Hadiths 1453https://sunnah.com/ibnmajah:1453
حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ كَرْدَمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَتَى تَنْقَطِعُ مَعْرِفَةُ الْعَبْدِ مِنَ النَّاسِ قَالَ " إِذَا عَايَنَ " .
Nous a rapporté Rawh ibn al-Faraj, nous a rapporté Nasr ibn Hammâd, nous a rapporté Mûsâ ibn Kardam, d'après Muhammad ibn Qays, d'après Abû Burda, d'après Abû Mûsâ (qu'Allah l'agrée) qui a dit : J'ai demandé au Messager d'Allah (ﷺ) : « Quand la connaissance du serviteur parmi les gens cesse-t-elle ? » Il répondit : « Lorsqu'il voit [l'ange de la mort]. »
Hadiths 1454https://sunnah.com/ibnmajah:1454
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَهُ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ تَبِعَهُ الْبَصَرُ " .
Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Asad, nous a rapporté Mu'âwiya ibn 'Amr, nous a rapporté Abû Ishâq al-Fazârî, d'après Khâlid al-Haddâ', d'après Abû Qilâba, d'après Qabîsa ibn Dhu'ayb, d'après Umm Salama (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra chez Abû Salama alors que son regard s'était figé. Il lui ferma les yeux et dit : « Lorsque l'âme est prise, le regard la suit. »
Hadiths 1455https://sunnah.com/ibnmajah:1455
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ تَوْبَةَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا حَضَرْتُمْ مَوْتَاكُمْ فَأَغْمِضُوا الْبَصَرَ فَإِنَّ الْبَصَرَ يَتْبَعُ الرُّوحَ وَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُؤَمِّنُ عَلَى مَا قَالَ أَهْلُ الْبَيْتِ " .
Nous a rapporté Abû Dâwûd Sulaymân ibn Tawba, nous a rapporté 'Âsim ibn 'Alî, nous a rapporté Qaza'a ibn Suwayd, d'après Humayd al-A'raj, d'après al-Zuhrî, d'après Mahmûd ibn Labîd, d'après Shaddâd ibn Aws (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque vous assistez vos morts, fermez leurs yeux, car le regard suit l'âme, et dites du bien, car les anges disent *âmîn* à ce que disent les gens de la maison. »
Hadiths 1456https://sunnah.com/ibnmajah:1456
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَبَّلَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى دُمُوعِهِ تَسِيلُ عَلَى خَدَّيْهِ .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba et 'Alî ibn Muhammad, ils ont dit : nous a rapporté Wakî', d'après Sufyân, d'après 'Âsim ibn 'Ubayd Allâh, d'après al-Qâsim ibn Muhammad, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) embrassa 'Uthmân ibn Maz'ûn alors qu'il était mort, et je voyais ses larmes couler sur ses joues.
Hadiths 1457https://sunnah.com/ibnmajah:1457
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، وَسَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، قَبَّلَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ مَيِّتٌ .
Ahmad ibn Sinân, Al-'Abbâs ibn 'Abd al-'Azîm, et Sahl ibn Abî Sahl nous ont rapporté, ils ont dit : Yahyâ ibn Sa'îd nous a rapporté, d'après Sufyân, d'après Mûsâ ibn Abî 'Âisha, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, d'après Ibn 'Abbâs et 'Âisha, qu'Abû Bakr embrassa le Prophète (ﷺ) alors qu'il était décédé.
