Sunan Ibn Majah

Les Tribulations

175 éléments

Hadiths 4065https://sunnah.com/ibnmajah:4065

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُخْبِرُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ ذَكَرَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْجَيْشَ الَّذِي يُخْسَفُ بِهِمْ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَعَلَّ فِيهِمُ الْمُكْرَهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمْ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbah, Nasr ibn 'Ali et Harun ibn 'Abdullah al-Hammal, qui ont dit : nous a rapporté Sufyan ibn 'Uyayna, d'après Muhammad ibn Suqah, qui entendit Nafi' ibn Jubayr informer d'après Umm Salama, qu’elle dit : Le Prophète (ﷺ) mentionna l’armée qui serait engloutie, alors Umm Salama demanda : « Ô Messager d’Allah, peut-être y aura-t-il parmi eux des gens contraints ? » Il répondit : *« Ils seront ressuscités selon leurs intentions. »*

It was narrated that Umm Salamah
Hadiths 4066https://sunnah.com/ibnmajah:4066

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ تَخْرُجُ الدَّابَّةُ وَمَعَهَا خَاتَمُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ وَعَصَا مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ فَتَجْلُو وَجْهَ الْمُؤْمِنِ بِالْعَصَا وَ تَخْطِمُ أَنْفَ الْكَافِرِ بِالْخَاتَمِ حَتَّى أَنَّ أَهْلَ الْحِوَاءِ لَيَجْتَمِعُونَ فَيَقُولُ هَذَا يَا مُؤْمِنُ وَيَقُولُ هَذَا يَا كَافِرُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَقَالَ فِيهِ مَرَّةً فَيَقُولُ هَذَا يَا مُؤْمِنُ ‏.‏ وَهَذَا يَا كَافِرُ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Yunus ibn Muhammad, nous a rapporté Hammad ibn Salama, d'après 'Ali ibn Zayd, d'après Aws ibn Khalid, d'après Abu Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« La Bête sortira, portant avec elle l’anneau de Salomon fils de David et le bâton de Moïse fils de 'Imran (que la paix soit sur eux). Elle marquera le visage du croyant avec le bâton et marquera le nez du mécréant avec l’anneau, si bien que les gens autour d’une même table diront : "Celui-ci, ô croyant !" et "Celui-là, ô mécréant !" »* Abu al-Hasan al-Qattan ajouta : nous a rapporté Ibrahim ibn Yahya, nous a rapporté Musa ibn Isma'il, nous a rapporté Hammad ibn Salama, qui mentionna une version similaire, disant une fois : *« Celui-ci, ô croyant ! et celui-là, ô mécréant ! »*

Hadiths 4067https://sunnah.com/ibnmajah:4067

حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ذَهَبَ بِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى مَوْضِعٍ بِالْبَادِيَةِ قَرِيبٍ مِنْ مَكَّةَ فَإِذَا أَرْضٌ يَابِسَةٌ حَوْلَهَا رَمْلٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ تَخْرُجُ الدَّابَّةُ مِنْ هَذَا الْمَوْضِعِ ‏" ‏ ‏.‏ فَإِذَا فِتْرٌ فِي شِبْرٍ ‏.‏ قَالَ ابْنُ بُرَيْدَةَ فَحَجَجْتُ بَعْدَ ذَلِكَ بِسِنِينَ فَأَرَانَا عَصًا لَهُ فَإِذَا هُوَ بِعَصَاىَ هَذِهِ كَذَا وَكَذَا ‏.‏

Nous a rapporté Abu Ghassan, Muhammad ibn 'Amr Zunayj, nous a rapporté Abu Tumayla, nous a rapporté Khalid ibn 'Ubayd, nous a rapporté 'Abdullah ibn Burayda, d'après son père, qui dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) m’emmena en un lieu du désert près de La Mecque, où se trouvait une terre aride entourée de sable. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« La Bête sortira de cet endroit. »* Il y avait une distance d’un empan. Ibn Burayda dit : « J’accomplis le Hajj des années plus tard, et il me montra un bâton, disant : "Il est comme mon bâton, ainsi et ainsi." »

‘Abdullah bin Buraidah narrated that his father
Hadiths 4068https://sunnah.com/ibnmajah:4068

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ آمَنَ مَنْ عَلَيْهَا فَذَلِكَ حِينَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, d'après 'Umara ibn al-Qa'qa', d'après Abu Zur'a, d'après Abu Hurayra, qui dit : J’entendis le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« L’Heure ne surviendra pas avant que le soleil ne se lève à l’ouest. Lorsqu’il se lèvera et que les gens le verront, tous ceux qui sont sur terre croiront, mais ce sera alors le moment où la foi ne profitera à personne si elle n’a pas cru auparavant. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 4069https://sunnah.com/ibnmajah:4069

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَوَّلُ الآيَاتِ خُرُوجًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَخُرُوجُ الدَّابَّةِ عَلَى النَّاسِ ضُحًى ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَأَيَّتُهُمَا مَا خَرَجَتْ قَبْلَ الأُخْرَى فَالأُخْرَى مِنْهَا قَرِيبٌ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَلاَ أَظُنُّهَا إِلاَّ طُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn Muhammad, nous a rapporté Waki', nous a rapporté Sufyan, d'après Abu Hayyan al-Taymi, d'après Abu Zur'a ibn 'Amr ibn Jarir, d'après 'Abdullah ibn 'Amr, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Les premiers signes à apparaître seront le lever du soleil à l’ouest et la sortie de la Bête parmi les gens en plein jour. »* 'Abdullah dit : « Quelle que soit celle qui sortira en premier, l’autre suivra de près. » Il ajouta : « Je ne pense pas que ce soit autre chose que le lever du soleil à l’ouest. »

Hadiths 4070https://sunnah.com/ibnmajah:4070

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ قِبَلِ مَغْرِبِ الشَّمْسِ بَابًا مَفْتُوحًا عَرْضُهُ سَبْعُونَ سَنَةً فَلاَ يَزَالُ ذَلِكَ الْبَابُ مَفْتُوحًا لِلتَّوْبَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ نَحْوِهِ فَإِذَا طَلَعَتْ مِنْ نَحْوِهِ لَمْ يَنْفَعْ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi Shayba, nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Musa, d'après Isra'il, d'après 'Asim, d'après Zirr, d'après Safwan ibn 'Assal, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Du côté de l’occident du soleil, il y a une porte ouverte, large de soixante-dix années de marche. Cette porte restera ouverte pour le repentir jusqu’à ce que le soleil se lève de ce côté. Lorsqu’il se lèvera de ce côté, la foi ne profitera à personne si elle n’a pas cru auparavant ou n’a pas accompli de bonnes œuvres dans sa foi. »*

Hadiths 4071https://sunnah.com/ibnmajah:4071

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الدَّجَّالُ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُسْرَى جُفَالُ الشَّعَرِ مَعَهُ جَنَّةٌ وَنَارٌ فَنَارُهُ جَنَّةٌ وَجَنَّتُهُ نَارٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah ibn Numayr et 'Ali ibn Muhammad, qui ont dit : nous a rapporté Abu Mu'awiya, nous a rapporté al-A'mash, d'après Shaqiq, d'après Hudhayfa, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le Dajjal est borgne de l’œil gauche, avec des cheveux très épais. Il aura avec lui un paradis et un enfer, mais son enfer sera un paradis et son paradis sera un enfer. »*

It was narrated that Hudhaifah
Hadiths 4072https://sunnah.com/ibnmajah:4072

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالُوا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ يُقَالُ لَهَا خُرَاسَانُ يَتْبَعُهُ أَقْوَامٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn 'Ali al-Jahdami, Muhammad ibn Bashshar et Muhammad ibn al-Muthanna, qui ont dit : nous a rapporté Rawh ibn 'Ubada, nous a rapporté Sa'id ibn Abi 'Aruba, d'après Abu al-Tayyah, d'après al-Mughira ibn Subay', d'après 'Amr ibn Hurayth, d'après Abu Bakr al-Siddiq, que le Messager d’Allah (ﷺ) nous a rapporté : *« Le Dajjal sortira d’une terre à l’orient appelée Khurasan. Des gens le suivront, dont les visages ressembleront à des boucliers martelés. »*

It was narrated that Abu Bakr Siddiq
Hadiths 4073https://sunnah.com/ibnmajah:4073

