Sunan Ibn Majah

Le Livre de l'Adhan et de la Sunnah qui s'y rattache

29 éléments

Hadiths 706https://sunnah.com/ibnmajah:706

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ، مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ هَمَّ بِالْبُوقِ وَأَمَرَ بِالنَّاقُوسِ فَنُحِتَ فَأُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ فِي الْمَنَامِ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فَقُلْتُ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ تَبِيعُ النَّاقُوسَ قَالَ وَمَا تَصْنَعُ بِهِ قُلْتُ أُنَادِي بِهِ إِلَى الصَّلاَةِ ‏.‏ قَالَ أَفَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ قُلْتُ وَمَا هُوَ قَالَ تَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏.‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْبَرَهُ بِمَا رَأَى ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ رَجُلاً عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا ‏.‏ فَقَصَّ عَلَيْهِ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ رَأَى رُؤْيَا فَاخْرُجْ مَعَ بِلاَلٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأَلْقِهَا عَلَيْهِ وَلْيُنَادِ بِلاَلٌ فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَ بِلاَلٍ إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَعَلْتُ أُلْقِيهَا عَلَيْهِ وَهُوَ يُنَادِي بِهَا ‏.‏ قَالَ فَسَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالصَّوْتِ فَخَرَجَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَكَمِيُّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ قَالَ فِي ذَلِكَ أَحْمَدُ اللَّهَ ذَا الْجَلاَلِ وَذَا الإِكْرَامِ حَمْدًا عَلَى الأَذَانِ كَثِيرًا إِذْ أَتَانِي بِهِ الْبَشِيرُ مِنَ اللَّهِ فَأَكْرِمْ بِهِ لَدَىَّ بَشِيرًا فِي لَيَالٍ وَالَى بِهِنَّ ثَلاَثٍ كُلَّمَا جَاءَ زَادَنِي تَوْقِيرًا

Nous a rapporté Abû 'Ubayd, Muhammad ibn 'Ubayd ibn Maymûn Al-Madanî : Nous a rapporté Muhammad ibn Salamah Al-Harrânî : Nous a rapporté Muhammad ibn Ishâq : Nous a rapporté Muhammad ibn Ibrâhîm At-Taymî, d'après Muhammad ibn 'Abdullâh ibn Zayd, d'après son père qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) avait pensé à utiliser la trompette et avait ordonné de fabriquer une cloche. On la tailla, puis 'Abdullâh ibn Zayd eut une vision en rêve. Il dit : J'ai vu un homme portant deux vêtements verts, tenant une cloche. Je lui dis : « Ô serviteur d'Allah, vends-tu cette cloche ? » Il dit : « Que veux-tu en faire ? » Je répondis : « J'appellerai avec à la prière. » Il dit : « Ne veux-tu pas que je t'indique quelque chose de mieux ? » Je dis : « Et quoi donc ? » Il dit : « Tu dis : Allâhu Akbar, Allâhu Akbar... » (jusqu'à la fin de l'adhân). 'Abdullâh ibn Zayd sortit alors pour aller voir le Messager d'Allah (ﷺ) et lui raconta ce qu'il avait vu. Il dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai vu un homme portant deux vêtements verts, tenant une cloche. » Il lui rapporta la vision. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Votre compagnon a eu une vision. Sors avec Bilâl vers la mosquée, transmets-lui cela et que Bilâl fasse l'appel, car sa voix est plus puissante que la tienne. » Il sortit donc avec Bilâl vers la mosquée et lui transmit les paroles, et Bilâl fit l'appel. 'Umar ibn Al-Khattâb entendit la voix et sortit. Il dit : « Ô Messager d'Allah, par Allah, j'ai vu la même chose que lui. » Abû 'Ubayd a dit : Abû Bakr Al-Hakamî m'a informé qu'Abdullâh ibn Zayd Al-Ansârî a dit à ce sujet : « Je loue Allah, le Détenteur de la Majesté et de la Générosité, abondamment pour l'appel à la prière, car le messager d'Allah me l'a apporté. Quelle noble annonce pour moi, durant des nuits répétées trois fois, chaque fois augmentant mon respect. »

