Sunan Ibn Majah

Les Tribulations

175 éléments

Hadiths 3945https://sunnah.com/ibnmajah:3945

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَابِسٍ الْيَمَانِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ تُخْفِرُوا اللَّهَ فِي عَهْدِهِ فَمَنْ قَتَلَهُ طَلَبَهُ اللَّهُ حَتَّى يَكُبَّهُ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân ibn Sa'îd ibn Kathîr ibn Dînâr al-Himssî, nous a rapporté Ahmad ibn Khâlid al-Wahbî, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Abî Salama al-Mâjishûn, d'après 'Abd al-Wâhid ibn Abî 'Awn, d'après Sa'd ibn Ibrâhîm, d'après Hâbis al-Yamânî, d'après Abû Bakr al-Siddîq, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui prie la prière de l'aube est sous la protection d'Allah. Ne trahissez donc pas Allah dans Son pacte, car quiconque le tue, Allah le demandera jusqu'à le jeter face contre terre dans le Feu. »*

Hadiths 3946https://sunnah.com/ibnmajah:3946

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Rawh ibn 'Ubâda, nous a rapporté Ash'ath, d'après al-Hasan, d'après Samura ibn Jundub, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui prie la prière de l'aube est sous la protection d'Allah, Puissant et Majestueux. »*

It was narrated from Samurah bin Jundab that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3947https://sunnah.com/ibnmajah:3947

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُهَزِّمِ، يَزِيدُ بْنُ سُفْيَانَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ بَعْضِ مَلاَئِكَتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté Hammâd ibn Salama, nous a rapporté Abû al-Muhazzim, Yazîd ibn Sufyân, qui a entendu Abû Hurayra dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le croyant est plus honoré auprès d'Allah, Puissant et Majestueux, que certains de Ses anges. »*

Hadiths 3948https://sunnah.com/ibnmajah:3948

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَدْعُو إِلَى عَصَبِيَّةٍ أَوْ يَغْضَبُ لِعَصَبِيَّةٍ فَقِتْلَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Hilâl al-Sawwâf, nous a rapporté 'Abd al-Wârith ibn Sa'îd, nous a rapporté Ayyûb, d'après Ghaylân ibn Jarîr, d'après Ziyâd ibn Riyâh, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque combat sous une bannière aveugle, appelant au fanatisme tribal ou se mettant en colère pour une cause tribale, sa mort est une mort de l'époque préislamique (Jâhiliyya). »*

Hadiths 3949https://sunnah.com/ibnmajah:3949

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ الْيُحْمِدِيُّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ كَثِيرٍ الشَّامِيِّ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنْهُمْ يُقَالَ لَهَا فُسَيْلَةُ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَأَلْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُحِبَّ الرَّجُلُ قَوْمَهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ وَلَكِنْ مِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الظُّلْمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ziyâd ibn al-Rabî' al-Yuhmidî, d'après 'Abbâd ibn Kathîr al-Shâmî, d'après une femme parmi eux appelée Fusayla, qui a dit : j'ai entendu mon père dire : j'ai interrogé le Prophète (ﷺ) et lui ai dit : « Ô Messager d'Allah, est-ce du fanatisme tribal que d'aimer son peuple ? » Il répondit : *« Non, mais c'est du fanatisme tribal que d'aider son peuple dans l'injustice. »*

Hadiths 3950https://sunnah.com/ibnmajah:3950

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ السَّلاَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو خَلَفٍ الأَعْمَى، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أُمَّتِي لَنْ تَجْتَمِعَ عَلَى ضَلاَلَةٍ فَإِذَا رَأَيْتُمُ اخْتِلاَفًا فَعَلَيْكُمْ بِالسَّوَادِ الأَعْظَمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-'Abbâs ibn 'Uthmân al-Dimashqî, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté Mu'ân ibn Rifâ'a al-Salâmî, nous a rapporté Abû Khalaf al-A'mâ, qui a dit : j'ai entendu Anas ibn Mâlik dire : j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Ma communauté ne s'unira jamais sur un égarement. Lorsque vous verrez des divergences, attachez-vous donc à la grande majorité. »*