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ - وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ أَشَدَّ سُؤَالاً مِنِّي - فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا تَسْأَلُ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّ مَعَهُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ قَالَ ‏"‏ هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah ibn Numayr et 'Ali ibn Muhammad, qui ont dit : nous a rapporté Waki', nous a rapporté Isma'il ibn Abi Khalid, d'après Qays ibn Abi Hazim, d'après al-Mughira ibn Shu'ba, qui dit : Personne n’a interrogé le Prophète (ﷺ) au sujet du Dajjal plus que moi – et Ibn Numayr dit : « plus assidûment que moi » –. Il me dit : *« Pourquoi t’enquérir de lui ? »* Je répondis : « On dit qu’il aura avec lui de la nourriture et de l’eau. » Il dit : *« Cela est plus facile pour Allah que cela. »*

It was narrated that Mughirah bin Shu'bah
Hadiths 4074https://sunnah.com/ibnmajah:4074

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذَاتَ يَوْمٍ وَصَعِدَ الْمِنْبَرَ وَكَانَ لاَ يَصْعَدُ عَلَيْهِ قَبْلَ ذَلِكَ إِلاَّ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ فَمِنْ بَيْنِ قَائِمٍ وَجَالِسٍ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ أَنِ اقْعُدُوا ‏"‏ فَإِنِّي وَاللَّهِ مَا قُمْتُ مَقَامِي هَذَا لأَمْرٍ يَنْفَعُكُمْ لِرَغْبَةٍ وَلاَ لِرَهْبَةٍ وَلَكِنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي خَبَرًا مَنَعَنِي الْقَيْلُولَةَ مِنَ الْفَرَحِ وَقُرَّةِ الْعَيْنِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَنْشُرَ عَلَيْكُمْ فَرَحَ نَبِيِّكُمْ أَلاَ إِنَّ ابْنَ عَمٍّ لَتَمِيمٍ الدَّارِيِّ أَخْبَرَنِي أَنَّ الرِّيحَ أَلْجَأَتْهُمْ إِلَى جَزِيرَةٍ لاَ يَعْرِفُونَهَا فَقَعَدُوا فِي قَوَارِبِ السَّفِينَةِ فَخَرَجُوا فِيهَا فَإِذَا هُمْ بِشَىْءٍ أَهْدَبَ أَسْوَدَ قَالُوا لَهُ مَا أَنْتَ قَالَ أَنَا الْجَسَّاسَةُ ‏.‏ قَالُوا أَخْبِرِينَا ‏.‏ قَالَتْ مَا أَنَا بِمُخْبِرَتِكُمْ شَيْئًا وَلاَ سَائِلَتِكُمْ وَلَكِنْ هَذَا الدَّيْرُ قَدْ رَمَقْتُمُوهُ فَأْتُوهُ فَإِنَّ فِيهِ رَجُلاً بِالأَشْوَاقِ إِلَى أَنْ تُخْبِرُوهُ وَيُخْبِرَكُمْ فَأَتَوْهُ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَإِذَا هُمْ بِشَيْخٍ مُوثَقٍ شَدِيدِ الْوَثَاقِ يُظْهِرُ الْحُزْنَ شَدِيدِ التَّشَكِّي فَقَالَ لَهُمْ مِنْ أَيْنَ قَالُوا مِنَ الشَّامِ ‏.‏ قَالَ مَا فَعَلَتِ الْعَرَبُ قَالُوا نَحْنُ قَوْمٌ مِنَ الْعَرَبِ عَمَّ تَسْأَلُ قَالَ مَا فَعَلَ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي خَرَجَ فِيكُمْ قَالُوا خَيْرًا نَاوَى قَوْمًا فَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَأَمْرُهُمُ الْيَوْمَ جَمِيعٌ إِلَهُهُمْ وَاحِدٌ وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ قَالَ مَا فَعَلَتْ عَيْنُ زُغَرَ قَالُوا خَيْرًا يَسْقُونَ مِنْهَا زُرُوعَهُمْ وَيَسْتَقُونَ مِنْهَا لِسَقْيِهِمْ قَالَ فَمَا فَعَلَ نَخْلٌ بَيْنَ عَمَّانَ وَبَيْسَانَ قَالُوا يُطْعِمُ ثَمَرَهُ كُلَّ عَامٍ ‏.‏ قَالَ فَمَا فَعَلَتْ بُحَيْرَةُ الطَّبَرِيَّةِ قَالُوا تَدَفَّقُ جَنَبَاتُهَا مِنْ كَثْرَةِ الْمَاءِ ‏.‏ قَالَ فَزَفَرَ ثَلاَثَ زَفَرَاتٍ ثُمَّ قَالَ لَوِ انْفَلَتُّ مِنْ وَثَاقِي هَذَا لَمْ أَدَعْ أَرْضًا إِلاَّ وَطِئْتُهَا بِرِجْلَىَّ هَاتَيْنِ إِلاَّ طَيْبَةَ لَيْسَ لِي عَلَيْهَا سَبِيلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِلَى هَذَا يَنْتَهِي فَرَحِي هَذِهِ طَيْبَةُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا فِيهَا طَرِيقٌ ضَيِّقٌ وَلاَ وَاسِعٌ وَلاَ سَهْلٌ وَلاَ جَبَلٌ إِلاَّ وَعَلَيْهِ مَلَكٌ شَاهِرٌ سَيْفَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Isma'il ibn Abi Khalid, d'après Mujalid, d'après al-Sha'bi, d'après Fatima bint Qays, qui dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) pria un jour, puis monta sur le minbar – ce qu’il ne faisait auparavant que le jour du vendredi –. Cela inquiéta les gens, certains se levant, d’autres s’asseyant. Il leur fit signe de s’asseoir, puis dit : *« Par Allah, je ne me suis pas tenu en ce lieu pour une affaire qui vous profite par désir ou par crainte, mais Tamim al-Dari est venu m’informer d’une nouvelle qui m’a empêché de me reposer de joie et de réjouissance. Je souhaite vous faire partager la joie de votre Prophète. Sachez que le cousin de Tamim al-Dari m’a informé que le vent les avait poussés vers une île qu’ils ne connaissaient pas. Ils s’assirent dans les embarcations du navire et en sortirent. Ils virent alors une créature noire et velue. »* Ils lui demandèrent : « Qui es-tu ? » Il répondit : « Je suis al-Jassasa. » Ils dirent : « Informe-nous. » Il dit : « Je ne vous informerai de rien et ne vous interrogerai sur rien, mais ce monastère que vous voyez, allez-y, car il s’y trouve un homme qui aspire ardemment à vous informer et à ce que vous l’informiez. » Ils allèrent le voir et entrèrent. Ils trouvèrent un homme solidement enchaîné, manifestant une grande tristesse et se plaignant vivement. Il leur demanda : « D’où venez-vous ? » Ils répondirent : « De Syrie. » Il dit : « Que deviennent les Arabes ? » Ils répondirent : « Nous sommes un peuple arabe. Pourquoi cette question ? » Il dit : « Que devient cet homme qui est apparu parmi vous ? » Ils répondirent : « Bien. Il a combattu un peuple, et Allah l’a fait triompher. Aujourd’hui, leur affaire est unie, leur Dieu est unique et leur religion est unique. » Il demanda : « Que devient l’œil de Zughar ? » Ils répondirent : « Bien. Ils irriguent leurs cultures et s’abreuvent de son eau. » Il demanda : « Que deviennent les palmiers entre 'Amman et Bayt San ? » Ils répondirent : « Ils donnent des fruits chaque année. » Il demanda : « Que devient le lac de Tibériade ? » Ils répondirent : « Ses bords débordent d’eau. » Il poussa alors trois soupirs, puis dit : « Si je m’échappais de ces chaînes, je ne laisserais aucune terre sans l’avoir foulée de mes pieds, sauf Tayba (Médine), car je n’y ai aucun accès. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Voici ce qui réjouit mon cœur : cette ville est Tayba. Par Celui qui détient mon âme, il n’y a pas un chemin étroit ou large, une plaine ou une montagne dans cette ville sans qu’un ange n’y brandisse son épée jusqu’au Jour de la Résurrection. »*

It was narrated that Fatimah bint Qais
Hadiths 4075https://sunnah.com/ibnmajah:4075