It was narrated from Muhammed bin 'Abdullah bin Zaid that his father said that: The Messenger of Allah was thinking of a horn, and he commanded that a bell be made and it was done. Then 'Abdullah bin Zaid had a dream. He
Hadiths 707https://sunnah.com/ibnmajah:707

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَشَارَ النَّاسَ لِمَا يُهِمُّهُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَذَكَرُوا الْبُوقَ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ الْيَهُودِ ثُمَّ ذَكَرُوا النَّاقُوسَ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ النَّصَارَى فَأُرِيَ النِّدَاءَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَطَرَقَ الأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَيْلاً فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِلاَلاً بِهِ فَأَذَّنَ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَزَادَ بِلاَلٌ فِي نِدَاءِ صَلاَةِ الْغَدَاةِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ فَأَقَرَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى وَلَكِنَّهُ سَبَقَنِي ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Khâlid ibn 'Abdullâh Al-Wâsitî : Nous a rapporté mon père, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Ishâq, d'après Az-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père que le Prophète (ﷺ) consulta les gens sur un moyen de les appeler à la prière. Ils mentionnèrent la trompette, mais il la détesta à cause des Juifs. Puis ils mentionnèrent la cloche, mais il la détesta à cause des Chrétiens. Cette nuit-là, un homme des Ansâr nommé 'Abdullâh ibn Zayd et 'Umar ibn Al-Khattâb eurent une vision de l'appel. L'Ansârî vint frapper à la porte du Messager d'Allah (ﷺ) durant la nuit. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna à Bilâl de faire l'appel selon cette vision. Az-Zuhrî a dit : Bilâl ajouta dans l'appel de la prière du matin : « As-Salâtu khayrun min an-nawm » (La prière est meilleure que le sommeil), et le Messager d'Allah (ﷺ) l'approuva. 'Umar dit : « Ô Messager d'Allah, j'ai vu la même chose que lui, mais il m'a devancé. »

It was narrated from Salim, from his father, that: The Prophet consulted the people as to how he could call them to the prayer. They suggested a horn, but he disliked that because of the Jews (because the Jews used a horn). Then they suggested a bell but he disliked that because of the Christians (because the Christians used a bell). Then that night the call to the prayer was shown in a dream to a man among the Ansar whose name was 'Abdullah bin Zaid, and to 'Umar bin Khattab. The Ansari man came to the Messenger of Allah at night, and the Messenger of Allah commanded Bilal to give the call to the prayer. (Da'if)Zuhri
Hadiths 708https://sunnah.com/ibnmajah:708