Anas bin Malik
Hadiths 3951https://sunnah.com/ibnmajah:3951

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ رَجَاءٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمًا صَلاَةً فَأَطَالَ فِيهَا فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا - أَوْ قَالُوا - يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلْتَ الْيَوْمَ الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي صَلَّيْتُ صَلاَةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ سَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لأُمَّتِي ثَلاَثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَرَدَّ عَلَىَّ وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُهْلِكَهُمْ غَرَقًا فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَرَدَّهَا عَلَىَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn Numayr et 'Alî ibn Muhammad, qui ont dit : nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après Rajâ' al-Ansârî, d'après 'Abd Allâh ibn Shaddâd ibn al-Hâd, d'après Mu'âdh ibn Jabal, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) accomplit un jour une prière qu'il prolongea. Lorsqu'il eut terminé, nous dîmes – ou ils dirent – : « Ô Messager d'Allah, tu as prolongé la prière aujourd'hui. » Il dit : *« J'ai accompli une prière de désir et de crainte. J'ai demandé trois choses à Allah, Puissant et Majestueux, pour ma communauté : Il m'en a accordé deux et m'a refusé la troisième. Je Lui ai demandé de ne pas soumettre ma communauté à un ennemi extérieur qui l'anéantirait, et Il me l'a accordé. Je Lui ai demandé de ne pas les faire périr par noyade, et Il me l'a accordé. Je Lui ai demandé de ne pas faire en sorte que leur violence soit entre eux, mais Il me l'a refusé. »*

It was narrated that Mu’adh bin Jabal
Hadiths 3952https://sunnah.com/ibnmajah:3952

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ الْجَرْمِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ زُوِيَتْ لِيَ الأَرْضُ حَتَّى رَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَصْفَرَ - أَوِ الأَحْمَرَ - وَالأَبْيَضَ - يَعْنِي الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ - وَقِيلَ لِي إِنَّ مُلْكَكَ إِلَى حَيْثُ زُوِيَ لَكَ وَإِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ثَلاَثًا أَنْ لاَ يُسَلِّطَ عَلَى أُمَّتِي جُوعًا فَيُهْلِكَهُمْ بِهِ عَامَّةً وَأَنْ لاَ يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ وَإِنَّهُ قِيلَ لِي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَلاَ مَرَدَّ لَهُ وَإِنِّي لَنْ أُسَلِّطَ عَلَى أُمَّتِكَ جُوعًا فَيُهْلِكَهُمْ فِيهِ وَلَنْ أَجْمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا حَتَّى يُفْنِيَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وَيَقْتُلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ‏.‏ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي فَلَنْ يُرْفَعَ عَنْهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنَّ مِمَّا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي أَئِمَّةً مُضِلِّينَ وَسَتَعْبُدُ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الأَوْثَانَ وَسَتَلْحَقُ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِيِنَ وَإِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ دَجَّالِينَ كَذَّابِينَ قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثِينَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ وَلَنْ تَزَالَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ مَنْصُورِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ لَمَّا فَرَغَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ مَا أَهْوَلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Muhammad ibn Shu'ayb ibn Shâbûr, nous a rapporté Sa'îd ibn Bashîr, d'après Qatâda, qu'il leur a rapporté d'après Abû Qilâba al-Jarmî 'Abd Allâh ibn Zayd, d'après Abû Asmâ' al-Rahabî, d'après Thawbân, le client affranchi du Messager d'Allah (ﷺ), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« La terre m'a été rapprochée au point que j'en ai vu les extrémités orientales et occidentales. On m'a donné les deux trésors, le jaune – ou le rouge – et le blanc – c'est-à-dire l'or et l'argent. Et il me fut dit : "Ton royaume s'étendra jusqu'où la terre t'a été rapprochée." J'ai demandé trois choses à Allah, Puissant et Majestueux : de ne pas soumettre ma communauté à une famine qui les anéantirait en masse, de ne pas les diviser en factions qui s'infligeraient mutuellement leur violence, et Il me fut répondu : "Lorsque Je décide d'une chose, elle ne peut être repoussée. Je ne soumettrai pas ta communauté à une famine qui les anéantirait, et Je ne rassemblerai pas contre eux ceux qui sont aux extrémités de la terre jusqu'à ce qu'ils s'exterminent et s'entretuent. Mais lorsque le sabre sera posé sur ma communauté, il ne sera plus levé jusqu'au Jour de la Résurrection. Parmi ce que je crains pour ma communauté, il y a des guides égarés. Des tribus de ma communauté adoreront les idoles, et d'autres rejoindront les associateurs. À l'approche de l'Heure, il y aura des imposteurs menteurs, près de trente, chacun prétendant être un prophète. Une partie de ma communauté restera toujours sur la vérité, victorieuse, sans que ceux qui les contredisent ne leur nuisent, jusqu'à ce que vienne l'ordre d'Allah, Puissant et Majestueux. »* Abû al-Hasan dit : lorsque Abû 'Abd Allâh eut terminé ce hadith, il s'exclama : *« Que cela est terrifiant ! »*

