Sunan Ibn Majah

Le Livre du Prix du Sang

80 éléments

Hadiths 2635https://sunnah.com/ibnmajah:2635

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ فِي عِمِّيَّةٍ أَوْ عَصَبِيَّةٍ بِحَجَرٍ أَوْ سَوْطٍ أَوْ عَصًا فَعَلَيْهِ عَقْلُ الْخَطَإِ وَمَنْ قَتَلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدٌ وَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ma'mar, nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, nous a rapporté Sulaymân ibn Kathîr, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) qui a attribué cela au Prophète (ﷺ) : *« Celui qui tue dans une émeute ou par esprit de clan, avec une pierre, un fouet ou un bâton, doit payer le prix du sang pour un meurtre par erreur. Celui qui tue intentionnellement est passible de la loi du talion. Quiconque s'interpose entre lui et cela, qu'il soit maudit par Allah, les anges et tous les hommes. Aucune compensation ni rançon ne sera acceptée de lui. »*

Hadiths 2636https://sunnah.com/ibnmajah:2636

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَعَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ دَهْثَمِ بْنِ قُرَّانَ، حَدَّثَنِي نِمْرَانُ بْنُ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، ضَرَبَ رَجُلاً عَلَى سَاعِدِهِ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا مِنْ غَيْرِ مَفْصِلٍ فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ بِالدِّيَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْقِصَاصَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ خُذِ الدِّيَةَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَقْضِ لَهُ بِالْقِصَاصِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn As-Sabbâh et 'Ammâr ibn Khâlid Al-Wâsitî, nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, d'après Dahtham ibn Qurrân, qui m'a rapporté Nimrân ibn Jâriya, d'après son père, qu'un homme frappa un autre à l'avant-bras avec une épée et le lui trancha sans atteindre l'articulation. Le Prophète (ﷺ) fut saisi de l'affaire et ordonna qu'on lui verse le prix du sang. L'homme dit : *« Ô Messager d'Allah, je veux le talion. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Prends le prix du sang, qu'Allah te bénisse en cela. »* Mais il ne lui accorda pas le talion.

Nimran bin Jariyah narrated from his father that : a man struck another man on the wrist with his sword and severed it, not at the joint. He appealed to the Prophet (ﷺ) who ordered that the Diyah be paid. The man
Hadiths 2637https://sunnah.com/ibnmajah:2637

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ ابْنِ صُهْبَانَ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ قَوَدَ فِي الْمَأْمُومَةِ وَلاَ الْجَائِفَةِ وَلاَ الْمُنَقِّلَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Rishdîn ibn Sa'd, d'après Mu'âwiya ibn Sâlih, d'après Mu'âdh ibn Muhammad Al-Ansârî, d'après Ibn Suhaybân, d'après Al-'Abbâs ibn 'Abd Al-Muttalib (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de talion pour la blessure à la tête (al-mâ'mûma), la blessure pénétrante (al-jâ'ifa) ni la fracture déplacée (al-munaqqila). »*

It was narrated from 'Abbas bin 'Abdul-Muttalib that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2638https://sunnah.com/ibnmajah:2638

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا جَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ مُصَدِّقًا فَلاَجَّهُ رَجُلٌ فِي صَدَقَتِهِ فَضَرَبَهُ أَبُو جَهْمٍ فَشَجَّهُ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا الْقَوَدَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَرْضَوْا فَقَالَ ‏"‏ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَرَضُوا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَخَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَؤُلاَءِ اللَّيْثِيِّينِ أَتَوْنِي يُرِيدُونَ الْقَوَدَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِمْ كَذَا وَكَذَا أَرَضِيتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ فَهَمَّ بِهِمُ الْمُهَاجِرُونَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكُفُّوا فَكَفُّوا ثُمَّ دَعَاهُمْ فَزَادَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ أَرَضِيتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَخَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَرَضِيتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ تَفَرَّدَ بِهَذَا مَعْمَرٌ لاَ أَعْلَمُ رَوَاهُ غَيْرُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Âisha (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) envoya Abû Jahm ibn Hudhayfa percevoir l'aumône légale. Un homme contesta avec lui au sujet de son aumône, et Abû Jahm le frappa, le blessant à la tête. Ils vinrent trouver le Prophète (ﷺ) et dirent : *« Le talion, ô Messager d'Allah ! »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Vous aurez telle et telle chose. »* Ils ne furent pas satisfaits. Il dit : *« Vous aurez telle et telle chose. »* Ils furent satisfaits. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Je vais m'adresser aux gens et les informer de votre satisfaction. »* Ils dirent : *« Oui. »* Le Prophète (ﷺ) s'adressa alors aux gens et dit : *« Ces gens des Banû Layth sont venus à moi pour demander le talion. Je leur ai proposé telle et telle chose. Êtes-vous satisfaits ? »* Ils dirent : *« Non. »* Les Muhâjirûn s'apprêtèrent à les attaquer, mais le Prophète (ﷺ) leur ordonna de s'abstenir, ce qu'ils firent. Puis il les appela et augmenta la compensation. Il dit : *« Êtes-vous satisfaits ? »* Ils dirent : *« Oui. »* Il dit : *« Je vais m'adresser aux gens et les informer de votre satisfaction. »* Ils dirent : *« Oui. »* Le Prophète (ﷺ) s'adressa alors aux gens et dit : *« Êtes-vous satisfaits ? »* Ils dirent : *« Oui. »* Ibn Mâjah a dit : J'ai entendu Muhammad ibn Yahyâ dire que ce hadith est rapporté uniquement par Ma'mar, et je ne sais pas qu'un autre l'ait rapporté.