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ، - وَكَانَ يَتِيمًا فِي حِجْرِ أَبِي مَحْذُورَةَ بْنِ مِعْيَرٍ حِينَ جَهَّزَهُ إِلَى الشَّامِ - فَقُلْتُ لأَبِي مَحْذُورَةَ أَىْ عَمِّ إِنِّي خَارِجٌ إِلَى الشَّامِ وَإِنِّي أُسْأَلُ عَنْ تَأْذِينِكَ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ قَالَ خَرَجْتُ فِي نَفَرٍ فَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالصَّلاَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَمِعْنَا صَوْتَ الْمُؤَذِّنِ وَنَحْنُ عَنْهُ مُتَنَكِّبُونَ فَصَرَخْنَا نَحْكِيهِ نَهْزَأُ بِهِ فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا قَوْمًا فَأَقْعَدُونَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ أَيُّكُمُ الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ قَدِ ارْتَفَعَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشَارَ إِلَىَّ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَصَدَقُوا فَأَرْسَلَ كُلَّهُمْ وَحَبَسَنِي وَقَالَ لِي ‏"‏ قُمْ فَأَذِّنْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُمْتُ وَلاَ شَىْءَ أَكْرَهُ إِلَىَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلاَ مِمَّا يَأْمُرُنِي بِهِ فَقُمْتُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَلْقَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ التَّأْذِينَ هُوَ بِنَفْسِهِ فَقَالَ ‏"‏ قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ ارْجِعْ فَمُدَّ مِنْ صَوْتِكَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَعَانِي حِينَ قَضَيْتُ التَّأْذِينَ فَأَعْطَانِي صُرَّةً فِيهَا شَىْءٌ مِنْ فِضَّةٍ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَةِ أَبِي مَحْذُورَةَ ثُمَّ أَمَرَّهَا عَلَى وَجْهِهِ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ ثُمَّ عَلَى كَبِدِهِ ثُمَّ بَلَغَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سُرَّةَ أَبِي مَحْذُورَةَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَرْتَنِي بِالتَّأْذِينِ بِمَكَّةَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ قَدْ أَمَرْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ كُلُّ شَىْءٍ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ كَرَاهِيَةٍ وَعَادَ ذَلِكَ كُلُّهُ مَحَبَّةً لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَدِمْتُ عَلَى عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ عَامِلِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِمَكَّةَ فَأَذَّنْتُ مَعَهُ بِالصَّلاَةِ عَلَى أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ذَلِكَ مَنْ أَدْرَكَ أَبَا مَحْذُورَةَ عَلَى مَا أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَيْرِيزٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr et Muhammad ibn Yahyâ, qui ont dit : Nous a rapporté Abu ‘Âsim, qui nous a informé de la part d’Ibn Jurayj, qui m’a rapporté ‘Abd al-‘Azîz ibn ‘Abd al-Malik ibn Abî Mahdhûra, d’après ‘Abd Allah ibn Muhayrîz – qui était un orphelin sous la tutelle d’Abû Mahdhûra ibn Mi‘yar lorsqu’il l’envoya en Syrie –. Je dis à Abû Mahdhûra : « Ô mon oncle, je pars pour la Syrie et l’on m’interrogera sur ton adhân. » Il me raconta qu’Abû Mahdhûra dit : « Je partis avec un groupe et nous étions en chemin lorsque le muezzin du Messager d’Allah (ﷺ) fit l’adhân pour la prière en présence du Messager d’Allah (ﷺ). Nous entendîmes la voix du muezzin alors que nous nous détournions de lui. Nous criâmes en l’imitant pour nous moquer de lui. Le Messager d’Allah (ﷺ) nous entendit et envoya des hommes qui nous firent asseoir devant lui. Il dit : *"Lequel d’entre vous est celui dont j’ai entendu la voix s’élever ?"* Tous les hommes me désignèrent, et ils disaient vrai. Il renvoya tous les autres et me retint, puis me dit : *"Lève-toi et fais l’adhân."* Je me levai, et rien ne m’était plus détestable que le Messager d’Allah (ﷺ) et ce qu’il m’ordonnait. Je me tins devant le Messager d’Allah (ﷺ), qui m’enseigna lui-même l’adhân en disant : *"Dis : Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar. J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah. J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah."* Puis il me dit : *"Reviens en arrière et élève ta voix : J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah. J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. Venez à la prière, venez à la prière. Venez à la félicité, venez à la félicité. Allâhu Akbar, Allâhu Akbar. Il n’y a de divinité qu’Allah."* Puis, lorsque j’eus terminé l’adhân, il m’appela et me donna une bourse contenant un peu d’argent. Ensuite, il posa sa main sur le front d’Abû Mahdhûra, la fit glisser sur son visage, puis sur sa poitrine, jusqu’à ce que la main du Messager d’Allah (ﷺ) atteigne le nombril d’Abû Mahdhûra. Puis le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *"Qu’Allah te bénisse et te comble de bénédictions."* Je dis : « Ô Messager d’Allah, m’as-tu ordonné de faire l’adhân à La Mecque ? » Il répondit : *"Oui, je te l’ai ordonné."* Alors, toute l’aversion que j’avais pour le Messager d’Allah (ﷺ) disparut et se transforma en amour pour lui. Je rejoignis ensuite ‘Attâb ibn Asîd, le gouverneur du Messager d’Allah (ﷺ) à La Mecque, et fis l’adhân avec lui pour la prière, conformément à l’ordre du Messager d’Allah (ﷺ). » Celui qui a connu Abû Mahdhûra m’a rapporté cela comme me l’a raconté ‘Abd Allah ibn Muhayrîz.

