكَ عَدْلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ هَذَا كَذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا أَفَرَأَيْتَ إِنِ احْتَجْنَا إِلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَقَالَ ‏"‏ كُلْ وَلاَ تَحْمِلْ وَاشْرَبْ وَلاَ تَحْمِلْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Bishr ibn Mansûr, qui a rapporté d'après 'Umar ibn 'Alî, d'après Hajjâj, d'après Salît ibn 'Abd Allâh al-Tuhawî, d'après Dhuhayl ibn 'Awf ibn Shammâkh al-Tuhawî, qu'Abû Hurayra nous a raconté : Alors que nous étions en voyage avec le Messager d'Allâh (ﷺ), nous vîmes des chameaux attachés avec des branches d'arbres. Nous nous précipitâmes vers eux, mais le Messager d'Allâh (ﷺ) nous appela. Nous revînmes vers lui, et il dit : *« Ces chameaux appartiennent à une famille de musulmans ; ils constituent leur subsistance et leur bénédiction après Allâh. Vous réjouiriez-vous si, de retour à vos provisions, vous les trouviez emportées ? Trouveriez-vous cela juste ? »* Ils répondirent : *« Non. »* Il dit : *« Eh bien, il en est de même pour ceci. »* Nous dîmes : *« Et si nous avons besoin de nourriture et de boisson ? »* Il répondit : *« Mangez sans emporter, et buvez sans emporter. »*

Abu Hurairah
Hadiths 2304https://sunnah.com/ibnmajah:2304

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لَهَا ‏ "‏ اتَّخِذِي غَنَمًا فَإِنَّ فِيهَا بَرَكَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a rapporté d'après Wakî', d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Umm Hâni', que le Prophète (ﷺ) lui a dit : *« Adopte des moutons, car il y a en eux une bénédiction. »*

Hadiths 2305https://sunnah.com/ibnmajah:2305

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، يَرْفَعُهُ قَالَ ‏ "‏ الإِبِلُ عِزٌّ لأَهْلِهَا وَالْغَنَمُ بَرَكَةٌ وَالْخَيْرُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn Numayr, qui a rapporté d'après 'Abd Allâh ibn Idrîs, d'après Husayn, d'après 'Âmir, d'après 'Urwa al-Bâriqî, qui le rapporte du Prophète (ﷺ) : *« Les chameaux sont une fierté pour leurs propriétaires, les moutons une bénédiction, et le bien est attaché aux fronts des chevaux jusqu'au Jour de la Résurrection. »*

Hadiths 2306https://sunnah.com/ibnmajah:2306

حَدَّثَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ النَّيْسَابُورِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فِرَاسٍ أَبُو هُرَيْرَةَ الصَّيْرَفِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا زَرْبِيٌّ، إِمَامُ مَسْجِدِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الشَّاةُ مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Isma ibn al-Fadl al-Naysâbûrî et Muhammad ibn Firâs Abû Hurayra al-Sayrafî, ils ont dit : Nous a rapporté Haramî ibn 'Umâra, qui a rapporté d'après Zarbî, l'imam de la mosquée de Hishâm ibn Hassân, qui a rapporté d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Ibn 'Umar (qu'Allâh l'agrée), que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Le mouton fait partie des animaux du Paradis. »*

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2307https://sunnah.com/ibnmajah:2307

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عُرْوَةَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الأَغْنِيَاءَ بِاتِّخَاذِ الْغَنَمِ وَأَمَرَ الْفُقَرَاءَ بِاتِّخَاذِ الدَّجَاجِ وَقَالَ ‏ "‏ عِنْدَ اتِّخَاذِ الأَغْنِيَاءِ الدَّجَاجَ يَأْذَنُ اللَّهُ بِهَلاَكِ الْقُرَى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl, qui a rapporté d'après 'Uthmân ibn 'Abd al-Rahmân, qui a rapporté d'après 'Alî ibn 'Urwa, d'après al-Maqburî, d'après Abû Hurayra (qu'Allâh l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a ordonné aux riches d'adopter des moutons et aux pauvres d'adopter des poules, et il a dit : *« Lorsque les riches adoptent des poules, Allâh permet la destruction des villages. »*

It was narrated that Abu Hurairah