Hadiths 3953https://sunnah.com/ibnmajah:3953

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، أَنَّهَا قَالَتِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ نَوْمِهِ وَهُوَ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ ‏"‏ ‏.‏ وَعَقَدَ بِيَدَيْهِ عَشَرَةً ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après Zaynab la fille d'Umm Salama, d'après Habîba, d'après Umm Habîba, d'après Zaynab bint Jahsh, qu'elle a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) se réveilla de son sommeil le visage rougi, en disant : *« Il n'y a de divinité qu'Allah ! Malheur aux Arabes à cause d'un mal qui s'est approché ! Aujourd'hui, une brèche a été ouverte dans la digue de Gog et Magog. »* Et il fit un geste avec ses mains pour indiquer dix. Zaynab dit : je demandai : « Ô Messager d'Allah, périrons-nous alors qu'il y a parmi nous des vertueux ? » Il répondit : *« Oui, lorsque la turpitude se multipliera. »*

It was narrated that Zainab bint Jahsh
Hadiths 3954https://sunnah.com/ibnmajah:3954

حَدَّثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ سَتَكُونُ فِتَنٌ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا إِلاَّ مَنْ أَحْيَاهُ اللَّهُ بِالْعِلْمِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Râshid ibn Sa'îd al-Ramlî, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, d'après al-Walîd ibn Sulaymân ibn Abî al-Sâ'ib, d'après 'Alî ibn Yazîd, d'après al-Qâsim Abû 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Umâma, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il y aura des troubles où l'homme sera croyant le matin et mécréant le soir, sauf celui qu'Allah fera vivre par la science. »*

Hadiths 3955https://sunnah.com/ibnmajah:3955

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَأَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْفِتْنَةِ قَالَ حُذَيْفَةُ فَقُلْتُ أَنَا ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ لَجَرِيءٌ قَالَ كَيْفَ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ ‏.‏ فَقَالَ مَالَكَ وَلَهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا ‏.‏ قَالَ فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَوْ يُفْتَحُ قَالَ لاَ بَلْ يُكْسَرُ ‏.‏ قَالَ ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ يُغْلَقَ ‏.‏ قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ قَالَ نَعَمْ كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ ‏.‏ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn Numayr, nous a rapporté Abû Mu'âwiya et mon père, d'après al-A'mash, d'après Shaqîq, d'après Hudhayfa, qui a dit : Nous étions assis chez 'Umar lorsqu'il dit : « Lequel d'entre vous se souvient du hadith du Messager d'Allah (ﷺ) concernant les troubles ? » Hudhayfa dit : « Moi. » Il dit : « Tu es bien audacieux ! » Il demanda : « Comment ? » Hudhayfa répondit : « Je l'ai entendu dire : *« Les troubles de l'homme dans sa famille, ses enfants et son voisin sont expiés par la prière, le jeûne, l'aumône, l'ordre du bien et l'interdiction du mal. »* » 'Umar dit : « Ce n'est pas cela que je veux, mais plutôt celui qui déferle comme les vagues de la mer. » Hudhayfa répondit : « Qu'as-tu à faire avec lui, ô Commandeur des croyants ? Entre toi et lui, il y a une porte fermée. » Il demanda : « Cette porte sera-t-elle brisée ou ouverte ? » Hudhayfa répondit : « Non, elle sera brisée. » Il dit : « Alors il est plus probable qu'elle ne sera plus jamais fermée. » Nous dîmes à Hudhayfa : « 'Umar savait-il qui était cette porte ? » Il répondit : « Oui, comme il savait que la nuit précède le jour. Je lui ai rapporté un hadith qui n'est pas mensonger. » Nous craignîmes de lui demander qui était cette porte, alors nous dîmes à Masrûq : « Interroge-le. » Il le fit, et Hudhayfa répondit : *« 'Umar. »*