Ibn Juraij narrated: "Abdul-'Aziz bin 'Abdul-Malik bin Abu Mahdhurah narrated from 'Abdullah bin muhairiz who was an orphan under the care of Abu Mahdhurah bin mi'yar that when he was preparing him to travel to Sham, he
Hadiths 709https://sunnah.com/ibnmajah:709

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، أَنَّ مَكْحُولاً، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَيْرِيزٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ حَدَّثَهُ قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً وَالإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً الأَذَانُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ وَالإِقَامَةُ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté ‘Affân, qui a dit : Nous a rapporté Hammâm ibn Yahyâ, d’après ‘Âmir al-Ahwal, que Makhûl lui a rapporté qu’‘Abd Allah ibn Muhayrîz lui a raconté qu’Abû Mahdhûra lui a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) m’a enseigné l’adhân en dix-neuf mots et l’iqâma en dix-sept mots. L’adhân est : *"Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar. J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah. J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah. J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. Venez à la prière, venez à la prière. Venez à la félicité, venez à la félicité. Allâhu Akbar, Allâhu Akbar. Il n’y a de divinité qu’Allah."* Et l’iqâma est en dix-sept mots : *"Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar, Allâhu Akbar. J’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, j’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah. J’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah, j’atteste que Muhammad est le Messager d’Allah. Venez à la prière, venez à la prière. Venez à la félicité, venez à la félicité. La prière est prête, la prière est prête. Allâhu Akbar, Allâhu Akbar. Il n’y a de divinité qu’Allah."* »

It was narrated that Abu Mahdhurah
Hadiths 710https://sunnah.com/ibnmajah:710

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ بِلاَلاً أَنْ يَجْعَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ أَرْفَعُ لِصَوْتِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hichâm ibn ‘Ammâr, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân ibn Sa‘d ibn ‘Ammâr ibn Sa‘d, le muezzin du Messager d’Allah (ﷺ), qui a dit : Mon père m’a rapporté d’après son père, d’après son grand-père, que le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna à Bilâl de mettre ses doigts dans ses oreilles et dit : *« Cela élève davantage ta voix. »*

'Abdur-Rahman bin Sa'd bin 'Ammar bin Sa'd, who was the Mu'adh-dhin of the Messenger of Allah narrated from his grandfather, that: The Messenger of Allah commanded Bilal to put his fingers in his ears when calling the Adhan, and he
Hadiths 711https://sunnah.com/ibnmajah:711

حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالأَبْطَحِ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ فَخَرَجَ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ فَاسْتَدَارَ فِي أَذَانِهِ وَجَعَلَ إِصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ayyûb ibn Muhammad al-Hâchimî, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Wâhid ibn Ziyâd, d’après Hajjâj ibn Arta’a, d’après ‘Awn ibn Abî Juhaifa, d’après son père, qui a dit : « Je vins trouver le Messager d’Allah (ﷺ) à Al-Abṭaḥ, alors qu’il était sous une tente rouge. Bilâl sortit et fit l’adhân, tournant sur lui-même et mettant ses doigts dans ses oreilles. »

It was narrated from 'Awn bin Abu Juhaifah that his father
Hadiths 712https://sunnah.com/ibnmajah:712

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ خَصْلَتَانِ مُعَلَّقَتَانِ فِي أَعْنَاقِ الْمُؤَذِّنِينَ لِلْمُسْلِمِينَ صَلاَتُهُمْ وَصِيَامُهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muṣaffâ al-Ḥimṣî, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyya, d’après Marwân ibn Sâlim, d’après ‘Abd al-‘Azîz ibn Abî Rawwâd, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Deux qualités sont suspendues au cou des muezzins pour les musulmans : leurs prières et leurs jeûnes. »*

It was narrated that Ibn 'Umar
Hadiths 713https://sunnah.com/ibnmajah:713

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ بِلاَلٌ لاَ يُؤَخِّرُ الأَذَانَ عَنِ الْوَقْتِ وَرُبُّمَا أَخَّرَ الإِقَامَةَ شَيْئًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a rapporté Charîk, d’après Simâk ibn Ḥarb, d’après Jâbir ibn Samura, qui a dit : « Bilâl ne retardait pas l’adhân par rapport à l’heure, mais il retardait parfois un peu l’iqâma. »

