Hadiths 2873https://sunnah.com/ibnmajah:2873
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ إِنَّهُ يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ " .
Nous a rapporté 'Imrân ibn Mûsâ Al-Laythî, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, nous a informé 'Alî ibn Zayd ibn Jud'ân, d'après Abû Nadra, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, un étendard sera planté pour chaque traître le Jour de la Résurrection, selon l'ampleur de sa trahison. »
Hadiths 2874https://sunnah.com/ibnmajah:2874
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ أُمَيْمَةَ بِنْتَ رُقَيْقَةَ، تَقُولُ جِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نِسْوَةٍ نُبَايِعُهُ فَقَالَ لَنَا " فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ إِنِّي لاَ أُصَافِحُ النِّسَاءَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, qui a entendu Muhammad ibn Al-Munkadir dire : J'ai entendu Umayma bint Ruqayqa (qu'Allah l'agrée) dire : Je vins avec des femmes auprès du Prophète (ﷺ) pour lui prêter allégeance. Il nous dit : « Dans la mesure de vos capacités et de votre force. Certes, je ne serre pas la main des femmes. »
Hadiths 2875https://sunnah.com/ibnmajah:2875
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَتِ الْمُؤْمِنَاتُ إِذَا هَاجَرْنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُمْتَحَنَّ بِقَوْلِ اللَّهِ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ } إِلَى آخِرِ الآيَةِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَنْ أَقَرَّ بِهَا مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ فَقَدْ أَقَرَّ بِالْمِحْنَةِ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَقْرَرْنَ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِنَّ قَالَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " انْطَلِقْنَ فَقَدْ بَايَعْتُكُنَّ " . لاَ وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ غَيْرَ أَنَّهُ يُبَايِعُهُنَّ بِالْكَلاَمِ . قَالَتْ عَائِشَةُ وَاللَّهِ مَا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النِّسَاءِ إِلاَّ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ وَلاَ مَسَّتْ كَفُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَفَّ امْرَأَةٍ قَطُّ وَكَانَ يَقُولُ لَهُنَّ إِذَا أَخَذَ عَلَيْهِنَّ " قَدْ بَايَعْتُكُنَّ " . كَلاَمًا .
Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn As-Sarh Al-Misrî, nous a rapporté 'Abdullah ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, m'a informé 'Urwa ibn Az-Zubayr que 'Â'isha, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : Lorsque les croyantes émigraient vers le Messager d'Allah (ﷺ), elles étaient éprouvées par la parole d'Allah : *« Ô Prophète ! Quand les croyantes viennent à toi pour te prêter serment d'allégeance... »* jusqu'à la fin du verset. 'Â'isha dit : Quiconque parmi les croyantes reconnaissait cela était considérée comme ayant passé l'épreuve. Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'elles reconnaissaient cela, leur disait : « Allez, je vous ai prêté allégeance. » Non, par Allah, la main du Messager d'Allah (ﷺ) n'a jamais touché la main d'une femme, il leur prêtait allégeance par la parole. 'Â'isha dit : Par Allah, le Messager d'Allah (ﷺ) n'a pris sur les femmes que ce qu'Allah lui a ordonné de prendre, et la paume du Messager d'Allah (ﷺ) n'a jamais touché la paume d'une femme. Lorsqu'il prenait leur engagement, il leur disait : « Je vous ai prêté allégeance », par la parole.
Hadiths 2876https://sunnah.com/ibnmajah:2876
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَدْخَلَ فَرَسًا بَيْنَ فَرَسَيْنِ وَهُوَ لاَ يَأْمَنُ أَنْ يَسْبِقَ فَلَيْسَ بِقِمَارٍ وَمَنْ أَدْخَلَ فَرَسًا بَيْنَ فَرَسَيْنِ وَهُوَ يَأْمَنُ أَنْ يَسْبِقَ فَهُوَ قِمَارٌ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et Muhammad ibn Yahyâ, ils dirent : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Sufyân ibn Husayn, d'après Az-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyib, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui fait courir un cheval entre deux autres sans être sûr de le voir gagner, ce n'est pas du jeu de hasard. Mais celui qui le fait en étant sûr de le voir gagner, cela en est. »
Hadiths 2877https://sunnah.com/ibnmajah:2877
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ ضَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْخَيْلَ فَكَانَ يُرْسِلُ الَّتِي ضُمِّرَتْ مِنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ وَالَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté 'Abdullah ibn Numayr, d'après 'Ubaydullah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) fit préparer les chevaux pour la course. Ceux qui étaient préparés couraient de Al-Hafyâ' jusqu'à Thaniyyat Al-Wadâ', et ceux qui n'étaient pas préparés couraient de Thaniyyat Al-Wadâ' jusqu'à la mosquée de Banû Zurayq.
Hadiths 2878https://sunnah.com/ibnmajah:2878
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ، - مَوْلَى بَنِي لَيْثٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ سَبَقَ إِلاَّ فِي خُفٍّ أَوْ حَافِرٍ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abda ibn Sulaymân, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abû Al-Hakam – le mawlâ de Banû Layth –, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a de course (avec enjeu) que pour les montures à sabot (chevaux, chameaux) ou à patte (chameaux). »
Hadiths 2879https://sunnah.com/ibnmajah:2879
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَأَبُو عُمَرَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ مَخَافَةَ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Sinân et Abû 'Umar, ils ont dit : Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d'après Mâlik ibn Anas, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de voyager avec le Coran vers la terre de l'ennemi, de crainte que l'ennemi ne s'en empare.
Hadiths 2880https://sunnah.com/ibnmajah:2880
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ مَخَافَةَ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, qui nous a informé de la part de Al-Layth ibn Sa'd, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) interdisait de voyager avec le Coran vers la terre de l'ennemi, de crainte que l'ennemi ne s'en empare.
Hadiths 2881https://sunnah.com/ibnmajah:2881
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، جَاءَ هُوَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمَانِهِ فِيمَا قَسَمَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ لِبَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ فَقَالاَ قَسَمْتَ لإِخْوَانِنَا بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ وَقَرَابَتُنَا وَاحِدَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا أَرَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ شَيْئًا وَاحِدًا " .
Nous a rapporté Yûnus ibn 'Abd al-A'lâ, nous a rapporté Ayyûb ibn Suwayd, d'après Yûnus ibn Yazîd, d'après Ibn Shihâb, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, que Jubayr ibn Muṭ'im l'a informé qu'il vint, lui et 'Uthmân ibn 'Affân, auprès du Messager d'Allah (ﷺ) pour lui parler au sujet de ce qu'il avait partagé du cinquième de Khaybar pour les Banû Hâshim et les Banû al-Muṭṭalib. Ils dirent : "Tu as partagé pour nos frères les Banû Hâshim et les Banû al-Muṭṭalib, alors que notre parenté est la même." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Je considère les Banû Hâshim et les Banû al-Muṭṭalib comme une seule et même chose."