It was narrated from 'Aishah that : the Messenger of Allah (ﷺ) sent Abu Jahm bin Hudhaifah to collect Sadaqah. A man disputed with him concerning his Sadaqah, and Abu Jahm struck him and wounded his head. They came to Prophet (ﷺ) and
Hadiths 2639https://sunnah.com/ibnmajah:2639

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ فَقَالَ الَّذِي قُضِيَ عَلَيْهِ أَنَعْقِلُ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلْ وَلاَ صَاحَ وَلاَ اسْتَهَلّ وَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ هَذَا لَيَقُولُ بِقَوْلِ شَاعِرٍ فِيهِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (ﷺ) a statué concernant le fœtus [mort-né] par une compensation d'un esclave ou d'une servante. Celui contre qui la sentence fut prononcée dit : "Devons-nous indemniser quelqu'un qui n'a ni bu, ni mangé, ni crié, ni poussé un vagissement ? Une telle chose devrait être annulée." Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : "Celui-ci parle en poète." La compensation reste un esclave ou une servante.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 2640https://sunnah.com/ibnmajah:2640

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ اسْتَشَارَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ النَّاسَ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ يَعْنِي سِقْطَهَا فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ ‏.‏ فَشَهِدَ مَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shayba et 'Ali ibn Muhammad (qu'Allah les agrée) nous rapportent que Waki' a dit, d'après Hisham ibn 'Urwa, d'après son père, d'après Al-Miswar ibn Makhrama (qu'Allah l'agrée), que 'Umar ibn Al-Khattab (qu'Allah l'agrée) consulta les gens au sujet de l'avortement d'une femme (c'est-à-dire son fœtus mort-né). Al-Mughira ibn Shu'ba (qu'Allah l'agrée) dit : "J'ai été témoin que le Messager d'Allah (ﷺ) a statué à ce sujet par une compensation d'un esclave ou d'une servante." 'Umar (qu'Allah l'agrée) dit : "Amène-moi quelqu'un qui témoigne avec toi." Muhammad ibn Maslama (qu'Allah l'agrée) témoigna alors avec lui.

It was narrated that Miswar bin Makhramah
Hadiths 2641https://sunnah.com/ibnmajah:2641

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ نَشَدَ النَّاسَ قَضَاءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ يَعْنِي فِي الْجَنِينِ فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ فَقَالَ كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ لِي فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَقَتَلَتْ جَنِينَهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ وَأَنْ تُقْتَلَ بِهَا ‏.‏

Ahmad ibn Sa'id Ad-Darimi (qu'Allah l'agrée) nous rapporte qu'Abu 'Asim a dit, d'après Ibn Jurayj, d'après 'Amr ibn Dinar, qu'il entendit Ta'us rapporter d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée), d'après 'Umar ibn Al-Khattab (qu'Allah l'agrée), que ce dernier demanda aux gens de témoigner de la sentence du Prophète (ﷺ) concernant le fœtus. Hamal ibn Malik ibn An-Nabigha se leva et dit : "J'étais entre deux de mes épouses lorsque l'une frappa l'autre avec un pilon, la tuant ainsi que son fœtus. Le Messager d'Allah (ﷺ) statua que la compensation pour le fœtus était un esclave, et que la meurtrière devait être exécutée."