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، سَمِعَ النَّوَّاسَ بْنَ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيَّ، يَقُولُ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الدَّجَّالَ الْغَدَاةَ فَخَفَضَ فِيهِ وَرَفَعَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ فَلَمَّا رُحْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَرَفَ ذَلِكَ فِينَا فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ الْغَدَاةَ فَخَفَضْتَ فِيهِ ثُمَّ رَفَعْتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُنِي عَلَيْكُمْ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ قَائِمَةٌ كَأَنِّي أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ رَآهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ خَلَّةٍ بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالاً يَا عِبَادَ اللَّهِ اثْبُتُوا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لُبْثُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ تَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ فَاقْدُرُوا لَهُ قَدْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا فَمَا إِسْرَاعُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ كَالْغَيْثِ اشْتَدَّ بِهِ الرِّيحُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ أَنْ تُمْطِرَ فَتُمْطِرَ وَيَأْمُرُ الأَرْضَ أَنْ تُنْبِتَ فَتُنْبِتَ وَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ أَطْوَلَ مَا كَانَتْ ذُرًى وَأَسْبَغَهُ ضُرُوعًا وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَيُصْبِحُونَ مُمْحِلِينَ مَا بِأَيْدِيهِمْ شَىْءٌ ثُمَّ يَمُرُّ بِالْخَرِبَةِ فَيَقُولُ لَهَا أَخْرِجِي كُنُوزَكِ فَيَنْطَلِقُ فَتَتْبَعُهُ كُنُوزُهَا كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلاً مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ ضَرْبَةً فَيَقْطَعُهُ جِزْلَتَيْنِ رَمْيَةَ الْغَرَضِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ فَيَنْزِلُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ وَإِذَا رَفَعَهُ يَنْحَدِرُ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ وَلاَ يَحِلُّ لِكَافِرٍ أَنْ يَجِدَ رِيِحَ نَفَسِهِ إِلاَّ مَاتَ وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرْفُهُ فَيَنْطَلِقُ حَتَّى يُدْرِكَهُ عِنْدَ بَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ ثُمَّ يَأْتِي نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى قَوْمًا قَدْ عَصَمَهُمُ اللَّهُ فَيَمْسَحُ وُجُوهَهُمْ وَيُحَدِّثُهُمْ بِدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ يَا عِيسَى إِنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي لاَ يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ وَأَحْرِزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ ‏.‏ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ كَمَا قَالَ اللَّهُ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ فَيَمُرُّ أَوَائِلُهُمْ عَلَى بُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهَا ثُمَّ يَمُرُّ آخِرُهُمْ فَيَقُولُونَ لَقَدْ كَانَ فِي هَذَا مَاءٌ مَرَّةً وَيَحْضُرُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ لأَحَدِهِمْ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللَّهِ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏ وَيَهْبِطُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَلاَ يَجِدُونَ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلاَّ قَدْ مَلأَهُ زَهَمُهُمْ وَنَتْنُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ فَيَرْغَبُونَ إِلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ فَيُرْسِلُ عَلَيْهِمْ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَطَرًا لاَ يُكِنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ وَلاَ وَبَرٍ فَيَغْسِلُهُ حَتَّى يَتْرُكَهُ كَالزَّلَقَةِ ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ أَنْبِتِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ فَتُشْبِعُهُمْ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارِكُ اللَّهُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ اللِّقْحَةَ مِنَ الإِبِلِ تَكْفِي الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْبَقَرِ تَكْفِي الْقَبِيلَةَ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْغَنَمِ تَكْفِي الْفَخِذَ ‏.‏ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ رِيحًا طَيِّبَةً فَتَأْخُذُ تَحْتَ آبَاطِهِمْ فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُسْلِمٍ وَيَبْقَى سَائِرُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ كَمَا تَتَهَارَجُ الْحُمُرُ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hisham ibn 'Ammar, nous a rapporté Yahya ibn Hamza, nous a rapporté 'Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Jabir, nous a rapporté 'Abd al-Rahman ibn Jubayr ibn Nufayr, nous a rapporté mon père, qu’il entendit al-Nawwas ibn Sam'an al-Kilabi dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) mentionna le Dajjal un matin, tantôt en minimisant son importance, tantôt en l’exaltant, si bien que nous pensâmes qu’il était parmi les palmiers. Lorsque nous revînmes auprès du Messager d’Allah (ﷺ), il remarqua cela en nous et demanda : *« Qu’avez-vous ? »* Nous répondîmes : « Ô Messager d’Allah, tu as mentionné le Dajjal ce matin, tantôt en minimisant son importance, tantôt en l’exaltant, si bien que nous avons pensé qu’il était parmi les palmiers. » Il dit : *« Ce n’est pas le Dajjal qui m’effraie pour vous. S’il sort alors que je suis parmi vous, je le combattrai pour vous. S’il sort après moi, chacun devra se défendre lui-même, et Allah sera mon successeur auprès de chaque musulman. Il est jeune, avec des cheveux crépus et un œil saillant, comme je le compare à 'Abd al-'Uzza ibn Qatan. Que celui d’entre vous qui le verra récite sur lui les premiers versets de la sourate al-Kahf. Il sortira d’un défilé entre la Syrie et l’Irak, semant la corruption à droite et à gauche. Ô serviteurs d’Allah, tenez bon ! »* Nous dîmes : « Ô Messager d’Allah, combien de temps restera-t-il sur terre ? » Il répondit : *« Quarante jours : un jour comme une année, un jour comme un mois, un jour comme une semaine, et le reste des jours comme vos jours. »* Nous dîmes : « Ô Messager d’Allah, ce jour qui sera comme une année, nous suffira-t-il d’accomplir les prières d’une journée ? » Il répondit : *« Non, estimez-en la durée. »* Nous dîmes : « Quelle sera sa rapidité sur terre ? » Il dit : *« Comme la pluie poussée par un vent violent. »* Puis il dit : *« Il viendra vers un peuple, les appellera, et ils répondront à son appel et croiront en lui. Il ordonnera au ciel de pleuvoir, et il pleuvra ; il ordonnera à la terre de faire pousser ses plantes, et elle poussera. Leurs troupeaux rentreront ce soir-là avec les pis les plus gonflés, les flancs les plus rebondis et les cornes les plus longues qu’ils aient jamais eus. Puis il viendra vers un autre peuple, les appellera, mais ils rejetteront son appel. Il s’éloignera d’eux, et au matin, ils se réveilleront ruinés, sans rien posséder. Il passera près d’une terre désolée et lui dira : "Fais sortir tes trésors !" Et ses trésors le suivront comme des essaims d’abeilles. Puis il appellera un jeune homme plein de vigueur, le frappera de son épée et le coupera en deux, comme on lance une flèche vers une cible. Ensuite, il l’appellera, et le jeune homme viendra vers lui, le visage rayonnant de joie. Pendant qu’ils seront ainsi, Allah enverra 'Isa ibn Maryam, qui descendra près du minaret blanc à l’est de Damas, vêtu de deux habits teints, posant ses mains sur les ailes de deux anges. Lorsqu’il baissera la tête, des gouttes en tomberont ; lorsqu’il la relèvera, des perles semblables à des perles en tomberont. Aucun mécréant ne sentira son souffle sans mourir, et son souffle atteindra aussi loin que porte son regard. Il le poursuivra jusqu’à le rattraper à la porte de Ludd à l’est, et le tuera. Puis 'Isa, le Prophète d’Allah, viendra vers un peuple qu’Allah aura préservé. Il essuiera leurs visages et leur parlera de leurs degrés au Paradis. Pendant qu’ils seront ainsi, Allah inspirera à 'Isa : "Ô 'Isa, J’ai fait sortir des serviteurs à Moi contre lesquels personne ne peut lutter. Mets Mes serviteurs en sécurité sur le mont Tour." Allah enverra alors Gog et Magog, qui déferleront de toute colline, comme le dit Allah. Les premiers d’entre eux passeront près du lac de Tibériade et en boiront toute l’eau. Les derniers passeront et diront : "Il y avait autrefois de l’eau ici." Le Prophète d’Allah 'Isa et ses Compagnons seront présents, au point qu’une tête de taureau vaudra pour l’un d’eux mieux que cent dinars pour l’un de vous aujourd’hui. Le Prophète d’Allah 'Isa et ses Compagnons invoqueront Allah, qui enverra contre eux des vers qui les tueront en les frappant à la nuque. Ils mourront tous en une seule fois. Puis le Prophète d’Allah 'Isa et ses Compagnons descendront, et ils ne trouveront pas un empan de terre qui ne soit rempli de leur puanteur, de leur pourriture et de leur sang. Ils invoqueront alors Allah, qui enverra des oiseaux semblables aux cous des chameaux de Bactriane, qui les emporteront et les jetteront où Allah voudra. Puis Allah enverra une pluie qui ne laissera aucune maison de terre ou de poils sans la pénétrer, nettoyant la terre jusqu’à la laisser lisse comme un miroir. On dira alors à la terre : "Fais pousser tes fruits et rends ta bénédiction !" Ce jour-là, un groupe mangera d’une grenade et s’en rassasiera, et ils s’abriteront sous sa peau. Allah bénira les troupeaux, au point qu’une chamelle suffira à nourrir un grand nombre de gens, une vache suffira à une tribu, et une brebis suffira à un clan. Pendant qu’ils seront ainsi, Allah enverra un vent pur qui prendra les âmes des croyants sous leurs aisselles, et il ne restera que les méchants, qui s’accoupleront comme des ânes. C’est sur eux que surviendra l’Heure. »*