It was narrated that Hudhaifah
Hadiths 3956https://sunnah.com/ibnmajah:3956

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ إِذْ نَزَلَ مَنْزِلاً فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُ خِبَاءَهُ وَمِنَّا مَنْ يَنْتَضِلُ وَمِنَّا مَنْ هُوَ فِي جَشَرِهِ إِذْ نَادَى مُنَادِيهِ الصَّلاَةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعْنَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَخَطَبَنَا فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلاَّ كَانَ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلَى مَا يَعْلَمُهُ خَيْرًا لَهُمْ وَيُنْذِرَهُمْ مَا يَعْلَمُهُ شَرًّا لَهُمْ وَإِنَّ أُمَّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَتْ عَافِيَتُهَا فِي أَوَّلِهَا وَإِنَّ آخِرَهُمْ يُصِيبُهُمْ بَلاَءٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا ثُمَّ تَجِيءُ فِتَنٌ يُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ثُمَّ تَنْكَشِفُ ثُمَّ تَجِيءُ فِتْنَةٌ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِي ‏.‏ ثُمَّ تَنْكَشِفُ فَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيُدْخَلَ الْجَنَّةَ فَلْتُدْرِكْهُ مَوْتَتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يَأْتُوا إِلَيْهِ وَمَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَمِينِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا عُنُقَ الآخَرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مِنْ بَيْنِ النَّاسِ فَقُلْتُ أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى أُذُنَيْهِ فَقَالَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, 'Abd al-Rahmân al-Muhâribî et Wakî', d'après al-A'mash, d'après Zayd ibn Wahb, d'après 'Abd al-Rahmân ibn 'Abd Rabb al-Ka'ba, qui a dit : Je me rendis auprès de 'Abd Allâh ibn 'Amr ibn al-'Âs alors qu'il était assis à l'ombre de la Ka'ba, et les gens étaient rassemblés autour de lui. Je l'entendis dire : Alors que nous étions en voyage avec le Messager d'Allah (ﷺ), nous nous arrêtâmes dans un lieu. Certains d'entre nous dressèrent leurs tentes, d'autres s'exercèrent au tir à l'arc, et d'autres encore vaquaient à leurs occupations, lorsqu'un héraut du Prophète (ﷺ) appela : « Rassemblez-vous pour la prière ! » Nous nous réunîmes, et le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour nous adresser un sermon. Il dit : *« Il n'y a pas eu de prophète avant moi sans qu'il n'ait eu le devoir de guider sa communauté vers ce qu'il savait être un bien pour eux et de les avertir de ce qu'il savait être un mal pour eux. Cette communauté-ci a vu sa préservation placée en son début, mais ses derniers membres subiront des épreuves et des choses que vous désapprouverez. Puis viendront des troubles qui s'atténueront les uns les autres. Le croyant dira alors : "Voici ma perte", puis ils s'éloigneront. Ensuite viendra un trouble où le croyant dira : "Voici ma perte." Puis ils s'éloigneront. Que celui qui souhaite être éloigné du Feu et admis au Paradis meure en croyant en Allah et au Jour dernier, et qu'il traite les gens comme il aimerait être traité. Quiconque prête allégeance à un imam en lui donnant la poignée de sa main et le fruit de son cœur, qu'il lui obéisse autant qu'il le peut. Si un autre vient le contester, frappez le cou de ce dernier. »* Je passai alors la tête entre les gens et dis : « Je t'adjure par Allah, as-tu entendu cela du Messager d'Allah (ﷺ) ? » Il fit un geste de la main vers ses oreilles et dit : *« Mes oreilles l'ont entendu et mon cœur l'a retenu. »*

