Sunan Ibn Majah

Les Tribulations

175 éléments

Hadiths 4085https://sunnah.com/ibnmajah:4085

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَاسِينُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْمَهْدِيُّ مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ يُصْلِحُهُ اللَّهُ فِي لَيْلَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Dâwûd al-Hafarî, nous a rapporté Yâsîn, d'après Ibrâhîm ibn Muhammad ibn al-Hanafiyya, d'après son père, d'après 'Alî, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le Mahdî est des nôtres, les gens de la maison (Ahl al-Bayt). Allah le réformera en une seule nuit. »

It was narrated from 'Ali that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 4086https://sunnah.com/ibnmajah:4086

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ بَيَانٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ نُفَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ فَتَذَاكَرْنَا الْمَهْدِيَّ فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ الْمَهْدِيُّ مِنْ وَلَدِ فَاطِمَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Ahmad ibn 'Abd al-Malik, nous a rapporté Abû al-Malîh al-Raqqî, d'après Ziyâd ibn Bayân, d'après 'Alî ibn Nufayl, d'après Sa'îd ibn al-Musayyib, qui a dit : Nous étions chez Umm Salama, et nous évoquions le Mahdî. Elle dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Le Mahdî sera de la descendance de Fâtima. »

It was narrated that Sa'eed bin Musayyab
Hadiths 4087https://sunnah.com/ibnmajah:4087

حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ الْيَمَامِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ نَحْنُ وَلَدَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سَادَةُ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنَا وَحَمْزَةُ وَعَلِيٌّ وَجَعْفَرٌ وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَالْمَهْدِيُّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hadiyya ibn 'Abd al-Wahhâb, nous a rapporté Sa'd ibn 'Abd al-Hamîd ibn Ja'far, d'après 'Alî ibn Ziyâd al-Yamâmî, d'après 'Ikrimah ibn 'Ammâr, d'après Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Nous, les enfants de 'Abd al-Muttalib, sommes les maîtres des habitants du Paradis : moi, Hamza, 'Alî, Ja'far, al-Hasan, al-Husayn et le Mahdî. »

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 4088https://sunnah.com/ibnmajah:4088

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى الْمِصْرِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يَخْرُجُ نَاسٌ مِنَ الْمَشْرِقِ فَيُوَطِّئُونَ لِلْمَهْدِيِّ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي سُلْطَانَهُ ‏.‏

Nous ont rapporté Harmala ibn Yahyâ al-Misrî et Ibrâhîm ibn Sa'îd al-Jawharî, qui ont dit : Nous a rapporté Abû Sâlih 'Abd al-Ghaffâr ibn Dâwûd al-Harrânî, nous a rapporté Ibn Lahî'a, d'après Abû Zur'a 'Amr ibn Jâbir al-Hadramî, d'après 'Abd Allah ibn al-Hârith ibn Jaz' al-Zubaydî, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Des gens sortiront de l'Orient et prépareront le terrain pour le Mahdî », c'est-à-dire son pouvoir.

Hadiths 4089https://sunnah.com/ibnmajah:4089

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ مَالَ مَكْحُولٌ وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا إِلَى خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ وَمِلْتُ مَعَهُمَا فَحَدَّثَنَا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ قَالَ لِي جُبَيْرٌ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ذِي مِخْمَرٍ - وَكَانَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - فَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَسَأَلَهُ عَنِ الْهُدْنَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ سَتُصَالِحُكُمُ الرُّومُ صُلْحًا آمِنًا ثُمَّ تَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا فَتُنْصَرُونَ وَتَغْنَمُونَ وَتَسْلَمُونَ ثُمَّ تَنْصَرِفُونَ حَتَّى تَنْزِلُوا بِمَرْجٍ ذِي تُلُولٍ فَيَرْفَعُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الصَّلِيبِ الصَّلِيبَ فَيَقُولُ غَلَبَ الصَّلِيبُ ‏.‏ فَيَغْضَبُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَقُومُ إِلَيْهِ فَيَدُقُّهُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَغْدِرُ الرُّومُ وَيَجْتَمِعُونَ لِلْمَلْحَمَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Îsâ ibn Yûnus, d'après al-Awzâ'î, d'après Hassân ibn 'Atiyya, qui a dit : Makhûl et Ibn Abî Zakariyyâ se rendirent auprès de Khâlid ibn Ma'dân, et je les accompagnai. Il nous rapporta d'après Jubayr ibn Nufayr, qui lui dit : « Allons voir Dhû Mikhmar » – un homme parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ). Je les accompagnai, et il l'interrogea au sujet de la trêve. Il répondit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Les Romains concluront avec vous une trêve sûre. Puis vous et eux combattrez un ennemi commun, serez victorieux, pillerez et reviendrez sains et saufs. Vous vous arrêterez dans une prairie aux collines, lorsqu'un homme des gens de la croix lèvera la croix en disant : "La croix a vaincu !" Un homme parmi les musulmans se lèvera et le frappera. C'est alors que les Romains trahiront et se rassembleront pour la grande bataille. »