Nawwas bin Sam'an Al-Kilabi
Hadiths 4076https://sunnah.com/ibnmajah:4076

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّوَّاسَ بْنَ سَمْعَانَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ سَيُوقِدُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ قِسِيِّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَنُشَّابِهِمْ وَأَتْرِسَتِهِمْ سَبْعَ سِنِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hisham ibn 'Ammar, nous a rapporté Yahya ibn Hamza, nous a rapporté Ibn Jabir, d'après Yahya ibn Jabir al-Ta'i, nous a rapporté 'Abd al-Rahman ibn Jubayr ibn Nufayr, d'après son père, qu’il entendit al-Nawwas ibn Sam'an dire que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Les musulmans allumeront des feux avec les arcs, les flèches et les boucliers de Gog et Magog pendant sept ans. »*

Hadiths 4077https://sunnah.com/ibnmajah:4077

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ السَّيْبَانِيِّ، يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَكَانَ أَكْثَرُ خُطْبَتِهِ حَدِيثًا حَدَّثَنَاهُ عَنِ الدَّجَّالِ وَحَذَّرَنَاهُ فَكَانَ مِنْ قَوْلِهِ أَنْ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الأَرْضِ مُنْذُ ذَرَأَ اللَّهُ ذُرِّيَّةَ آدَمَ أَعْظَمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا إِلاَّ حَذَّرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ وَأَنَا آخِرُ الأَنْبِيَاءِ وَأَنْتُمْ آخِرُ الأُمَمِ وَهُوَ خَارِجٌ فِيكُمْ لاَ مَحَالَةَ وَإِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْكُمْ فَأَنَا حَجِيجٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنْ يَخْرُجْ مِنْ بَعْدِي فَكُلُّ امْرِئٍ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ خَلَّةٍ بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَيَعِيثُ يَمِينًا وَيَعِيثُ شِمَالاً ‏.‏ يَا عِبَادَ اللَّهِ أَيُّهَا النَّاسُ فَاثْبُتُوا فَإِنِّي سَأَصِفُهُ لَكُمْ صِفَةً لَمْ يَصِفْهَا إِيَّاهُ نَبِيٌّ قَبْلِي إِنَّهُ يَبْدَأُ فَيَقُولُ أَنَا نَبِيٌّ وَلاَ نَبِيَّ بَعْدِي ثُمَّ يُثَنِّي فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ ‏.‏ وَلاَ تَرَوْنَ رَبَّكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا وَإِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ كَاتِبٍ أَوْ غَيْرِ كَاتِبٍ وَإِنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنَّ مَعَهُ جَنَّةً وَنَارًا فَنَارُهُ جَنَّةٌ وَجَنَّتُهُ نَارٌ فَمَنِ ابْتُلِيَ بِنَارِهِ فَلْيَسْتَغِثْ بِاللَّهِ وَلْيَقْرَأْ فَوَاتِحَ الْكَهْفِ فَتَكُونَ عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلاَمًا كَمَا كَانَتِ النَّارُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنْ يَقُولَ لأَعْرَابِيٍّ أَرَأَيْتَ إِنْ بَعَثْتُ لَكَ أَبَاكَ وَأُمَّكَ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَبُّكَ فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَيَتَمَثَّلُ لَهُ شَيْطَانَانِ فِي صُورَةِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَيَقُولاَنِ يَا بُنَىَّ اتَّبِعْهُ فَإِنَّهُ رَبُّكَ ‏.‏ وَإِنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنْ يُسَلَّطَ عَلَى نَفْسٍ وَاحِدَةٍ فَيَقْتُلَهَا وَيَنْشُرَهَا بِالْمِنْشَارِ حَتَّى يُلْقَى شِقَّتَيْنِ ثُمَّ يَقُولُ انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي هَذَا فَإِنِّي أَبْعَثُهُ الآنَ ثُمَّ يَزْعُمُ أَنَّ لَهُ رَبًّا غَيْرِي ‏.‏ فَيَبْعَثُهُ اللَّهُ وَيَقُولُ لَهُ الْخَبِيثُ مَنْ رَبُّكَ فَيَقُولُ رَبِّيَ اللَّهُ وَأَنْتَ عَدُوُّ اللَّهِ أَنْتَ الدَّجَّالُ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ بَعْدُ أَشَدَّ بَصِيرَةً بِكَ مِنِّي الْيَوْمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الطَّنَافِسِيُّ فَحَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَرْفَعُ أُمَّتِي دَرَجَةً فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَاللَّهِ مَا كُنَّا نُرَى ذَلِكَ الرَّجُلَ إِلاَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ ‏.‏ قَالَ الْمُحَارِبِيُّ ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى حَدِيثِ أَبِي رَافِعٍ قَالَ ‏"‏ وَإِنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنْ يَأْمُرَ السَّمَاءَ أَنْ تُمْطِرَ فَتُمْطِرَ وَيَأْمُرَ الأَرْضَ أَنْ تُنْبِتَ فَتُنْبِتَ وَإِنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنْ يَمُرَّ بِالْحَىِّ فَيُكَذِّبُونَهُ فَلاَ تَبْقَى لَهُمْ سَائِمَةٌ إِلاَّ هَلَكَتْ وَإِنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنْ يَمُرَّ بِالْحَىِّ فَيُصَدِّقُونَهُ فَيَأْمُرَ السَّمَاءَ أَنْ تُمْطِرَ فَتُمْطِرَ وَيَأْمُرَ الأَرْضَ أَنْ تُنْبِتَ فَتُنْبِتَ حَتَّى تَرُوحَ مَوَاشِيهِمْ مِنْ يَوْمِهِمْ ذَلِكَ أَسْمَنَ مَا كَانَتْ وَأَعْظَمَهُ وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ وَأَدَرَّهُ ضُرُوعًا وَإِنَّهُ لاَ يَبْقَى شَىْءٌ مِنَ الأَرْضِ إِلاَّ وَطِئَهُ وَظَهَرَ عَلَيْهِ إِلاَّ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةَ لاَ يَأْتِيهِمَا مِنْ نَقْبٍ مِنْ نِقَابِهِمَا إِلاَّ لَقِيَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ بِالسُّيُوفِ صَلْتَةً حَتَّى يَنْزِلَ عِنْدَ الظُّرَيْبِ الأَحْمَرِ عِنْدَ مُنْقَطَعِ السَّبَخَةِ فَتَرْجُفُ الْمَدِينَةُ بِأَهْلِهَا ثَلاَثَ رَجَفَاتٍ فَلاَ يَبْقَى مُنَافِقٌ وَلاَ مُنَافِقَةٌ إِلاَّ خَرَجَ إِلَيْهِ فَتَنْفِي الْخَبَثَ مِنْهَا كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ وَيُدْعَى ذَلِكَ الْيَوْمُ يَوْمَ الْخَلاَصِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ شَرِيكٍ بِنْتُ أَبِي الْعُكَرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ هُمْ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ وَجُلُّهُمْ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ وَإِمَامُهُمْ رَجُلٌ صَالِحٌ فَبَيْنَمَا إِمَامُهُمْ قَدْ تَقَدَّمَ يُصَلِّي بِهِمُ الصُّبْحَ إِذْ نَزَلَ عَلَيْهِمْ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ الصُّبْحَ فَرَجَعَ ذَلِكَ الإِمَامُ يَنْكُصُ يَمْشِي الْقَهْقَرَى لِيَتَقَدَّمَ عِيسَى يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَيَضَعُ عِيسَى يَدَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ ثُمَّ يَقُولُ لَهُ تَقَدَّمْ فَصَلِّ فَإِنَّهَا لَكَ أُقِيمَتْ ‏.‏ فَيُصَلِّي بِهِمْ إِمَامُهُمْ فَإِذَا انْصَرَفَ قَالَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ افْتَحُوا الْبَابَ ‏.