It was narrated that ‘Abdur-Rahman bin ‘Abd Rabbil-Ka’bah
Hadiths 3957https://sunnah.com/ibnmajah:3957

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ بِكُمْ وَبِزَمَانٍ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ يُغَرْبَلُ النَّاسُ فِيهِ غَرْبَلَةً وَتَبْقَى حُثَالَةٌ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ فَاخْتَلَفُوا وَكَانُوا هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ قَالُوا كَيْفَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا كَانَ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ تَأْخُذُونَ بِمَا تَعْرِفُونَ وَتَدَعُونَ مَا تُنْكِرُونَ وَتُقْبِلُونَ عَلَى خَاصَّتِكُمْ وَتَذَرُونَ أَمْرَ عَوَامِّكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr et Muhammad ibn al-Sabbâh, qui ont dit : nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Abî Hâzim, nous a rapporté mon père, d'après 'Umâra ibn Hazm, d'après 'Abd Allâh ibn 'Amr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Comment serez-vous lorsque surviendra une époque où les gens seront passés au crible, et où il ne restera que la lie d'entre eux, dont les engagements et les dépôts auront été corrompus, et qui seront divisés ainsi ? »* – et il entrelaça ses doigts. Ils dirent : « Comment ferons-nous, ô Messager d'Allah, lorsque cela arrivera ? » Il répondit : *« Vous vous attacherez à ce que vous connaissez, vous délaisserez ce que vous désapprouvez, vous vous occuperez de vos propres affaires et vous abandonnerez celles du commun des gens. »*

Hadiths 3958https://sunnah.com/ibnmajah:3958

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ وَمَوْتًا يُصِيبُ النَّاسَ حَتَّى يُقَوَّمَ الْبَيْتُ بِالْوَصِيفِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْقَبْرَ قُلْتُ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ - أَوْ قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ - قَالَ ‏"‏ تَصَبَّرْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتَ وَجُوعًا يُصِيبُ النَّاسَ حَتَّى تَأْتِيَ مَسْجِدَكَ فَلاَ تَسْتَطِيعَ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى فِرَاشِكَ وَلاَ تَسْتَطِيعَ أَنْ تَقُومَ مِنْ فِرَاشِكَ إِلَى مَسْجِدِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ أَوْ - مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ - قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالْعِفَّةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتَ وَقَتْلاً يُصِيبُ النَّاسَ حَتَّى تُغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ بِالدَّمِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَقْ بِمَنْ أَنْتَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ آخُذُ بِسَيْفِي فَأَضْرِبَ بِهِ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ شَارَكْتَ الْقَوْمَ إِذًا وَلَكِنِ ادْخُلْ بَيْتَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنْ دُخِلَ بَيْتِي قَالَ ‏"‏ إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَأَلْقِ طَرَفَ رِدَائِكَ عَلَى وَجْهِكَ فَيَبُوءَ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ فَيَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Abda, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après Abû 'Imrân al-Jawnî, d'après al-Musha'th ibn Tarîf, d'après 'Abd Allah ibn al-Sâmit, d'après Abû Dharr (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Comment seras-tu, ô Abû Dharr, lorsqu'une mort frappera les gens au point que la tombe sera estimée au prix d'un serviteur ? » Il voulait dire la tombe. Je répondis : « Ce qu'Allah et Son Messager ont choisi pour moi » – ou il dit : « Allah et Son Messager savent mieux ». Il dit : « Sois patient ». Puis il dit : « Comment seras-tu lorsqu'une famine frappera les gens au point que tu te rendras à ta mosquée sans pouvoir retourner à ton lit, ni te lever de ton lit pour aller à la mosquée ? » Je répondis : « Allah et Son Messager savent mieux » – ou : « Ce qu'Allah et Son Messager ont choisi pour moi ». Il dit : « Sois continent ». Ensuite, il dit : « Comment seras-tu lorsqu'un massacre frappera les gens au point que les pierres de l'oliveraie seront submergées de sang ? » Je répondis : « Ce qu'Allah et Son Messager ont choisi pour moi ». Il dit : « Joins-toi à ceux dont tu fais partie ». Je dis : « Ô Messager d'Allah, ne devrais-je pas prendre mon épée et frapper celui qui agit ainsi ? » Il dit : « Tu serais alors complice des gens. Mais entre dans ta maison ». Je dis : « Ô Messager d'Allah, et si l'on entre dans ma maison ? » Il dit : « Si tu crains que l'éclat de l'épée t'éblouisse, jette un pan de ton manteau sur ton visage, afin qu'il porte le poids de son péché et du tien, et qu'il soit parmi les gens du Feu ».