It was narrated that Jubair bin Nufair
Hadiths 4090https://sunnah.com/ibnmajah:4090

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا وَقَعَتِ الْمَلاَحِمُ بَعَثَ اللَّهُ بَعْثًا مِنَ الْمَوَالِي هُمْ أَكْرَمُ الْعَرَبِ فَرَسًا وَأَجْوَدُهُ سِلاَحًا يُؤَيِّدُ اللَّهُ بِهِمُ الدِّينَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî al-'Âtika, d'après Sulaymân ibn Habîb al-Muhâribî, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque les grandes batailles auront lieu, Allah enverra une armée de non-Arabes, qui seront les meilleurs cavaliers arabes et les mieux armés. Allah renforcera par eux la religion. »

Hadiths 4091https://sunnah.com/ibnmajah:4091

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ سَتُقَاتِلُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تُقَاتِلُونَ الرُّومَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ تُقَاتِلُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَمَا يَخْرُجُ الدَّجَّالُ حَتَّى تُفْتَحَ الرُّومُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté al-Husayn ibn 'Alî, d'après Zâ'ida, d'après 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, d'après Jâbir ibn Samura, d'après Nâfi' ibn 'Utba ibn Abî Waqqâs, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Vous combattrez la péninsule arabique, et Allah la conquerra pour vous. Puis vous combattrez les Romains, et Allah les conquerra pour vous. Puis vous combattrez le Dajjâl, et Allah le conquerra pour vous. » Jâbir dit : « Le Dajjâl ne sortira pas avant que les Romains ne soient conquis. »

Hadiths 4092https://sunnah.com/ibnmajah:4092

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُطَيْبٍ السَّكُونِيِّ، - وَقَالَ الْوَلِيدُ يَزِيدُ بْنُ قُطْبَةَ - عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ الْمَلْحَمَةُ الْكُبْرَى وَفَتْحُ الْقُسْطُنْطِينِيَّةِ وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim et Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh, qui ont dit : Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Maryam, d'après al-Walîd ibn Sufyân ibn Abî Maryam, d'après Yazîd ibn Qutayb al-Sakûnî – et al-Walîd dit : Yazîd ibn Qutba –, d'après Abû Bahrîyya, d'après Mu'âdh ibn Jabal, que le Prophète (ﷺ) a dit : « La grande bataille, la conquête de Constantinople et la sortie du Dajjâl auront lieu en l'espace de sept mois. »

It was narrated from Mu'adh bin Jabal that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 4093https://sunnah.com/ibnmajah:4093

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ بَيْنَ الْمَلْحَمَةِ وَفَتْحِ الْمَدِينَةِ سِتُّ سِنِينَ وَيَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي السَّابِعَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Sa'îd, nous a rapporté Baqiyya, d'après Bahîr ibn Sa'd, d'après Khâlid ibn Abî Bilâl, d'après 'Abd Allah ibn Busr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Entre la grande bataille et la conquête de la ville (Constantinople), il y aura six ans, et le Dajjâl sortira la septième année. »