‏ فَيُفْتَحُ وَوَرَاءَهُ الدَّجَّالُ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفِ يَهُودِيٍّ كُلُّهُمْ ذُو سَيْفٍ مُحَلًّى وَسَاجٍ فَإِذَا نَظَرَ إِلَيْهِ الدَّجَّالُ ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ وَيَنْطَلِقُ هَارِبًا وَيَقُولُ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِنَّ لِي فِيكَ ضَرْبَةً لَنْ تَسْبِقَنِي بِهَا ‏.‏ فَيُدْرِكُهُ عِنْدَ بَابِ اللُّدِّ الشَّرْقِيِّ فَيَقْتُلُهُ فَيَهْزِمُ اللَّهُ الْيَهُودَ فَلاَ يَبْقَى شَىْءٌ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ يَتَوَارَى بِهِ يَهُودِيٌّ إِلاَّ أَنْطَقَ اللَّهُ ذَلِكَ الشَّىْءَ لاَ حَجَرَ وَلاَ شَجَرَ وَلاَ حَائِطَ وَلاَ دَابَّةَ - إِلاَّ الْغَرْقَدَةَ فَإِنَّهَا مِنْ شَجَرِهِمْ لاَ تَنْطِقُ - إِلاَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ الْمُسْلِمَ هَذَا يَهُودِيٌّ فَتَعَالَ اقْتُلْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ وَإِنَّ أَيَّامَهُ أَرْبَعُونَ سَنَةً السَّنَةُ كَنِصْفِ السَّنَةِ وَالسَّنَةُ كَالشَّهْرِ وَالشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ وَآخِرُ أَيَّامِهِ كَالشَّرَرَةِ يُصْبِحُ أَحَدُكُمْ عَلَى بَابِ الْمَدِينَةِ فَلاَ يَبْلُغُ بَابَهَا الآخَرَ حَتَّى يُمْسِيَ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ نُصَلِّي فِي تِلْكَ الأَيَّامِ الْقِصَارِ قَالَ ‏"‏ تَقْدُرُونَ فِيهَا الصَّلاَةَ كَمَا تَقْدُرُونَهَا فِي هَذِهِ الأَيَّامِ الطِّوَالِ ثُمَّ صَلُّوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ فَيَكُونُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي أُمَّتِي حَكَمًا عَدْلاً وَإِمَامًا مُقْسِطًا يَدُقُّ الصَّلِيبَ وَيَذْبَحُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيَتْرُكُ الصَّدَقَةَ فَلاَ يُسْعَى عَلَى شَاةٍ وَلاَ بَعِيرٍ وَتُرْفَعُ الشَّحْنَاءُ وَالتَّبَاغُضُ وَتُنْزَعُ حُمَةُ كُلِّ ذَاتِ حُمَةٍ حَتَّى يُدْخِلَ الْوَلِيدُ يَدَهُ فِي فِي الْحَيَّةِ فَلاَ تَضُرَّهُ وَتُفِرُّ الْوَلِيدَةُ الأَسَدَ فَلاَ يَضُرُّهَا وَيَكُونُ الذِّئْبُ فِي الْغَنَمِ كَأَنَّهُ كَلْبُهَا وَتُمْلأُ الأَرْضُ مِنَ السِّلْمِ كَمَا يُمْلأُ الإِنَاءُ مِنَ الْمَاءِ وَتَكُونُ الْكَلِمَةُ وَاحِدَةً فَلاَ يُعْبَدُ إِلاَّ اللَّهُ وَتَضَعُ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا وَتُسْلَبُ قُرَيْشٌ مُلْكَهَا وَتَكُونُ الأَرْضُ كَفَاثُورِ الْفِضَّةِ تُنْبِتُ نَبَاتَهَا بِعَهْدِ آدَمَ حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّفَرُ عَلَى الْقِطْفِ مِنَ الْعِنَبِ فَيُشْبِعَهُمْ وَيَجْتَمِعَ النَّفَرُ عَلَى الرُّمَّانَةِ فَتُشْبِعَهُمْ وَيَكُونَ الثَّوْرُ بِكَذَا وَكَذَا مِنَ الْمَالِ وَتَكُونَ الْفَرَسُ بِالدُّرَيْهِمَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا يُرْخِصُ الْفَرَسَ قَالَ ‏"‏ لاَ تُرْكَبُ لِحَرْبٍ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ لَهُ فَمَا يُغْلِي الثَّوْرَ قَالَ ‏"‏ تُحْرَثُ الأَرْضُ كُلُّهَا وَإِنَّ قَبْلَ خُرُوجِ الدَّجَّالِ ثَلاَثَ سَنَوَاتٍ شِدَادٍ يُصِيبُ النَّاسَ فِيهَا جُوعٌ شَدِيدٌ يَأْمُرُ اللَّهُ السَّمَاءَ فِي السَّنَةِ الأُولَى أَنْ تَحْبِسَ ثُلُثَ مَطَرِهَا وَيَأْمُرُ الأَرْضَ فَتَحْبِسُ ثُلُثَ نَبَاتِهَا ثُمَّ يَأْمُرُ السَّمَاءَ فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ فَتَحْبِسُ ثُلُثَىْ مَطَرِهَا وَيَأْمُرُ الأَرْضَ فَتَحْبِسُ ثُلُثَىْ نَبَاتِهَا ثُمَّ يَأْمُرُ اللَّهُ السَّمَاءَ فِي السَّنَةِ الثَّالِثَةِ فَتَحْبِسُ مَطَرَهَا كُلَّهُ فَلاَ تَقْطُرُ قَطْرَةٌ وَيَأْمُرُ الأَرْضَ فَتَحْبِسُ نَبَاتَهَا كُلَّهُ فَلاَ تُنْبِتُ خَضْرَاءَ فَلاَ تَبْقَى ذَاتُ ظِلْفٍ إِلاَّ هَلَكَتْ إِلاَّ مَا شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ فَمَا يُعِيشُ النَّاسَ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ قَالَ ‏"‏ التَّهْلِيلُ وَالتَّكْبِيرُ وَالتَّسْبِيحُ وَالتَّحْمِيدُ وَيُجْرَى ذَلِكَ عَلَيْهِمْ مَجْرَى الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الطَّنَافِسِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيَّ يَقُولُ يَنْبَغِي أَنْ يُدْفَعَ هَذَا الْحَدِيثُ إِلَى الْمُؤَدِّبِ حَتَّى يُعَلِّمَهُ الصِّبْيَانَ فِي الْكُتَّابِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn Muhammad, nous a rapporté 'Abd al-Rahman al-Muharibi, d'après Isma'il ibn Rafi' Abu Rafi', d'après Abu Zur'a al-Saybani, Yahya ibn Abi 'Amr, d'après Abu Umama al-Bahili, qui dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous fit un sermon dont la majeure partie fut un récit qu’il nous fit au sujet du Dajjal, nous mettant en garde contre lui. Il dit notamment : *« Il n’y a pas eu sur terre, depuis qu’Allah a créé la descendance d’Adam, de fitna plus grande que celle du Dajjal. Allah n’a envoyé aucun prophète sans qu’il n’ait mis en garde sa communauté contre le Dajjal. Je suis le dernier des prophètes, et vous êtes la dernière des communautés : il sortira parmi vous, inévitablement. S’il sort alors que je suis parmi vous, je le combattrai pour chaque musulman. S’il sort après moi, chacun devra se défendre lui-même, et Allah sera mon successeur auprès de chaque musulman. Il sortira d’un défilé entre la Syrie et l’Irak, semant la corruption à droite et à gauche. Ô serviteurs d’Allah, tenez bon ! Je vais vous le décrire d’une manière que nul prophète avant moi n’a décrite. Il commencera par dire : "Je suis un prophète", alors qu’il n’y a pas de prophète après moi. Puis il dira : "Je suis votre Seigneur", alors que vous ne verrez votre Seigneur qu’après votre mort. Il est borgne, et votre Seigneur n’est pas borgne. Il est écrit entre ses yeux "Kafir" (mécréant), que tout croyant, lettré ou non, pourra lire. Parmi ses épreuves, il aura avec lui un paradis et un enfer : son enfer sera un paradis, et son paradis sera un enfer. Que celui qui est éprouvé par son enfer invoque Allah et récite les premiers versets de la sourate al-Kahf : cela deviendra pour lui fraîcheur et salut, comme le feu fut pour Ibrahim. Parmi ses épreuves, il dira à un bédouin : "Si je ressuscite ton père et ta mère, témoigneras-tu que je suis ton Seigneur ?" Il répondra : "Oui." Deux démons apparaîtront alors sous les traits de son père et de sa mère, lui disant : "Ô mon fils, suis-le, car il est ton Seigneur." Parmi ses épreuves, il dominera un homme, le tuera et le coupera en deux avec une scie, puis il dira : "Regardez mon serviteur : je vais le ressusciter maintenant", prétendant qu’il a un