It was narrated that Jabir bin Samurah
Hadiths 714https://sunnah.com/ibnmajah:714

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ كَانَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَىَّ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ لاَ أَتَّخِذَ مُؤَذِّنًا يَأْخُذُ عَلَى الأَذَانِ أَجْرًا ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté Ḥafṣ ibn Ghiyâth, d’après Ach‘ath, d’après al-Ḥasan, d’après ‘Uthmân ibn Abî al-‘Âṣ, qui a dit : « La dernière recommandation que le Prophète (ﷺ) m’a faite fut de ne pas prendre un muezzin qui perçoit un salaire pour l’adhân. »

It was narrated that 'Uthman bin Abul-As
Hadiths 715https://sunnah.com/ibnmajah:715

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْرَائِيلَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ بِلاَلٍ، قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ أُثَوِّبَ فِي الْفَجْرِ وَنَهَانِي أَنْ أُثَوِّبَ فِي الْعِشَاءِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba** – qu’Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : **Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abdillâh al-Asadî** – qu’Allah lui fasse miséricorde –, **d’après Abû Isrâ’îl**, **d’après al-Hakam**, **d’après ‘Abd ar-Rahmân ibn Abî Laylâ**, **d’après Bilâl** – qu’Allah l’agrée – qui a dit : *« Le Messager d’Allah ﷺ m’a ordonné de faire le *taṯwîb* (l’annonce supplémentaire) dans la prière de l’aube (*al-Fajr*), et il m’a interdit de faire le *taṯwîb* dans la prière du ‘Ichâ’ (la nuit). »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **التثويب (*Taṯwîb*)** : - Dans le contexte de ce hadith, le *taṯwîb* désigne l’appel supplémentaire fait par le muezzin après l’*adhân* pour indiquer le début imminent de la prière, notamment en disant : *« الصلاة خير من النوم »* (« La prière est meilleure que le sommeil ») lors de la prière de *Fajr*. - Certains savants (comme l’imam Mâlik) l’interprètent comme une seconde annonce distincte, tandis que d’autres (comme l’imam ash-Shâfi’î) y voient une partie intégrante de l’*adhân* de *Fajr*. 2. **الْفَجْر (*al-Fajr*)** : - La prière de l’aube, première des cinq prières obligatoires quotidiennes. 3. **الْعِشَاء (*al-‘Ichâ’*)** : - La prière de la nuit, dernière des cinq prières obligatoires. 4. **سند (*Sanad*)** : - La chaîne de transmission (*isnâd*) est complète et mentionne des narrateurs connus, bien qu’**Abû Isrâ’îl** (Ismâ’îl ibn Abî Ismâ’îl al-Mulâ’î) soit considéré comme *da’îf* (faible) par certains traditionnistes (comme Yahyâ ibn Ma’în et an-Nasâ’î), mais d’autres (comme Ibn Hibbân) l’ont jugé acceptable. ### **Règle jurisprudentielle dérivée :** Ce hadith est utilisé comme preuve par les savants pour autoriser le *taṯwîb* **uniquement** dans la prière de *Fajr* et l’interdire dans *‘Ichâ’*, conformément à l’ordre et à l’interdiction du Prophète ﷺ. Les écoles malikite et chaféite le pratiquent, tandis que les hanafites et hanbalites ne le font pas (ou le limitent strictement à *Fajr*). Qu’Allah nous guide vers la compréhension authentique de Sa religion. Âmîn.

It was narrated that Bilal
Hadiths 716https://sunnah.com/ibnmajah:716

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ بِلاَلٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُؤْذِنُهُ بِصَلاَةِ الْفَجْرِ فَقِيلَ هُوَ نَائِمٌ ‏.‏ فَقَالَ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ فَأُقِرَّتْ فِي تَأْذِينِ الْفَجْرِ فَثَبَتَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr ibn Râfi‘, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn al-Mubârak, d’après Ma‘mar, d’après al-Zuhrî, d’après Sa‘îd ibn al-Musayyib, d’après Bilâl, qu’il vint trouver le Prophète (ﷺ) pour lui annoncer la prière de l’aube, mais on lui dit : « Il dort. » Il dit alors : *« La prière est meilleure que le sommeil, la prière est meilleure que le sommeil. »* Cela fut intégré à l’adhân de l’aube, et la chose fut ainsi établie.