Hadiths 1458https://sunnah.com/ibnmajah:1458
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ أُمَّ كُلْثُومٍ فَقَالَ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكِ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكِ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي " . فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ . وَقَالَ " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Abû Bakr ibn Abî Shayba** – qu’Allah lui fasse miséricorde –, qui a dit : **Nous a rapporté ‘Abd al-Wahhâb al-Thaqafî**, d’après **Ayyûb**, d’après **Muhammad ibn Sîrîn**, d’après **Umm ‘Atiyya** – qu’Allah l’agrée – qui a dit :
*« Le Messager d’Allah ﷺ entra auprès de nous alors que nous lavions (ghusl) sa fille Umm Kulthûm. Il nous dit :
**"Lavez-la trois fois, ou cinq fois, ou plus que cela si vous le jugez nécessaire, avec de l’eau et du jujubier (sidr). Et mettez dans la dernière eau du camphre (kâfûr), ou un peu de camphre. Puis, lorsque vous aurez terminé, avertissez-moi."**
Lorsque nous eûmes fini, nous l’en informâmes. Il nous lança alors son izâr (pagne) et dit :
**"Enveloppez-la avec."** »*
---
### **Explications terminologiques et contextuelles** :
1. **« نُغَسِّلُ » (nughassilu)** : Le terme désigne le lavage rituel (ghusl) du défunt, une obligation collective (fard kifâya) pour les musulmans.
2. **« سِدْرٍ » (sidr)** : Feuilles de jujubier utilisées pour la purification, mentionnées dans les rites funéraires.
3. **« كَافُورًا » (kâfûr)** : Camphre, substance parfumée et purifiante, ajoutée à la dernière eau de lavage.
4. **« حَقْوَهُ » (ḥaqwahu)** : L’*izâr* (pagne), ici donné pour envelopper le corps de la défunte.
5. **« أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ » (ash‘irnahâ iyyâhu)** : Ordre de faire porter ce vêtement à la défunte, en le plaçant directement contre sa peau (comme un linceul partiel).
Ce hadith est rapporté dans **Sahîh al-Bukhârî** (1253) et **Sahîh Muslim** (939), et il fait autorité en matière de rites funéraires en Islam. Qu’Allah nous enseigne la Sunna et nous préserve. Âmîn.
Hadiths 1459https://sunnah.com/ibnmajah:1459
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِمِثْلِ حَدِيثِ مُحَمَّدٍ وَكَانَ فِي حَدِيثِ حَفْصَةَ " اغْسِلْنَهَا وِتْرًا " . وَكَانَ فِيهِ " اغْسِلْنَهَا ثَلاَثًا أَوْ خَمْسًا " . وَكَانَ فِيهِ " ابْدَءُوا بِمَيَامِنِهَا وَمَوَاضِعِ الْوُضُوءِ مِنْهَا " . وَكَانَ فِيهِ أَنَّ أُمَّ عَطِيَّةَ قَالَتْ وَامْشِطْنَهَا ثَلاَثَةَ قُرُونٍ .
Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté, 'Abd al-Wahhâb al-Thaqafî nous a rapporté, d'après Ayyûb, Hafsa m'a rapporté, d'après Umm 'Atiyya, un hadith similaire à celui de Muhammad. Dans le hadith de Hafsa, il était dit : "Lavez-la un nombre impair de fois." Et il était dit : "Lavez-la trois ou cinq fois." Et il était dit : "Commencez par ses côtés droits et les endroits des ablutions." Et il était dit qu'Umm 'Atiyya a dit : "Peignez ses cheveux en trois tresses."
Hadiths 1460https://sunnah.com/ibnmajah:1460
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تُبْرِزْ فَخِذَكَ وَلاَ تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَىٍّ وَلاَ مَيِّتٍ " .
Bishr ibn Âdam nous a rapporté, Rawh ibn 'Ubâda nous a rapporté, d'après Ibn Jurayj, d'après Habîb ibn Abî Thâbit, d'après 'Âsim ibn Damra, d'après 'Alî, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) m'a dit : "Ne découvre pas ta cuisse, et ne regarde pas la cuisse d'un vivant ni d'un mort."
Hadiths 1461https://sunnah.com/ibnmajah:1461
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لِيُغَسِّلْ مَوْتَاكُمُ الْمَأْمُونُونَ " .
Muhammad ibn al-Musaffâ al-Himsi nous a rapporté, Baqiyya ibn al-Walîd nous a rapporté, d'après Mubashshir ibn 'Ubayd, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Abd Allâh ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Que ceux qui lavent vos morts soient dignes de confiance."
