Sunan Ibn Majah

Le Livre de la Zakat

62 éléments

Hadiths 1803https://sunnah.com/ibnmajah:1803

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً وَمِنْ كُلِّ ثَلاَثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillâh ibn Numayr, nous a rapporté Yahyâ ibn 'Îsâ ar-Ramlî, nous a rapporté al-A'mash, d'après Chaqîq, d'après Masrûq, d'après Mu'âdh ibn Jabal, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'envoya au Yémen et m'ordonna de prendre, parmi les bovins, une vache de deux ans pour chaque quarante, et un veau d'un an pour chaque trente.

It was narrated that: Suwa Mu'adh bin Jabal
Hadiths 1804https://sunnah.com/ibnmajah:1804

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ فِي ثَلاَثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعٌ أَوْ تَبِيعَةٌ وَفِي أَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî', nous a rapporté 'Abd as-Salâm ibn Harb, d'après Khusayf, d'après Abû 'Ubayda, d'après 'Abdillâh, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Pour trente bovins, un veau d'un an (tabî' ou tabî'a), et pour quarante, une vache de deux ans (musinna)."

Abdullah narrated that: the Prophet
Hadiths 1805https://sunnah.com/ibnmajah:1805

حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ أَقْرَأَنِي سَالِمٌ كِتَابًا كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الصَّدَقَاتِ قَبْلَ أَنْ يَتَوَفَّاهُ اللَّهُ فَوَجَدْتُ فِيهِ ‏"‏ فِي أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِذَا كَثُرَتْ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَوَجَدْتُ فِيهِ ‏"‏ لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مَتَفَرِّقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ ‏"‏ ‏.‏ وَوَجَدْتُ فِيهِ ‏"‏ لاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ تَيْسٌ وَلاَ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Bakr ibn Khalaf, nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Mahdî, nous a rapporté Sulaymân ibn Kathîr, nous a rapporté Ibn Chihâb, d'après Sâlim ibn 'Abdillâh, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Sâlim me lut une lettre écrite par le Messager d'Allah (ﷺ) concernant les zakâts avant que Allah ne le rappelle à Lui. J'y trouvai : "Pour quarante moutons, une brebis, jusqu'à cent vingt. Si le nombre dépasse d'une, alors deux brebis jusqu'à deux cents. Si le nombre dépasse d'une, alors trois brebis jusqu'à trois cents. Si le troupeau est plus nombreux, alors une brebis pour chaque cent." J'y trouvai aussi : "On ne rassemblera pas ce qui est séparé, et on ne séparera pas ce qui est réuni." Et j'y trouvai : "On ne prendra pas pour la zakât un bouc, une bête âgée, ni une bête malade."

It was narrated from Ibn Shihab, from Salim bin Abdullah, from his father, from the Messenger of Allah: Salim
Hadiths 1806https://sunnah.com/ibnmajah:1806

حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى مِيَاهِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Badr, 'Abbâd ibn al-Walîd, nous a rapporté Muhammad ibn al-Fadl, nous a rapporté Ibn al-Mubârak, d'après Usâma ibn Zayd, d'après son père, d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Les zakâts des musulmans seront prélevées auprès de leurs points d'eau."

Ibn Umar narrated that: the Messenger of Allah
Hadiths 1807https://sunnah.com/ibnmajah:1807

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ فِي أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ لاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ وَكُلُّ خَلِيطَيْنِ يَتَرَاجَعَانِ بِالسَّوِيَّةِ وَلَيْسَ لِلْمُصَدِّقِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ وَلاَ تَيْسٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Uthmân ibn Hakîm al-Awdî, nous a rapporté Abû Nu'aym, nous a rapporté 'Abd as-Salâm ibn Harb, d'après Yazîd ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Abû Hind, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Pour quarante brebis, une brebis, jusqu'à cent vingt. Si le nombre dépasse d'une, alors deux brebis jusqu'à deux cents. Si le nombre dépasse d'une, alors trois brebis jusqu'à trois cents. Si le nombre dépasse, alors une brebis pour chaque cent. On ne séparera pas ce qui est réuni, et on ne rassemblera pas ce qui est séparé, par crainte de la zakât. Chaque associé se rétractera à parts égales. Le collecteur n'aura pas le droit de prendre une bête âgée, malade ou un bouc, sauf si le collecteur le souhaite."

Ibn Umar narrated that: the Messenger of Allah
Hadiths 1808https://sunnah.com/ibnmajah:1808

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Îsâ ibn Hammâd al-Misrî, nous a rapporté al-Layth ibn Sa'd, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Sa'd ibn Sinân, d'après Anas ibn Mâlik, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui commet une injustice dans la zakât est comme celui qui la refuse."

Anas bin Malik narrated that: the Messenger of Allah
Hadiths 1809https://sunnah.com/ibnmajah:1809

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَيُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté 'Abda ibn Sulaymân, Muhammad ibn Fudayl et Yûnus ibn Bukayr, d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après 'Âsim ibn 'Umar ibn Qatâda, d'après Mahmûd ibn Labîd, d'après Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Celui qui collecte la zakât avec droiture est comme le combattant dans le sentier d'Allah jusqu'à son retour chez lui."