It was narrated that Bilal came to the Prophet to call him for the Fajr prayer, and was told: "He is sleeping." He
Hadiths 717https://sunnah.com/ibnmajah:717

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الإِفْرِيقِيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَأَمَرَنِي فَأَذَّنْتُ فَأَرَادَ بِلاَلٌ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ أَخَا صُدَاءٍ قَدْ أَذَّنَ وَمَنْ أَذَّنَ فَهُوَ يُقِيمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté Ya‘lâ ibn ‘Ubayd, qui a dit : Nous a rapporté al-Ifrîqî, d’après Ziyâd ibn Nu‘aym, d’après Ziyâd ibn al-Ḥârith al-Ṣudâ’î, qui a dit : « J’étais avec le Messager d’Allah (ﷺ) en voyage, et il m’ordonna de faire l’adhân. Bilâl voulut faire l’iqâma, mais le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Certes, le frère de Ṣudâ’ a fait l’adhân, et celui qui fait l’adhân fait aussi l’iqâma. »*

It was narrated that Ziyad bin Harith As-Suda'i
Hadiths 718https://sunnah.com/ibnmajah:718

حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّافِعِيُّ، إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقُولُوا مِثْلَ قَوْلِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Isḥâq al-Shâfi‘î, Ibrâhîm ibn Muḥammad ibn al-‘Abbâs, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Rajâ’ al-Makkî, d’après ‘Abbâd ibn Isḥâq, d’après Ibn Shihâb, d’après Sa‘îd ibn al-Musayyib, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque le muezzin fait l’adhân, dites comme il dit. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 719https://sunnah.com/ibnmajah:719

حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي أُمُّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ إِذَا كَانَ عِنْدَهَا فِي يَوْمِهَا وَلَيْلَتِهَا فَسَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يُؤَذِّنُ قَالَ كَمَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ‏.‏

Nous a rapporté Shujâ‘ ibn Makhlad Abû al-Faḍl, qui a dit : Nous a rapporté Hushaym, qui nous a informé de la part d’Abû Bishr, d’après Abû al-Malîḥ ibn Usâma, d’après ‘Abd Allah ibn ‘Utba ibn Abî Sufyân, que sa tante Umm Ḥabîba lui a raconté qu’elle avait entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire, alors qu’il était chez elle en ce jour et cette nuit-là, lorsqu’il entendait le muezzin faire l’adhân : *« Dites comme dit le muezzin. »*

Hadiths 720https://sunnah.com/ibnmajah:720

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا كَمَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb et Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui ont dit : Nous a rapporté Zayd ibn al-Ḥubâb, d’après Mâlik ibn Anas, d’après al-Zuhrî, d’après ‘Aṭâ’ ibn Yazîd al-Laythî, d’après Abû Sa‘îd al-Khudrî, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque vous entendez l’appel (adhân), dites comme dit le muezzin. »*

It was narrated that Abu Sa'eed Al-Khudri
Hadiths 721https://sunnah.com/ibnmajah:721

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الْحُكَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Rumḥ al-Miṣrî, qui nous a informé de la part de al-Layth ibn Sa‘d, d’après al-Ḥakîm ibn ‘Abd Allah ibn Qays, d’après ‘Âmir ibn Sa‘d ibn Abî Waqqâṣ, d’après Sa‘d ibn Abî Waqqâṣ, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui dit, lorsqu’il entend le muezzin : "Et moi, j’atteste qu’il n’y a de divinité qu’Allah, Seul sans associé, et j’atteste que Muḥammad est Son serviteur et Son messager. J’agrée Allah comme Seigneur, l’Islam comme religion et Muḥammad comme prophète", ses péchés lui seront pardonnés. »*

It was narrated from Sa'd bin Abu Waqqas that: The Messenger of Allah
Hadiths 722https://sunnah.com/ibnmajah:722