Hadiths 3959https://sunnah.com/ibnmajah:3959

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ الْمُتَشَمِّسِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ لَهَرْجًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْهَرْجُ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَقْتُلُ الآنَ فِي الْعَامِ الْوَاحِدِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لَيْسَ بِقَتْلِ الْمُشْرِكِينَ وَلَكِنْ يَقْتُلُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا حَتَّى يَقْتُلَ الرَّجُلُ جَارَهُ وَابْنَ عَمِّهِ وَذَا قَرَابَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَعَنَا عُقُولُنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لاَ تُنْزَعُ عُقُولُ أَكْثَرِ ذَلِكَ الزَّمَانِ وَيَخْلُفُ لَهُ هَبَاءٌ مِنَ النَّاسِ لاَ عُقُولَ لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ الأَشْعَرِيُّ وَايْمُ اللَّهِ إِنِّي لأَظُنُّهَا مُدْرِكَتِي وَإِيَّاكُمْ وَايْمُ اللَّهِ مَا لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجٌ إِنْ أَدْرَكَتْنَا فِيمَا عَهِدَ إِلَيْنَا نَبِيُّنَا ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلاَّ أَنْ نَخْرُجَ كَمَا دَخَلْنَا فِيهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, nous a rapporté 'Awf, d'après al-Hasan, nous a rapporté Asîd ibn al-Mutachammis qui a dit : Nous a rapporté Abû Mûsâ que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, avant l'Heure, il y aura un grand trouble (harj) ». Je dis : « Ô Messager d'Allah, qu'est-ce que le harj ? » Il dit : « Le meurtre ». Un des musulmans dit : « Ô Messager d'Allah, nous tuons chaque année tant et tant de polythéistes ». Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Il ne s'agit pas du meurtre des polythéistes, mais vous vous entre-tuerez au point qu'un homme tuera son voisin, son cousin et son parent ». Un des hommes dit : « Ô Messager d'Allah, aurons-nous notre raison ce jour-là ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « La raison ne sera pas ôtée à la plupart des gens de cette époque, mais il leur succédera une génération de gens sans raison ». Puis al-Ach'ari dit : « Par Allah, je pense que cela nous atteindra, toi et moi. Par Allah, il n'y a pour nous aucune issue si cela nous atteint, selon ce que notre Prophète (ﷺ) nous a informés, si ce n'est de sortir comme nous y sommes entrés ».

Abu Musa narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3960https://sunnah.com/ibnmajah:3960

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ، مُؤَذِّنُ مَسْجِدِ جُرْدَانَ قَالَ حَدَّثَتْنِي عُدَيْسَةُ بِنْتُ أُهْبَانَ، قَالَتْ لَمَّا جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ هَاهُنَا الْبَصْرَةَ دَخَلَ عَلَى أَبِي فَقَالَ يَا أَبَا مُسْلِمٍ أَلاَ تُعِينُنِي عَلَى هَؤُلاَءِ الْقَوْمِ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَدَعَا جَارِيَةً لَهُ فَقَالَ يَا جَارِيَةُ أَخْرِجِي سَيْفِي ‏.‏ قَالَ فَأَخْرَجَتْهُ فَسَلَّ مِنْهُ قَدْرَ شِبْرٍ فَإِذَا هُوَ خَشَبٌ فَقَالَ إِنَّ خَلِيلِي وَابْنَ عَمِّكَ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَهِدَ إِلَىَّ إِذَا كَانَتِ الْفِتْنَةُ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَأَتَّخِذُ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ فَإِنْ شِئْتَ خَرَجْتُ مَعَكَ ‏.‏ قَالَ لاَ حَاجَةَ لِي فِيكَ وَلاَ فِي سَيْفِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Safwân ibn 'Îsâ, nous a rapporté 'Abd Allah ibn 'Ubayd, le muezzin de la mosquée de Jurdân, qui a dit : M'a rapporté 'Udaysa bint Uhaybân qui a dit : Lorsque 'Alî ibn Abî Tâlib (qu'Allah l'agrée) vint ici à Bassora, il entra chez mon père et dit : « Ô Abû Muslim, ne veux-tu pas m'aider contre ces gens ? » Il dit : « Si ». Il appela alors une servante et dit : « Ô servante, sors mon épée ». Elle la sortit, et il en tira une longueur d'un empan, et voici qu'elle était en bois. Il dit : « Mon ami et cousin (ﷺ) m'a recommandé, lorsque la fitna surviendra parmi les musulmans, de prendre une épée en bois. Si tu veux, sors avec moi ». Il dit : « Je n'ai pas besoin de toi ni de ton épée ».