Hadiths 1462https://sunnah.com/ibnmajah:1462
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا وَكَفَّنَهُ وَحَنَّطَهُ وَحَمَلَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَلَمْ يُفْشِ عَلَيْهِ مَا رَأَى خَرَجَ مِنْ خَطِيئَتِهِ مِثْلَ يَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ " .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Hadith rapporté par Ali (qu'Allah l'agrée) :**
*« Nous a rapporté 'Ali ibn Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd ar-Rahman al-Muharibi, qui a dit : Nous a rapporté 'Abbad ibn Kathir, d'après 'Amr ibn Khalid, d'après Habib ibn Abi Thabit, d'après 'Asim ibn Damra, d'après Ali (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :*
*« Celui qui lave un mort (ghassala mayyitan), l'enveloppe dans son linceul (kaffanahu), l'embaume (hannatahu), le porte (hamalahu), prie sur lui (salla 'alayhi) et ne divulgue pas ce qu'il a pu voir [comme défauts ou particularités], sortira de ses péchés comme au jour où sa mère l'a mis au monde. »* »*
---
### **Explications terminologiques :**
1. **غَسَّلَ مَيِّتًا (ghassala mayyitan)** : Laver le défunt selon les rites islamiques (*ghusl al-mayyit*).
2. **كَفَّنَهُ (kaffanahu)** : L'envelopper dans le linceul (*kafan*), conformément à la Sunna.
3. **حَنَّطَهُ (hannatahu)** : L'embaumer, c'est-à-dire appliquer des substances parfumées (comme le camphre) sur le corps du défunt.
4. **حَمَلَهُ (hamalahu)** : Porter le cercueil ou participer au cortège funéraire.
5. **صَلَّى عَلَيْهِ (salla 'alayhi)** : Accomplir la prière funéraire (*salat al-janaza*).
6. **خَرَجَ مِنْ خَطِيئَتِهِ مِثْلَ يَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ** : Une métaphore signifiant une purification totale des péchés, comme au jour de la naissance (innocence originelle).
Ce hadith souligne la grande récompense attachée aux actes de bienfaisance envers le défunt, à condition de préserver sa dignité en ne divulguant pas ses éventuels défauts. Qu'Allah nous permette d'accomplir ces œuvres avec sincérité. Âmîn.
Hadiths 1463https://sunnah.com/ibnmajah:1463
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ " .
Muhammad ibn 'Abd al-Malik ibn Abî al-Shawârib nous a rapporté, 'Abd al-'Azîz ibn al-Mukhtâr nous a rapporté, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Celui qui lave un mort, qu'il fasse les grandes ablutions."
Hadiths 1464https://sunnah.com/ibnmajah:1464
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَوْ كُنْتُ اسْتَقْبَلْتُ مِنَ الأَمْرِ مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا غَسَّلَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ غَيْرُ نِسَائِهِ .
Muhammad ibn Yahyâ nous a rapporté, Ahmad ibn Khâlid al-Wahbî nous a rapporté, Muhammad ibn Ishâq nous a rapporté, d'après Yahyâ ibn 'Abbâd ibn 'Abd Allâh ibn al-Zubayr, d'après son père, d'après 'Âisha, qui a dit : "Si j'avais su ce que je sais maintenant, seules les épouses du Prophète (ﷺ) l'auraient lavé."
Hadiths 1465https://sunnah.com/ibnmajah:1465
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنَ الْبَقِيعِ فَوَجَدَنِي وَأَنَا أَجِدُ صُدَاعًا فِي رَأْسِي وَأَنَا أَقُولُ وَارَأْسَاهُ فَقَالَ " بَلْ أَنَا يَا عَائِشَةُ وَارَأْسَاهُ " . ثُمَّ قَالَ " مَا ضَرَّكِ لَوْ مِتِّ قَبْلِي فَقُمْتُ عَلَيْكِ فَغَسَّلْتُكِ وَكَفَّنْتُكِ وَصَلَّيْتُ عَلَيْكِ وَدَفَنْتُكِ " .