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الأَلْهَانِيُّ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ - إِلاَّ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Jabir ibn 'Abdillah (qu'Allah l'agrée) qui a dit :** Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui, lorsqu'il entend l'appel (al-adhân), dit :* **اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ** *« Ô Allah, Seigneur de cet appel parfait et de la prière établie, accorde à Muhammad al-wasîlah (le degré élevé) et al-fadîlah (la distinction), et élève-le au maqâm mahmûd (la station louée) que Tu lui as promise »*, *celui-là aura droit à mon intercession (ash-shafâ'ah) au Jour de la Résurrection. »* --- **Chaîne de transmission (sanad) :** Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, al-'Abbâs ibn al-Walîd ad-Dimashqî et Muhammad ibn Abî al-Husayn, qui ont dit : Nous a rapporté 'Alî ibn 'Ayyâsh al-Alhânî, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ayb ibn Abî Hamzah, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Jâbir ibn 'Abdillah (qu'Allah les agrée tous). --- **Notes terminologiques :** - **النداء (al-adhân)** : L'appel à la prière. - **الوسيلة (al-wasîlah)** : Un degré élevé au Paradis, réservé au Prophète (ﷺ). - **الفضيلة (al-fadîlah)** : Une distinction particulière. - **المقام المحمود (al-maqâm al-mahmûd)** : La station louée, promise au Prophète (ﷺ) pour intercéder en faveur de sa communauté. - **الشفاعة (ash-shafâ'ah)** : L'intercession, privilège accordé au Prophète (ﷺ) le Jour du Jugement. Qu'Allah nous permette de bénéficier de cette invocation et de l'intercession de Son Messager (ﷺ). Âmîn.

It was narrated that Jabir bin 'Abdullah
Hadiths 723https://sunnah.com/ibnmajah:723

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، - وَكَانَ أَبُوهُ فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ - قَالَ قَالَ لِي أَبُو سَعِيدٍ إِذَا كُنْتَ فِي الْبَوَادِي فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالأَذَانِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَسْمَعُهُ جِنٌّ وَلاَ إِنْسٌ وَلاَ شَجَرٌ وَلاَ حَجَرٌ إِلاَّ شَهِدَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Ṣabbâḥ, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Raḥmân ibn Abî Ṣa‘ṣa‘a, d’après son père – et son père était sous la tutelle d’Abû Sa‘îd –, qui a dit : Abû Sa‘îd me dit : « Si tu es dans le désert, élève ta voix pour l’adhân, car j’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Aucun djinn, aucun humain, aucun arbre et aucune pierre ne l’entend sans en témoigner en sa faveur. »* »

It was narrated from 'Abdullah bin 'Abdur-Rahman bin Abu Sa'sa'ah that: His father who was under the care of Abu Sa'eed
Hadiths 724https://sunnah.com/ibnmajah:724

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَّ صَوْتِهِ وَيَسْتَغْفِرُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ وَشَاهِدُ الصَّلاَةِ يُكْتَبُ لَهُ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ حَسَنَةً وَيُكَفَّرُ عَنْهُ مَا بَيْنَهُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, qui a dit : Nous a rapporté Shabâba, qui a dit : Nous a rapporté Shu‘ba, d’après Mûsâ ibn Abî ‘Uthmân, d’après Abû Yaḥyâ, d’après Abû Hurayra, qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Le muezzin obtient le pardon pour l’étendue de sa voix, et tout ce qui est humide et sec implore le pardon pour lui. Celui qui assiste à la prière se voit inscrire vingt-cinq bonnes actions et voit effacer ce qui se trouve entre les deux prières. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 725https://sunnah.com/ibnmajah:725

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bachchâr et Isḥâq ibn Manṣûr, qui ont dit : Nous a rapporté Abû ‘Âmir, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après Ṭalḥa ibn Yaḥyâ, d’après ‘Îsâ ibn Ṭalḥa, qui a dit : J’ai entendu Mu‘âwiya ibn Abî Sufyân dire que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Les muezzins seront ceux qui auront les cous les plus longs au Jour de la Résurrection. »*

It was narrated that 'Esa bin Talhah