It was narrated that: Rafi bin Khadij
Hadiths 1810https://sunnah.com/ibnmajah:1810

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ مُوسَى بْنَ جُبَيْرٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُبَابِ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا الصَّدَقَةَ فَقَالَ عُمَرُ أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ يَذْكُرُ غُلُولَ الصَّدَقَةِ ‏ "‏ أَنَّهُ مَنْ غَلَّ مِنْهَا بَعِيرًا أَوْ شَاةً أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ بَلَى ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Sawwâd al-Misrî, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé 'Amr ibn al-Hârith, que Mûsâ ibn Jubayr lui a rapporté que 'Abdillâh ibn 'Abd ar-Rahmân ibn al-Hubâb al-Ansârî lui a rapporté que 'Abdillâh ibn Unays lui a rapporté qu'un jour, lui et 'Umar ibn al-Khattâb évoquaient la zakât. 'Umar dit : "N'as-tu pas entendu le Messager d'Allah (ﷺ) mentionner la fraude dans la zakât en disant : 'Quiconque en soustrait un chameau ou une brebis sera amené au Jour de la Résurrection en le portant' ?" 'Abdillâh ibn Unays répondit : "Si, bien sûr."

Abdullah bin Unais said that he and Umar bin Khattab were speaking about Sadaqah one day, and: Umar bin Khattab
Hadiths 1811https://sunnah.com/ibnmajah:1811

حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءٍ، مَوْلَى عِمْرَانَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ الْحُصَيْنِ، اسْتُعْمِلَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا رَجَعَ قِيلَ لَهُ أَيْنَ الْمَالُ قَالَ وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتَنِي أَخَذْنَاهُ مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَوَضَعْنَاهُ حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Badr, 'Abbâd ibn al-Walîd, nous a rapporté Abû 'Attâb, nous a rapporté Ibrâhîm ibn 'Atâ', affranchi de 'Imrân, m'a rapporté son père que 'Imrân ibn al-Husayn fut chargé de la collecte de la zakât. À son retour, on lui demanda : "Où est l'argent ?" Il répondit : "Pour l'argent m'as-tu envoyé ? Nous l'avons pris là où nous le prenions du temps du Messager d'Allah (ﷺ), et nous l'avons déposé là où nous le déposions."

Ibrahim bin Ata, the freed slave of Imran bin Husain,
Hadiths 1812https://sunnah.com/ibnmajah:1812

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلاَ فِي فَرَسِهِ صَدَقَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après 'Abdillâh ibn Dînâr, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après 'Irâk ibn Mâlik, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le musulman n'a pas à payer de zakât sur son esclave ni sur son cheval."

Abu Huraitah narrated that: the Messenger of Allah
Hadiths 1813https://sunnah.com/ibnmajah:1813

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ تَجَوَّزْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sahl ibn Abî Sahl, nous a rapporté Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Abû Ishâq, d'après al-Hârith, d'après 'Alî, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Je vous ai dispensés de la zakât sur les chevaux et les esclaves."

Ali narrated that: the Messenger of Allah
Hadiths 1814https://sunnah.com/ibnmajah:1814

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ وَقَالَ لَهُ ‏ "‏ خُذِ الْحَبَّ مِنَ الْحَبِّ وَالشَّاةَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَعِيرَ مِنَ الإِبِلِ وَالْبَقَرَةَ مِنَ الْبَقَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Sawwâd al-Misrî, nous a rapporté 'Abdillâh ibn Wahb, m'a informé Sulaymân ibn Bilâl, d'après Charîk ibn Abî Namir, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Mu'âdh ibn Jabal, que le Messager d'Allah (ﷺ) l'envoya au Yémen et lui dit : "Prends le grain parmi les grains, la brebis parmi les moutons, le chameau parmi les chameaux, et la vache parmi les vaches."

Hadiths 1815https://sunnah.com/ibnmajah:1815

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ إِنَّمَا سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الزَّكَاةَ فِي هَذِهِ الْخَمْسَةِ فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالذُّرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Hishâm ibn 'Ammâr, nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ayyâsh, d'après Muhammad ibn 'Ubaydillâh, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a institué la zakât que sur ces cinq produits : le blé, l'orge, les dattes, les raisins secs et le maïs.

It was narrated from Amr bin: Shu'aib, form his father, that his grandfather
Hadiths 1816https://sunnah.com/ibnmajah:1816

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى أَبُو مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالْعُيُونُ الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ الْعُشْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Mûsâ Abû Mûsâ al-Ansârî, nous a rapporté 'Âsim ibn 'Abd al-'Azîz ibn 'Âsim, nous a rapporté al-Hârith ibn 'Abd ar-Rahmân ibn 'Abdillâh ibn Sa'd ibn Abî Dhubâb, d'après Sulaymân ibn Yasâr et Busr ibn Sa'îd, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Sur ce qu'arrosent la pluie et les sources, la dîme (al-'ushr) ; et sur ce qui est arrosé par irrigation, la moitié de la dîme."