‘Udaisah bint Uhban
Hadiths 3961https://sunnah.com/ibnmajah:3961

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا بِسُيُوفِكُمُ الْحِجَارَةَ فَإِنْ دُخِلَ عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَىْ آدَمَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Imrân ibn Mûsâ al-Laythî, nous a rapporté 'Abd al-Wârith ibn Sa'îd, nous a rapporté Muhammad ibn Juhâda, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Tharwân, d'après Huzayl ibn Shurahbîl, d'après Abû Mûsâ al-Ach'arî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Certes, avant l'Heure, il y aura des fitan semblables aux morceaux de la nuit obscure : un homme y sera croyant le matin et mécréant le soir, et croyant le soir et mécréant le matin. Celui qui y est assis est meilleur que celui qui se lève, celui qui se lève est meilleur que celui qui marche, et celui qui marche est meilleur que celui qui court. Brisez vos arcs, coupez vos cordes, et frappez vos épées contre les pierres. Si l'un de vous est envahi, qu'il soit comme le meilleur des deux fils d'Adam ».

Hadiths 3962https://sunnah.com/ibnmajah:3962

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، - أَوْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ شَكَّ أَبُو بَكْرٍ - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وَفُرْقَةٌ وَاخْتِلاَفٌ فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ فَأْتِ بِسَيْفِكَ أُحُدًا فَاضْرِبْهُ حَتَّى يَنْقَطِعَ ثُمَّ اجْلِسْ فِي بَيْتِكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ أَوْ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَدْ وَقَعَتْ وَفَعَلْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, d'après Hammâd ibn Salama, d'après Thâbit – ou 'Alî ibn Zayd ibn Jud'ân, Abû Bakr en doutait –, d'après Abû Burda qui a dit : J'entrai chez Muhammad ibn Maslama et il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il y aura des fitan, des divisions et des divergences. Lorsque cela arrivera, prends ton épée vers le mont Uhud et frappe-la jusqu'à ce qu'elle se brise, puis reste dans ta maison jusqu'à ce qu'une main errante ou une mort décisive t'atteigne ». Cela est arrivé, et j'ai fait ce que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit.

It was narrated that Abu Burdah
Hadiths 3963https://sunnah.com/ibnmajah:3963

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ سُحَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا بِأَسْيَافِهِمَا إِلاَّ كَانَ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd, nous a rapporté Mubârak ibn Suhaym, d'après 'Abd al-'Azîz ibn Suhayb, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Il n'y a pas deux musulmans qui se rencontrent avec leurs épées sans que le tueur et le tué soient dans le Feu ».

It was narrated from Anas bin Malik that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3964https://sunnah.com/ibnmajah:3964

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sinân, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, d'après Sulaymân al-Taymî et Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après al-Hasan, d'après Abû Mûsâ (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque deux musulmans se rencontrent avec leurs épées, le tueur et le tué sont dans le Feu ». Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, celui-ci est le tueur, mais qu'en est-il du tué ? » Il dit : « Il voulait tuer son compagnon ».

It was narrated from Abu Musa that the Messenger of Allah (ﷺ)