autre seigneur que moi. Allah le ressuscitera, et le maudit lui demandera : "Qui est ton Seigneur ?" Il répondra : "Mon Seigneur est Allah, et tu es l’ennemi d’Allah, le Dajjal. Par Allah, je n’ai jamais été plus clairvoyant à ton sujet qu’aujourd’hui." »* Abu al-Hasan al-Tanafisi dit : nous a rapporté al-Muharibi, nous a rapporté 'Ubaydullah ibn al-Walid al-Wassafi, d'après 'Atiyya, d'après Abu Sa'id, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Cet homme sera le plus élevé en degré de ma communauté au Paradis. »* Abu Sa'id dit : « Par Allah, nous pensions que cet homme était 'Umar ibn al-Khattab, jusqu’à ce qu’il décède. »* Al-Muharibi dit : nous sommes revenus au hadith d'Abu Rafi', qui dit : *« Parmi ses épreuves, il ordonnera au ciel de pleuvoir, et il pleuvra ; il ordonnera à la terre de faire pousser ses plantes, et elle poussera. Parmi ses épreuves, il passera près d’une tribu qui le traitera de menteur : tous leurs troupeaux périront. Parmi ses épreuves, il passera près d’une tribu qui le croira : il ordonnera au ciel de pleuvoir, et il pleuvra ; il ordonnera à la terre de faire pousser ses plantes, et elle poussera. Leurs troupeaux rentreront ce soir-là plus gras, plus grands et avec les pis plus gonflés qu’ils n’ont jamais été. Il ne restera aucune partie de la terre sans qu’il ne l’ait foulée et dominée, sauf La Mecque et Médine. Il ne viendra vers elles par aucune de leurs voies sans rencontrer les anges, épées dégainées, jusqu’à ce qu’il s’installe près du mont Dharih, à l’extrémité du marais. Médine tremblera alors trois fois avec ses habitants, et il ne restera aucun hypocrite, homme ou femme, sans qu’il ne sorte vers lui. Ainsi, elle sera purifiée de la souillure, comme le soufflet purifie le fer de ses impuretés. Ce jour-là sera appelé le jour de la délivrance. »* Umm Sharik bint Abi al-'Akar demanda : « Ô Messager d’Allah, où seront les Arabes ce jour-là ? » Il répondit : *« Ils seront peu nombreux, la plupart d’entre eux seront à Jérusalem, et leur imam sera un homme pieux. Alors que leur imam avancera pour diriger la prière du matin, 'Isa ibn Maryam descendra sur eux au matin. L’imam reculera pour laisser 'Isa avancer et diriger la prière des gens, mais 'Isa posera sa main entre ses épaules et lui dira : "Avance et prie, car l’iqama a été faite pour toi." Leur imam dirigera alors la prière. Lorsqu’il aura terminé, 'Isa (que la paix soit sur lui) dira : "Ouvrez la porte." On l’ouvrira, et derrière elle se trouvera le Dajjal, accompagné de soixante-dix mille Juifs, chacun portant une épée ornée et un bouclier. Lorsque le Dajjal le verra, il se mettra à fondre comme le sel dans l’eau, et s’enfuira. 'Isa (que la paix soit sur lui) dira : "J’ai un coup à te porter, dont tu ne pourras m’échapper." Il le rattrapera à la porte orientale de Ludd et le tuera. Allah mettra alors les Juifs en déroute, et il ne restera rien de ce qu’Allah a créé derrière quoi un Juif pourrait se cacher sans que cette chose ne parle – ni pierre, ni arbre, ni mur, ni bête – sauf le gharkad, qui est un de leurs arbres et ne parlera pas – sans dire : "Ô serviteur d’Allah musulman, voici un Juif, viens le tuer !" »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Ses jours dureront quarante ans : une année comme une demi-année, une année comme un mois, un mois comme une semaine, et les derniers de ses jours seront comme une étincelle. L’un de vous sera au matin à une porte de Médine sans atteindre l’autre porte avant le soir. »* On lui demanda : « Ô Messager d’Allah, comment prierons-nous durant ces jours courts ? » Il répondit : *« Estimez-en la durée comme vous le faites pour ces longs jours, puis accomplissez la prière. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« 'Isa ibn Maryam sera parmi ma communauté un juge équitable et un imam juste. Il brisera la croix, tuera le porc, abolira la jizya et laissera tomber la sadaqa. On ne prélèvera plus la zakat sur les moutons ni sur les chameaux. La rancœur et la haine disparaîtront, et le venin de toute créature venimeuse sera retiré, au point que l’enfant mettra sa main dans la gueule d’un serpent sans qu’il ne lui nuise, et que la fillette fera fuir le lion sans qu’il ne lui nuise. Le loup sera parmi les moutons comme leur chien. La terre sera remplie de paix comme un récipient est rempli d’eau. La parole sera une, on n’adorera qu’Allah, la guerre déposera ses fardeaux, Quraysh sera dépouillée de son pouvoir, et la terre sera comme un plateau d’argent, produisant sa végétation comme au temps d’Adam. Un groupe se rassasiera d’une grappe de raisin, et un groupe se rassasiera d’une grenade. Le taureau vaudra tant et tant, et le cheval ne vaudra que quelques dirhams. »* On lui demanda : « Ô Messager d’Allah, qu’est-ce qui rendra le cheval si bon marché ? » Il répondit : *« On ne le montera plus pour la guerre. »* On lui demanda : « Qu’est-ce qui rendra le taureau si cher ? » Il répondit : *« Toute la terre sera labourée. Avant la sortie du Dajjal, il y aura trois années de grande famine. La première année, Allah ordonnera au ciel de retenir un tiers de sa pluie, et à la terre de retenir un tiers de sa végétation. La deuxième année, Il ordonnera au ciel de retenir les deux tiers de sa pluie, et à la terre de retenir les deux tiers de sa végétation. La troisième année, Il ordonnera au ciel de retenir toute sa pluie, et il ne tombera pas une goutte ; Il ordonnera à la terre de retenir toute sa végétation, et elle ne poussera rien de vert. Il ne restera aucun animal à sabot sans qu’il ne périsse, sauf ce qu’Allah voudra. »* On demanda : « Qu’est-ce qui nourrira les gens en ces temps-là ? » Il répondit : *« Le tahlil, le takbir, le tasbih et le tahmid. Cela leur sera compté comme nourriture. »* Abu 'Abdullah dit : J’ai entendu Abu al-Hasan al-Tanafisi dire : J’ai entendu 'Abd al-Rahman al-Muharibi dire : « Il conviendrait que ce hadith soit confié au maître d’école pour qu’il l’enseigne aux enfants à l’école coranique. »