It was narrated from 'Umar bin Khattab that : he asked the people about the ruling of the Prophet (ﷺ) concerning that - concerning a fetus. Hamal bin Malik bin Nabighah stood up and
Hadiths 2642https://sunnah.com/ibnmajah:2642

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ الدِّيَةُ لِلْعَاقِلَةِ وَلاَ تَرِثُ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا شَيْئًا حَتَّى كَتَبَ إِلَيْهِ الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَرَّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضِّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا ‏.‏

Abu Bakr ibn Abi Shayba (qu'Allah l'agrée) nous rapporte que Sufyan ibn 'Uyayna a dit, d'après Az-Zuhri, d'après Sa'id ibn Al-Musayyib (qu'Allah l'agrée), que 'Umar (qu'Allah l'agrée) disait : "Le prix du sang (diya) est à la charge de l'aqila [groupe solidaire], et la femme n'hérite rien du prix du sang de son mari." Jusqu'à ce que Ad-Dahhak ibn Sufyan lui écrivît que le Prophète (ﷺ) avait fait hériter la femme d'Ashyim Ad-Dibabi du prix du sang de son mari.

Hadiths 2643https://sunnah.com/ibnmajah:2643

حَدَّثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ خَالِدٍ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى لِحَمَلِ بْنِ مَالِكٍ الْهُذَلِيِّ اللِّحْيَانِيِّ بِمِيرَاثِهِ مِنَ امْرَأَتِهِ الَّتِي قَتَلَتْهَا امْرَأَتُهُ الأُخْرَى ‏.‏

'Abd Rabbih ibn Khalid An-Numayri (qu'Allah l'agrée) nous rapporte que Al-Fudayl ibn Sulayman a dit, d'après Musa ibn 'Uqba, d'après Ishaq ibn Yahya ibn Al-Walid, d'après 'Ubada ibn As-Samit (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) accorda à Hamal ibn Malik Al-Hudhali Al-Lihyani l'héritage de sa femme, tuée par son autre épouse.

Hadiths 2644https://sunnah.com/ibnmajah:2644

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ عَقْلَ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُسْلِمِينَ وَهُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى ‏.‏

Hisham ibn 'Ammar (qu'Allah l'agrée) nous rapporte que Hatim ibn Isma'il a dit, d'après 'Abd Ar-Rahman ibn 'Ayyash, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a statué que l'indemnité (aql) des Gens du Livre [juifs et chrétiens] est la moitié de celle des musulmans.

Hadiths 2645https://sunnah.com/ibnmajah:2645

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْقَاتِلُ لاَ يَرِثُ ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn Rumh Al-Misri (qu'Allah l'agrée) nous rapporte que Al-Layth ibn Sa'd a dit, d'après Ishaq ibn Abi Farwa, d'après Ibn Shihab, d'après Humayd, d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le meurtrier n'hérite pas."

It was narrated from Abu Hurairah that : the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2646https://sunnah.com/ibnmajah:2646

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ - قَتَلَ ابْنَهُ فَأَخَذَ مِنْهُ عُمَرُ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثِينَ حِقَّةً وَثَلاَثِينَ جَذَعَةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً ‏.‏ فَقَالَ أَيْنَ أَخُو الْمَقْتُولِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَيْسَ لِقَاتِلٍ مِيرَاثٌ ‏" ‏ ‏.‏

Abu Kurayb et 'Abdullah ibn Sa'id Al-Kindi (qu'Allah les agrée) nous rapportent qu'Abu Khalid Al-Ahmar a dit, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, qu'Abu Qatada – un homme des Banu Mudlij – tua son fils. 'Umar (qu'Allah l'agrée) prit de lui cent chameaux : trente chamelles de trois ans, trente chamelles de quatre ans, et quarante chamelles pleines. Puis il dit : "Où est le frère de la victime ? J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : 'Le meurtrier n'a pas droit à l'héritage.'"

It was narrated from 'Amr bin Shu'aib that : Abu Qatadah, a man from Banu Mudlij, killed his son, and 'Umar took one hundred camels from him, thirty Hiqqah, thirty Jadha'ah and forty Khalifah. Then he
Hadiths 2647https://sunnah.com/ibnmajah:2647

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَعْقِلَ الْمَرْأَةَ عَصَبَتُهَا مَنْ كَانُوا وَلاَ يَرِثُوا مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا وَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا فَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهَا ‏"‏ ‏.‏

Ishaq ibn Mansur (qu'Allah l'agrée) nous rapporte que Yazid ibn Harun a dit, d'après Muhammad ibn Rashid, d'après Sulayman ibn Musa, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a statué que l'indemnité (aql) d'une femme est à la charge de ses 'asaba [parents mâles par les hommes], quels qu'ils soient, et qu'ils n'héritent rien d'elle sauf ce qui reste après ses héritiers légaux. Si elle est tuée, son indemnité revient à ses héritiers, et ce sont eux qui exécutent son meurtrier.