Muhammad ibn Yahyâ nous a rapporté, Ahmad ibn Hanbal nous a rapporté, Muhammad ibn Salama nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après Ya'qûb ibn 'Utba, d'après al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, d'après 'Âisha, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) revint de al-Baqî' et me trouva souffrant d'un mal de tête, et je disais : "Oh, ma tête !" Il dit : "C'est plutôt moi qui devrais dire : Oh, ma tête !" Puis il dit : "Qu'est-ce que cela te ferait si tu mourrais avant moi, et que je me lève pour te laver, t'envelopper dans un linceul, prier sur toi et t'enterrer ?"
Hadiths 1466https://sunnah.com/ibnmajah:1466
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الأَزْهَرِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا أَخَذُوا فِي غُسْلِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَادَاهُمْ مُنَادٍ مِنَ الدَّاخِلِ لاَ تَنْزِعُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَمِيصَهُ .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Saʿīd ibn Yaḥyā ibn al-Azhar al-Wāsiṭī, qui a dit :**
Nous avons été informés par Abū Muʿāwiya, qui a rapporté d’après Abū Burda, d’après ʿAlqama ibn Marthad, d’après Ibn Burayda, d’après son père, qui a dit :
*« Lorsque les Compagnons commencèrent à laver le Prophète (ﷺ), un appelant leur cria de l’intérieur : "Ne retirez pas la chemise du Messager d’Allah (ﷺ)."* »
---
**Remarques terminologiques et exégétiques :**
1. **« غُسْلِ النَّبِيِّ » (ghusl an-Nabī)** : Le lavage rituel du défunt, conformément à la Sunna prophétique.
2. **« قَمِيصَهُ » (qamīṣahu)** : La chemise (ici, le vêtement couvrant le corps du Prophète ﷺ).
3. **« مُنَادٍ مِنَ الدَّاخِلِ » (munādin mina al-dākhil)** : Un appelant provenant de l’intérieur, traditionnellement interprété comme étant l’ange Jibrīl (عليه السلام) ou une voix divine, selon les commentaires des savants (comme an-Nawawī dans *Sharḥ Muslim*).
4. **« لَا تَنْزِعُوا » (lā tanzīʿū)** : L’interdiction de retirer la chemise, acte symbolisant le respect exceptionnel dû au Prophète ﷺ, même après sa mort.
Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d’Ibn Mājah (1465) et authentifié par certains savants, bien que sa chaîne de transmission fasse l’objet de discussions parmi les muḥaddithūn. Qu’Allah nous permette de suivre l’exemple de vénération du Prophète ﷺ.
Hadiths 1467https://sunnah.com/ibnmajah:1467
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خِذَامٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ لَمَّا غَسَّلَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذَهَبَ يَلْتَمِسُ مِنْهُ مَا يَلْتَمِسُ مِنَ الْمَيِّتِ فَلَمْ يَجِدْهُ . فَقَالَ بِأَبِي الطَّيِّبُ طِبْتَ حَيًّا وَطِبْتَ مَيِّتًا .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Yahya ibn Khidhâm, qui le tient de Safwân ibn ‘Isâ, qui le tient de Ma‘mar, qui le tient d’al-Zuhrî, qui le tient de Sa‘îd ibn al-Musayyib, qui le tient de ‘Alî ibn Abî Tâlib (qu’Allah l’agrée) :**
Il dit : *« Lorsque nous avons lavé le Prophète (ﷺ), je cherchai sur lui ce que l’on cherche habituellement sur un défunt, mais je ne le trouvai pas. Je m’exclamai alors : "Par mon père et ma mère, ô toi le plus pur ! Tu as été pur dans ta vie et tu l’es resté dans ta mort !"* »*
---
### Explications terminologiques et contextuelles :
1. **« غَسَّلَ النَّبِيَّ » (ghassala al-Nabiyya)** : Le terme *ghusl* (lavage rituel) désigne ici le lavage mortuaire du Prophète (ﷺ), une pratique islamique prescrite pour les défunts musulmans.
2. **« مَا يَلْتَمِسُ مِنَ الْمَيِّتِ » (mâ yaltamisu min al-mayyit)** : Fait référence aux signes physiques (comme la rigidité cadavérique ou d’autres changements post-mortem) que l’on observe généralement sur un défunt.