It was narrated that Abu Umamah Al-Bahili
Hadiths 4078https://sunnah.com/ibnmajah:4078

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْزِلَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا وَإِمَامًا عَدْلاً فَيَكْسِرُ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyib, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « L'Heure ne surviendra pas jusqu'à ce que descende 'Îsâ ibn Maryam (Jésus fils de Marie), en tant que juge équitable et imâm juste. Il brisera la croix, tuera le porc, abolira la jizya, et les richesses afflueront au point que personne ne les acceptera. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 4079https://sunnah.com/ibnmajah:4079

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ تُفْتَحُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ فَيَخْرُجُونَ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ} ‏ فَيَعُمُّونَ الأَرْضَ وَيَنْحَازُ مِنْهُمُ الْمُسْلِمُونَ حَتَّى تَصِيرَ بَقِيَّةُ الْمُسْلِمِينَ فِي مَدَائِنِهِمْ وَحُصُونِهِمْ وَيَضُمُّونَ إِلَيْهِمْ مَوَاشِيَهُمْ حَتَّى أَنَّهُمْ لَيَمُرُّونَ بِالنَّهَرِ فَيَشْرَبُونَهُ حَتَّى مَا يَذَرُونَ فِيهِ شَيْئًا فَيَمُرُّ آخِرُهُمْ عَلَى أَثَرِهِمْ فَيَقُولُ قَائِلُهُمْ لَقَدْ كَانَ بِهَذَا الْمَكَانِ مَرَّةً مَاءٌ وَيَظْهَرُونَ عَلَى الأَرْضِ فَيَقُولُ قَائِلُهُمْ هَؤُلاَءِ أَهْلُ الأَرْضِ قَدْ فَرَغْنَا مِنْهُمْ وَلَنُنَازِلَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ حَتَّى إِنَّ أَحَدَهُمْ لَيَهُزُّ حَرْبَتَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَتَرْجِعُ مُخَضَّبَةً بِالدَّمِ فَيَقُولُونَ قَدْ قَتَلْنَا أَهْلَ السَّمَاءِ ‏.‏ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ دَوَابَّ كَنَغَفِ الْجَرَادِ فَتَأْخُذُ بِأَعْنَاقِهِمْ فَيَمُوتُونَ مَوْتَ الْجَرَادِ يَرْكَبُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَيُصْبِحُ الْمُسْلِمُونَ لاَ يَسْمَعُونَ لَهُمْ حِسًّا فَيَقُولُونَ مَنْ رَجُلٌ يَشْرِي نَفْسَهُ وَيَنْظُرُ مَا فَعَلُوا فَيَنْزِلُ مِنْهُمْ رَجُلٌ قَدْ وَطَّنَ نَفْسَهُ عَلَى أَنْ يَقْتُلُوهُ فَيَجِدُهُمْ مَوْتَى فَيُنَادِيهِمْ أَلاَ أَبْشِرُوا فَقَدْ هَلَكَ عَدُوُّكُمْ ‏.‏ فَيَخْرُجُ النَّاسُ وَيُخْلُونَ سَبِيلَ مَوَاشِيهِمْ فَمَا يَكُونُ لَهُمْ رَعْىٌ إِلاَّ لُحُومُهُمْ فَتَشْكَرُ عَلَيْهَا كَأَحْسَنِ مَا شَكِرَتْ مِنْ نَبَاتٍ أَصَابَتْهُ قَطُّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Yûnus ibn Bukayr, d'après Muhammad ibn Ishâq, m'a rapporté 'Âsim ibn 'Umar ibn Qatâda, d'après Mahmûd ibn Labîd, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ya'jûj et Ma'jûj seront libérés et sortiront comme l'a dit Allah le Très-Haut : *{Et ils dévalent de chaque hauteur}* (Coran 21:96). Ils couvriront la terre, et les musulmans se retireront devant eux jusqu'à ce que les derniers musulmans se réfugient dans leurs villes et forteresses, rassemblant leur bétail. Ils passeront près d'un fleuve et le boiront jusqu'à ne plus rien laisser. Le dernier d'entre eux passera et dira : "Il y avait autrefois de l'eau en cet endroit." Ils domineront la terre et diront : "Nous avons exterminé les habitants de la terre, et maintenant nous combattrons les habitants du ciel." L'un d'eux brandira sa lance vers le ciel, et elle retombera teintée de sang. Ils diront : "Nous avons tué les habitants du ciel." Alors Allah enverra contre eux des vers semblables à ceux qui infestent les narines des sauterelles, qui s'attaqueront à leurs nuques et les feront mourir comme meurt la sauterelle, s'entassant les uns sur les autres. Les musulmans n'entendront plus aucun bruit d'eux et diront : "Qui parmi vous est prêt à risquer sa vie pour voir ce qu'ils sont devenus ?" Un homme, prêt à se sacrifier, descendra et les trouvera morts. Il criera : "Ô vous, réjouissez-vous ! Votre ennemi a péri." Les gens sortiront et laisseront paître leur bétail, qui n'aura d'autre pâture que leurs chairs, engraissant comme jamais auparavant grâce à la meilleure végétation qu'ils aient jamais broutée. »

Hadiths 4080https://sunnah.com/ibnmajah:4080

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ يَحْفِرُونَ كُلَّ يَوْمٍ حَتَّى إِذَا كَادُوا يَرَوْنَ شُعَاعَ الشَّمْسِ قَالَ الَّذِي عَلَيْهِمُ ارْجِعُوا فَسَنَحْفِرُهُ غَدًا ‏.‏ فَيُعِيدُهُ اللَّهُ أَشَدَّ مَا كَانَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ مُدَّتُهُمْ وَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَهُمْ عَلَى النَّاسِ حَفَرُوا حَتَّى إِذَا كَادُوا يَرَوْنَ شُعَاعَ الشَّمْسِ قَالَ الَّذِي عَلَيْهِمُ ارْجِعُوا فَسَتَحْفِرُونَهُ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَاسْتَثْنَوْا فَيَعُودُونَ إِلَيْهِ وَهُوَ كَهَيْئَتِهِ حِينَ تَرَكُوهُ فَيَحْفِرُونَهُ وَيَخْرُجُونَ عَلَى النَّاسِ فَيَنْشِفُونَ الْمَاءَ وَيَتَحَصَّنُ النَّاسُ مِنْهُمْ فِي حُصُونِهِمْ فَيَرْمُونَ بِسِهَامِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَتَرْجِعُ عَلَيْهَا الدَّمُ الَّذِي اجْفَظَّ فَيَقُولُونَ قَهَرْنَا أَهْلَ الأَرْضِ وَعَلَوْنَا أَهْلَ السَّمَاءِ فَيَبْعَثُ اللَّهُ نَغَفًا فِي أَقْفَائِهِمْ فَيَقْتُلُهُمْ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ دَوَابَّ الأَرْضِ لَتَسْمَنُ وَتَشْكَرُ شَكَرًا مِنْ لُحُومِهِمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Azhar ibn Marwân, nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, qui a dit : Nous a rapporté Abû Râfi', d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ya'jûj et Ma'jûj creusent chaque jour jusqu'à ce qu'ils voient presque les rayons du soleil. Celui qui les dirige dit alors : "Retournez, nous creuserons demain." Allah rétablit le mur dans son état initial. Lorsque leur temps sera accompli et qu'Allah voudra les envoyer contre les hommes, ils creuseront jusqu'à voir presque les rayons du soleil. Leur chef dira : "Retournez, vous creuserez demain, si Allah le veut", et ils invoqueront ainsi la volonté d'Allah. Ils reviendront et trouveront le mur dans le même état que lorsqu'ils l'ont quitté. Ils le creuseront et sortiront contre les hommes, asséchant les eaux et se retranchant dans leurs forteresses. Ils lanceront leurs flèches vers le ciel, qui retomberont tachées de sang. Ils diront : "Nous avons vaincu les habitants de la terre et dominé ceux du ciel." Alors Allah enverra des vers dans leurs nuques qui les tueront. » Le Messager d'Allah (ﷺ) ajouta : « Par Celui qui tient mon âme en Sa main, les bêtes de la terre engraisseront et profiteront de leurs chairs. »