It was narrated from 'Amr bin Shu'aib, from his father, that his grandfather
Hadiths 2648https://sunnah.com/ibnmajah:2648

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدِّيَةَ عَلَى عَاقِلَةِ الْقَاتِلَةِ فَقَالَتْ عَاقِلَةُ الْمَقْتُولَةِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِيرَاثُهَا لَنَا ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لاَ مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn Yahya (qu'Allah l'agrée) nous rapporte que Al-Mu'alla ibn Asad a dit, d'après 'Abd Al-Wahid ibn Ziyad, d'après Mujalid, d'après Ash-Sha'bi, d'après Jabir (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a mis le prix du sang (diya) à la charge de l'aqila de la meurtrière. L'aqila de la victime dit : "Ô Messager d'Allah, son héritage nous revient." Il répondit : "Non, son héritage revient à son mari et à ses enfants."

It was narrated that Jabir
Hadiths 2649https://sunnah.com/ibnmajah:2649

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ عَمَّةُ أَنَسٍ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ فَطَلَبُوا الْعَفْوَ فَأَبَوْا فَعَرَضَ عَلَيْهِمُ الأَرْشَ فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ ‏.‏ فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Muhammad ibn Al-Muthanna Abu Musa (qu'Allah l'agrée) nous rapporte que Khalid ibn Al-Harith et Ibn Abi 'Adi ont dit, d'après Humayd, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), que Ar-Rubayyi', la tante d'Anas, cassa l'incisive d'une jeune fille. Ils demandèrent le pardon, mais ils refusèrent. Ils proposèrent alors une compensation financière, mais ils refusèrent. Ils allèrent donc voir le Prophète (ﷺ), qui ordonna l'application du talion. Anas ibn An-Nadr (qu'Allah l'agrée) dit : "Ô Messager d'Allah, l'incisive d'Ar-Rubayyi' sera-t-elle cassée ? Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, elle ne sera pas cassée !" Le Prophète (ﷺ) dit : "Ô Anas, le Livre d'Allah prescrit le talion." Les gens se satisfirent alors et pardonnèrent. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Parmi les serviteurs d'Allah, il en est qui, s'ils jurent par Allah, Il les exaucerait."

It was narrated that Anas
Hadiths 2650https://sunnah.com/ibnmajah:2650

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَسْنَانُ سَوَاءٌ الثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ ‏" ‏ ‏.‏

Al-'Abbas ibn 'Abd Al-'Azim Al-'Anbari (qu'Allah l'agrée) nous rapporte qu'Abd As-Samad ibn 'Abd Al-Warith a dit, d'après Shu'ba, d'après Qatada, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Les dents sont égales : l'incisive et la molaire sont équivalentes."

It was narrated from Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2651https://sunnah.com/ibnmajah:2651

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَضَى فِي السِّنِّ خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ ‏.‏

Isma'il ibn Ibrahim Al-Balisi (qu'Allah l'agrée) nous rapporte qu'Ali ibn Al-Hasan ibn Shaqiq a dit, d'après Abu Hamza Al-Marwazi, d'après Yazid An-Nahwi, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée), d'après le Prophète (ﷺ), qu'il a statué que la compensation pour une dent est de cinq chameaux.

Hadiths 2652https://sunnah.com/ibnmajah:2652

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي الْخِنْصَرَ وَالإِبْهَامَ ‏.‏

'Ali ibn Muhammad et Muhammad ibn Bashshar (qu'Allah les agrée) nous rapportent que Waki', Yahya ibn Sa'id, Muhammad ibn Ja'far et Ibn Abi 'Adi ont dit, d'après Shu'ba, d'après Qatada, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : "Celle-ci et celle-là sont égales" – désignant l'auriculaire et le pouce.

It was narrated from Ibn 'Abbas that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 2653https://sunnah.com/ibnmajah:2653

حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَصَابِعُ سَوَاءٌ كُلُّهُنَّ فِيهِنَّ عَشْرٌ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ ‏" ‏ ‏.‏

Jamil ibn Al-Hasan Al-'Atiki (qu'Allah l'agrée) nous rapporte qu'Abd Al-A'la a dit, d'après Sa'id, d'après Matar, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Les doigts sont égaux : pour chacun d'eux, dix chameaux."

It was narrated from 'Amr bin Shu'aib, from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 2654https://sunnah.com/ibnmajah:2654

حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ الْمُرَجَّى السَّمَرْقَنْدِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَصَابِعُ سَوَاءٌ ‏" ‏ ‏.‏

Raja' ibn Al-Murajja As-Samarqandi (qu'Allah l'agrée) nous rapporte que An-Nadr ibn Shumayl a dit, d'après Sa'id ibn Abi 'Aruba, d'après Ghalib At-Tammar, d'après Humayd ibn Hilal, d'après Masruq ibnAws, d'après Abu Musa Al-Ash'ari (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : "Les doigts sont égaux."

It was narrated from Abu Musa Al-Ash'ari that the Messenger of Allah (ﷺ)