Hadiths 4094https://sunnah.com/ibnmajah:4094

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ الْحُنَيْنِيُّ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَكُونَ أَدْنَى مَسَالِحِ الْمُسْلِمِينَ بِبَوْلاَءَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يَا عَلِيُّ يَا عَلِيُّ يَا عَلِيُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِأَبِي وَأُمِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتُقَاتِلُونَ بَنِي الأَصْفَرِ وَيُقَاتِلُهُمُ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِكُمْ حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ رُوقَةُ الإِسْلاَمِ أَهْلُ الْحِجَازِ الَّذِينَ لاَ يَخَافُونَ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ فَيَفْتَتِحُونَ الْقُسْطُنْطِينِيَّةَ بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّكْبِيرِ فَيُصِيبُونَ غَنَائِمَ لَمْ يُصِيبُوا مِثْلَهَا حَتَّى يَقْتَسِمُوا بِالأَتْرِسَةِ وَيَأْتِي آتٍ فَيَقُولُ إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَرَجَ فِي بِلاَدِكُمْ أَلاَ وَهِيَ كِذْبَةٌ فَالآخِذُ نَادِمٌ وَالتَّارِكُ نَادِمٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Maymûn al-Raqqî, nous a rapporté Abû Ya'qûb al-Hunaynî, d'après Kathîr ibn 'Abd Allah ibn 'Amr ibn 'Awf, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « L'Heure ne surviendra pas avant que les avant-postes des musulmans ne soient à al-Bawlâ'. » Puis il dit : « Ô 'Alî, ô 'Alî, ô 'Alî ! » Je répondis : « Je sacrifierais pour toi mon père et ma mère ! » Il dit : « Vous combattrez les Banû al-Asfar (les Romains), et ceux qui viendront après vous les combattront, jusqu'à ce que les plus pieux des musulmans, les gens du Hijâz qui ne craignent dans Allah le blâme d'aucun blâmeur, sortent vers eux. Ils conquerront Constantinople par la glorification et la magnification d'Allah. Ils obtiendront un butin tel qu'ils n'en ont jamais obtenu auparavant, au point de le partager avec des boucliers. Puis un homme viendra et dira : "Le Messie (al-Masîh) est sorti dans vos contrées." Mais ce sera un mensonge. Celui qui le prendra pour vrai le regrettera, et celui qui le rejettera le regrettera aussi. »

Hadiths 4095https://sunnah.com/ibnmajah:4095

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ تَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الأَصْفَرِ هُدْنَةٌ فَيَغْدِرُونَ بِكُمْ فَيَسِيرُونَ إِلَيْكُمْ فِي ثَمَانِينَ غَايَةً تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Ibrâhîm, nous a rapporté al-Walîd ibn Muslim, nous a rapporté 'Abd Allah ibn al-'Alâ', m'a rapporté Busr ibn 'Ubayd Allah, m'a rapporté Abû Idrîs al-Khawlânî, m'a rapporté 'Awf ibn Mâlik al-Ashja'î, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il y aura une trêve entre vous et les Banû al-Asfar (les Romains), mais ils vous trahiront et marcheront contre vous avec quatre-vingts étendards, chaque étendard comptant douze mille hommes. »

Hadiths 4096https://sunnah.com/ibnmajah:4096

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الأَعْيُنِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyib, d'après Abû Hurayra, rapportant du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « L'Heure ne surviendra pas avant que vous ne combattiez un peuple dont les sandales sont en poil, et l'Heure ne surviendra pas avant que vous ne combattiez un peuple aux petits yeux. »

Hadiths 4097https://sunnah.com/ibnmajah:4097

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الأَعْيُنِ ذُلْفَ الأُنُوفِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après Abû az-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « L’Heure ne surviendra pas avant que vous ne combattiez un peuple aux petits yeux, aux nez épatés, dont les visages ressemblent à des boucliers martelés. L’Heure ne surviendra pas non plus avant que vous ne combattiez un peuple dont les sandales sont en poils. »

Hadiths 4098https://sunnah.com/ibnmajah:4098

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا عِرَاضَ الْوُجُوهِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ وَإِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Aswad ibn ‘Âmir, nous a rapporté Jarîr ibn Hâzim, nous a rapporté al-Hasan, d’après ‘Amr ibn Taghlib qui a dit : J’ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Parmi les signes de l’Heure, il y a que vous combattrez un peuple aux larges visages, semblables à des boucliers martelés, et parmi les signes de l’Heure, il y a que vous combattrez un peuple dont les sandales sont en poils. »

It was narrated that ‘Amr bin Taghlib
Hadiths 4099https://sunnah.com/ibnmajah:4099

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الأَعْيُنِ عِرَاضَ الْوُجُوهِ كَأَنَّ أَعْيُنَهُمْ حَدَقُ الْجَرَادِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ وَيَتَّخِذُونَ الدَّرَقَ يَرْبِطُونَ خَيْلَهُمْ بِالنَّخْلِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn ‘Arafa, nous a rapporté ‘Ammâr ibn Muhammad, d’après al-A‘mash, d’après Abû Sâlih, d’après Abû Sa‘îd al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « L’Heure ne surviendra pas avant que vous ne combattiez un peuple aux petits yeux, aux larges visages, dont les yeux ressemblent aux prunelles des sauterelles, et dont les visages sont comme des boucliers martelés. Ils portent des sandales en poils, utilisent des boucliers en cuir et attachent leurs chevaux aux palmiers. »