Hadiths 4081https://sunnah.com/ibnmajah:4081

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنِي جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ، عَنْ مُؤْثِرِ بْنِ عَفَازَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَقِيَ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى فَتَذَاكَرُوا السَّاعَةَ فَبَدَءُوا بِإِبْرَاهِيمَ فَسَأَلُوهُ عَنْهَا فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مِنْهَا عِلْمٌ ثُمَّ سَأَلُوا مُوسَى فَلَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مِنْهَا عِلْمٌ فَرُدَّ الْحَدِيثُ إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فَقَالَ قَدْ عُهِدَ إِلَىَّ فِيمَا دُونَ وَجْبَتِهَا فَأَمَّا وَجْبَتُهَا فَلاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ فَذَكَرَ خُرُوجَ الدَّجَّالِ قَالَ فَأَنْزِلُ فَأَقْتُلُهُ فَيَرْجِعُ النَّاسُ إِلَى بِلاَدِهِمْ فَيَسْتَقْبِلُهُمْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ فَلاَ يَمُرُّونَ بِمَاءٍ إِلاَّ شَرِبُوهُ وَلاَ بِشَىْءٍ إِلاَّ أَفْسَدُوهُ فَيَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ فَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يُمِيتَهُمْ فَتَنْتُنُ الأَرْضُ مِنْ رِيحِهِمْ فَيَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ فَأَدْعُو اللَّهَ فَيُرْسِلُ السَّمَاءَ بِالْمَاءِ فَيَحْمِلُهُمْ فَيُلْقِيهِمْ فِي الْبَحْرِ ثُمَّ تُنْسَفُ الْجِبَالُ وَتُمَدُّ الأَرْضُ مَدَّ الأَدِيمِ فَعُهِدَ إِلَىَّ مَتَى كَانَ ذَلِكَ كَانَتِ السَّاعَةُ مِنَ النَّاسِ كَالْحَامِلِ الَّتِي لاَ يَدْرِي أَهْلُهَا مَتَى تَفْجَؤُهُمْ بِوِلاَدَتِهَا ‏.‏ قَالَ الْعَوَّامُ وَوُجِدَ تَصْدِيقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى ‏ {حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a rapporté al-'Awwâm ibn Hawshab, m'a rapporté Jabala ibn Suhaym, d'après Mu'thir ibn 'Afâza, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd, qui a dit : La nuit où le Messager d'Allah (ﷺ) fut transporté (al-Isrâ'), il rencontra Ibrâhîm, Mûsâ et 'Îsâ. Ils évoquèrent l'Heure. Ils commencèrent par Ibrâhîm, mais il n'avait aucune connaissance à ce sujet. Ils interrogèrent ensuite Mûsâ, qui n'en savait rien non plus. La question fut alors renvoyée à 'Îsâ ibn Maryam, qui dit : « On m'a informé de ce qui précède son avènement, mais quant à son moment précis, seul Allah le connaît. » Il mentionna ensuite la sortie du Dajjâl et dit : « Je descendrai et le tuerai. Les gens retourneront dans leurs pays, mais ils seront accueillis par Ya'jûj et Ma'jûj, qui déferleront de chaque hauteur, comme le dit Allah : *{Et ils dévalent de chaque hauteur}* (Coran 21:96). Ils ne passeront près d'aucune eau sans la boire, ni près de rien sans le corrompre. Les gens imploreront Allah, et je L'invoquerai pour qu'Il les fasse mourir. La terre empestera leur puanteur, et les gens imploreront à nouveau Allah. J'invoquerai Allah, qui enverra une pluie du ciel qui les emportera et les jettera dans la mer. Les montagnes seront rasées et la terre sera aplanie comme une peau. On m'a fait savoir que lorsque cela se produira, l'Heure sera pour les hommes comme une femme enceinte dont les proches ignorent quand elle accouchera soudainement. » Al-'Awwâm ajouta : La confirmation de cela se trouve dans le Livre d'Allah le Très-Haut : *{Jusqu'à ce que soient relâchés Ya'jûj et Ma'jûj, et qu'ils dévalent de chaque hauteur}* (Coran 21:96).

It was narrated that 'Abdullah bin Mas'ud
Hadiths 4082https://sunnah.com/ibnmajah:4082

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذْ أَقْبَلَ فِتْيَةٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَلَمَّا رَآهُمُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ وَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ قَالَ فَقُلْتُ مَا نَزَالُ نَرَى فِي وَجْهِكَ شَيْئًا نَكْرَهُهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ اخْتَارَ اللَّهُ لَنَا الآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا وَإِنَّ أَهْلَ بَيْتِي سَيَلْقَوْنَ بَعْدِي بَلاَءً وَتَشْرِيدًا وَتَطْرِيدًا حَتَّى يَأْتِيَ قَوْمٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ مَعَهُمْ رَايَاتٌ سُودٌ فَيَسْأَلُونَ الْخَيْرَ فَلاَ يُعْطَوْنَهُ فَيُقَاتِلُونَ فَيُنْصَرُونَ فَيُعْطَوْنَ مَا سَأَلُوا فَلاَ يَقْبَلُونَهُ حَتَّى يَدْفَعُوهَا إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي فَيَمْلَؤُهَا قِسْطًا كَمَا مَلَؤُوهَا جَوْرًا فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَأْتِهِمْ وَلَوْ حَبْوًا عَلَى الثَّلْجِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Uthmân ibn Abî Shayba, nous a rapporté Mu'âwiya ibn Hishâm, nous a rapporté 'Alî ibn Sâlih, d'après Yazîd ibn Abî Ziyâd, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abd Allah, qui a dit : Alors que nous étions auprès du Messager d'Allah (ﷺ), des jeunes gens des Banû Hâshim arrivèrent. Lorsqu'il les vit, les yeux du Prophète (ﷺ) s'emplirent de larmes et son visage changea de couleur. Je dis : « Nous continuons à voir sur ton visage quelque chose que nous n'aimons pas. » Il répondit : « Nous sommes les gens d'une famille pour laquelle Allah a choisi l'au-delà plutôt que la vie d'ici-bas. Après moi, les membres de ma famille subiront des épreuves, l'exil et la persécution, jusqu'à ce que vienne un peuple de l'Orient portant des étendards noirs. Ils demanderont le bien, mais on ne le leur accordera pas. Ils combattront et seront victorieux. On leur donnera ce qu'ils demandaient, mais ils refuseront jusqu'à ce qu'ils le remettent à un homme de ma famille, qui remplira la terre de justice comme elle aura été remplie d'injustice. Que celui d'entre vous qui vivra cela les rejoigne, même en rampant sur la neige. »

It was narrated that 'Abdullah
Hadiths 4083https://sunnah.com/ibnmajah:4083

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعُقَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِي صِدِّيقٍ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ يَكُونُ فِي أُمَّتِي الْمَهْدِيُّ إِنْ قُصِرَ فَسَبْعٌ وَإِلاَّ فَتِسْعٌ فَتَنْعَمُ فِيهِ أُمَّتِي نَعْمَةً لَمْ يَنْعَمُوا مِثْلَهَا قَطُّ تُؤْتَى أُكُلَهَا وَلاَ تَدَّخِرُ مِنْهُمْ شَيْئًا وَالْمَالُ يَوْمَئِذٍ كُدُوسٌ فَيَقُومُ الرَّجُلُ فَيَقُولُ يَا مَهْدِيُّ أَعْطِنِي فَيَقُولُ خُذْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn 'Alî al-Jahdamî, nous a rapporté Muhammad ibn Marwân al-'Uqaylî, nous a rapporté 'Umâra ibn Abî Hafsa, d'après Zayd al-'Ammî, d'après Abû Siddîq al-Nâjî, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le Mahdî apparaîtra dans ma communauté. S'il est bref, ce sera sept ans, sinon neuf. Ma communauté connaîtra alors une prospérité comme elle n'en a jamais connue : les fruits seront abondants, et on ne thésaurisera rien. Les richesses seront si abondantes ce jour-là que l'homme se lèvera et dira : "Ô Mahdî, donne-moi !" Il répondra : "Prends." »

Hadiths 4084https://sunnah.com/ibnmajah:4084

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يَقْتَتِلُ عِنْدَ كَنْزِكُمْ ثَلاَثَةٌ كُلُّهُمُ ابْنُ خَلِيفَةٍ ثُمَّ لاَ يَصِيرُ إِلَى وَاحِدٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَطْلُعُ الرَّايَاتُ السُّودُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ فَيَقْتُلُونَكُمْ قَتْلاً لَمْ يُقْتَلْهُ قَوْمٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ شَيْئًا لاَ أَحْفَظُهُ فَقَالَ ‏"‏ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَبَايِعُوهُ وَلَوْ حَبْوًا عَلَى الثَّلْجِ فَإِنَّهُ خَلِيفَةُ اللَّهِ الْمَهْدِيُّ ‏"‏ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad ibn Yahyâ et Ahmad ibn Yûsuf, qui ont dit : Nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, d'après Sufyân al-Thawrî, d'après Khâlid al-Haddâ', d'après Abû Qilâba, d'après Abû Asmâ' al-Rahabî, d'après Thawbân, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Trois hommes s'affronteront pour votre trésor, chacun étant fils de calife, mais aucun ne l'emportera. Puis apparaîtront des étendards noirs venus de l'Orient, et ils vous combattront d'une manière que nul peuple n'a jamais combattue. » Puis il mentionna quelque chose que je n'ai pas retenu, et dit : « Lorsque vous les verrez, prêtez-leur allégeance, même en rampant sur la neige, car c'est le calife d'Allah, le Mahdî. »

It was narrated from Thawban that the Messenger of Allah (ﷺ)