3. **« بِأَبِي الطَّيِّبُ » (bi-abî al-tayyib)** : Expression d’affection et de vénération signifiant *« Que mon père soit sacrifié pour toi, ô toi le plus pur ! »*. Le Prophète (ﷺ) est surnommé *« al-Tayyib »* (le Pur) en raison de sa nature exempte de tout défaut.
4. **« طِبْتَ حَيًّا وَطِبْتَ مَيِّتًا » (tibta hayyan wa tibta mayyitan)** : Une louange adressée au Prophète (ﷺ), soulignant sa pureté spirituelle et physique, tant dans sa vie que dans sa mort.
Ce hadith, rapporté par des chaînes de transmission fiables, illustre le statut exceptionnel du Prophète (ﷺ) et l’émotion de ses Compagnons lors de ses funérailles. Qu’Allah lui accorde la meilleure des récompenses et nous permette de suivre son exemple. Âmîn.
Hadiths 1468https://sunnah.com/ibnmajah:1468
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِذَا أَنَا مُتُّ فَاغْسِلْنِي بِسَبْعِ قِرَبٍ مِنْ بِئْرِي بِئْرِ غَرْسٍ " .
'Abbâd ibn Ya'qûb nous a rapporté, al-Husayn ibn Zayd ibn 'Alî ibn al-Husayn ibn 'Alî nous a rapporté, d'après Ismâ'îl ibn 'Abd Allâh ibn Ja'far, d'après son père, d'après 'Alî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Quand je mourrai, lavez-moi avec sept outres d'eau de mon puits, le puits de Ghars."
Hadiths 1469https://sunnah.com/ibnmajah:1469
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ يَمَانِيَةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ فَقِيلَ لِعَائِشَةَ إِنَّهُمْ كَانُوا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ قَدْ كَانَ كُفِّنَ فِي حِبَرَةٍ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ جَاءُوا بِبُرْدِ حِبَرَةٍ فَلَمْ يُكَفِّنُوهُ .
Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté, Hafs ibn Ghiyâth nous a rapporté, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Âisha, que le Prophète (ﷺ) fut enveloppé dans trois vêtements blancs yéménites, sans chemise ni turban. On dit à 'Âisha : "Ils prétendent qu'il a été enveloppé dans un habit rayé." Elle répondit : "Ils ont apporté un habit rayé, mais il n'a pas été enveloppé dedans."
Hadiths 1470https://sunnah.com/ibnmajah:1470
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ هَذَا مَا سَمِعْتُ مِنْ أَبِي مُعَيْدٍ، حَفْصِ بْنِ غَيْلاَنَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي ثَلاَثِ رِيَاطٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Muhammad ibn Khalaf al-‘Asqalānī** qui a dit : **nous a rapporté ‘Amr ibn Abī Salama** qui a dit : **voici ce que j’ai entendu de Abī Mu‘ayd, Hafs ibn Ghaylān**, d’après **Sulaymān ibn Mūsā**, d’après **Nāfi‘**, d’après **‘Abd Allāh ibn ‘Umar** (qu’Allah soit satisfait de lui) qui a dit :
*« Le Messager d’Allah (ﷺ) fut enveloppé dans trois pièces de tissu blanc en coton ṣaḥūlī (originaire de Saḥūl, une région du Yémen). »*
---
### Explications terminologiques et notes savantes :
1. **« كُفِّنَ » (kuffina)** : Le verbe *kaffana* (كفن) désigne l’action d’envelopper le défunt dans un linceul (*kafan*), conformément à la sunna prophétique.
2. **« رِيَاطٍ » (riyāṭ)** : Pluriel de *rīṭ* (ريت), terme désignant une pièce de tissu non cousue, généralement en coton, utilisée pour le linceul.
3. **« سَحُولِيَّةٍ » (ṣaḥūlīyah)** : Adjectif dérivé de *Saḥūl* (سحول), une localité du Yémen réputée pour la qualité de son coton. Ce détail souligne la simplicité et la pureté du linceul prophétique.
4. **« ثَلاَثِ » (thalāth)** : Le nombre trois ici fait référence aux trois pièces de tissu (deux pour le corps et une pour la tête, ou selon d’autres interprétations, une pour le bas, une pour le haut et une pour envelopper le tout), conformément à la description des savants des rites funéraires (*fiqh al-janā’iz*).
Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d’Ibn Mājah (n°1468) et authentifié par certains savants, bien que sa chaîne de transmission (*isnād*) fasse l’objet de discussions parmi les spécialistes du *hadith*. Il illustre la sunna du Prophète (ﷺ) en matière de linceul, privilégiant la simplicité et l’humilité.
Qu’Allah nous permette de suivre son exemple (ﷺ) dans la vie comme dans la mort. *Āmīn*.
Hadiths 1471https://sunnah.com/ibnmajah:1471
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُفِّنَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ قَمِيصُهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ وَحُلَّةٌ نَجْرَانِيَّةٌ .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
**« Nous a rapporté 'Alî ibn Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Idrîs, d'après Yazîd ibn Abî Ziyâd, d'après al-Ḥakam, d'après Miqsam, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allâh les agrée), qui a dit :**
*Le Messager d'Allâh (ﷺ) fut enseveli dans trois vêtements : sa chemise (qamîṣ) dans laquelle il rendit l'âme, et un habit (ḥullah) de Najrân. »*
### Explications terminologiques :
- **« حَدَّثَنَا » (ḥaddathanâ)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« Nous a rapporté »*.
- **« كُفِّنَ » (kuffina)** : Passif du verbe *« kaffana »* (ensevelir), utilisé pour les rites funéraires islamiques.
- **« قَمِيصُهُ » (qamîṣuhu)** : La chemise du Prophète (ﷺ), souvent mentionnée dans les descriptions de son enterrement.
- **« حُلَّةٌ نَجْرَانِيَّةٌ » (ḥullah najrâniyyah)** : Un habit de Najrân (région du Yémen), généralement composé de deux pièces (izâr et ridâ’).
- **« ـ صلى الله عليه وسلم » (ﷺ)** : Formule de bénédiction (*ṣallā Allāhu ʿalayhi wa-sallam*), systématiquement ajoutée après le nom du Prophète (ﷺ).
Ce hadith est rapporté par **Ibn Mâjah** (dans ses *Sunan*, livre des funérailles, hadith n°1468) et d'autres compilateurs. Il décrit les détails de l'ensevelissement (*kafan*) du Prophète (ﷺ), un sujet important en jurisprudence islamique (*fiqh*).
Hadiths 1472https://sunnah.com/ibnmajah:1472
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " خَيْرُ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضُ فَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ وَالْبَسُوهَا " .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Hadith rapporté par Ibn 'Abbâs (qu'Allah l'agrée) :**
Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :
*« Les meilleurs de vos vêtements sont les blancs. Habillez-en vos morts [en les y enveloppant pour la mise en linceul] et portez-les [vous-mêmes de votre vivant]. »*
**Référence :**
- Rapporté par Ibn Mâjah dans ses *Sunan* (n°1472), et déclaré *hasan* (bon) par Al-Albâni.
---
### Explications terminologiques et contextuelles :
1. **« خَيْرُ ثِيَابِكُمُ الْبَيَاضُ »** :
- *« Les meilleurs de vos vêtements sont les blancs »* : Le blanc symbolise la pureté, la simplicité et le rappel de la mort (le linceul étant blanc). Il est aussi recommandé pour la prière (*salât*) et les jours de fête (*'Îd*).
2. **« فَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ »** :
- *« Habillez-en vos morts »* : Le verbe **« كَفَّنَ »** (kaffana) désigne spécifiquement l'action d'envelopper le défunt dans le *kafan* (linceul), un devoir collectif (*fard kifâya*) pour les musulmans.
3. **« وَالْبَسُوهَا »** :
- *« Et portez-les »* : L'injonction s'étend aux vivants, encourageant le port de vêtements blancs pour leur aspect vertueux et leur conformité à la *Sunnah*.
Ce hadith souligne l'importance du blanc dans la tradition prophétique, tant pour les vivants que pour les défunts, en tant que pratique pieuse et rappel de l'au-delà. Qu'Allah nous permette de suivre la *Sunnah* en toute chose. Âmîn.