Abu Hurairah narrated that: the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1817https://sunnah.com/ibnmajah:1817

حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصْرِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالأَنْهَارُ وَالْعُيُونُ أَوْ كَانَ بَعْلاً الْعُشْرُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّوَانِي نِصْفُ الْعُشْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Sa'îd al-Misrî Abû Ja'far, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Yûnus, d'après Ibn Chihâb, d'après Sâlim, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Sur ce qu'arrosent la pluie, les rivières et les sources, ou ce qui est arrosé naturellement (ba'l), la dîme ; et sur ce qui est arrosé par les norias (as-sawânî), la moitié de la dîme."

Salim narrated that: that his Father
Hadiths 1818https://sunnah.com/ibnmajah:1818

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِمَّا سَقَتِ السَّمَاءُ أَوْ سُقِيَ بَعْلاً الْعُشْرَ وَمَا سُقِيَ بِالدَّوَالِي نِصْفَ الْعُشْرِ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ الْبَعْلُ وَالْعَثَرِيُّ وَالْعَذْىُ هُوَ الَّذِي يُسْقَى بِمَاءِ السَّمَاءِ ‏.‏ وَالْعَثَرِيُّ مَا يُزْرَعُ لِلسَّحَابِ وَلِلْمَطَرِ خَاصَّةً لَيْسَ يُصِيبُهُ إِلاَّ مَاءُ الْمَطَرِ ‏.‏ وَالْبَعْلُ مَا كَانَ مِنَ الْكُرُومِ قَدْ ذَهَبَتْ عُرُوقُهُ فِي الأَرْضِ إِلَى الْمَاءِ فَلاَ يَحْتَاجُ إِلَى السَّقْىِ الْخَمْسَ سِنِينَ أَوِ السِّتَّ يَحْتَمِلُ تَرْكَ السَّقْىِ فَهَذَا الْبَعْلُ ‏.‏ وَالسَّيْلُ مَاءُ الْوَادِي إِذَا سَالَ ‏.‏ وَالْغَيْلُ سَيْلٌ دُونَ سَيْلٍ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn 'Alî ibn 'Affân, nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, d'après 'Âsim ibn Abî an-Najûd, d'après Abû Wâ'il, d'après Masrûq, d'après Mu'âdh ibn Jabal, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'envoya au Yémen et m'ordonna de prendre la dîme sur ce qu'arrosent la pluie ou ce qui est arrosé naturellement (ba'l), et la moitié de la dîme sur ce qui est arrosé par les machines (ad-dawâlî). Yahyâ ibn Âdam a dit : Le ba'l, al-'atharî et al-'adhî désignent ce qui est arrosé par l'eau de pluie. Al-'atharî est ce qui est cultivé spécialement pour les nuages et la pluie, et qui n'est arrosé que par l'eau de pluie. Le ba'l désigne les vignes dont les racines ont atteint l'eau dans la terre et qui n'ont pas besoin d'être arrosées pendant cinq ou six ans, pouvant supporter l'absence d'arrosage. C'est cela le ba'l. As-sayl est l'eau du wadi lorsqu'elle coule. Al-ghayl est un écoulement moindre qu'un sayl.

It was narrated that: Mu'adh bin Jabal
Hadiths 1819https://sunnah.com/ibnmajah:1819

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، وَالزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ التَّمَّارُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَبْعَثُ عَلَى النَّاسِ مَنْ يَخْرُصُ عَلَيْهِمْ كُرُومَهُمْ وَثِمَارَهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn Ibrâhîm ad-Dimashqî et az-Zubayr ibn Bakkâr, qui ont dit : Nous a rapporté Ibn Nâfi', nous a rapporté Muhammad ibn Sâlih at-Tammâr, d'après az-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, d'après 'Attâb ibn Asîd, que le Prophète (ﷺ) envoyait des hommes pour estimer (kharasa) leurs vignes et leurs fruits.

Hadiths 1820https://sunnah.com/ibnmajah:1820

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ اشْتَرَطَ عَلَيْهِمْ أَنَّ لَهُ الأَرْضَ وَكُلَّ صَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ ‏.‏ يَعْنِي الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ ‏.‏ وَقَالَ لَهُ أَهْلُ خَيْبَرَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِالأَرْضِ فَأَعْطِنَاهَا عَلَى أَنْ نَعْمَلَهَا وَيَكُونَ لَنَا نِصْفُ الثَّمَرَةِ وَلَكُمْ نِصْفُهَا ‏.‏ فَزَعَمَ أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ عَلَى ذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ حِينَ يُصْرَمُ النَّخْلُ بَعَثَ إِلَيْهِمُ ابْنَ رَوَاحَةَ فَحَزَرَ النَّخْلَ وَهُوَ الَّذِي يَدْعُونَهُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ الْخَرْصَ فَقَالَ فِي ذَا كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَقَالُوا أَكْثَرْتَ عَلَيْنَا يَا ابْنَ رَوَاحَةَ ‏.‏ فَقَالَ فَأَنَا أَحْزُرُ النَّخْلَ وَأُعْطِيكُمْ نِصْفَ الَّذِي قُلْتُ ‏.‏ قَالَ فَقَالُوا هَذَا الْحَقُّ وَبِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ ‏.‏ فَقَالُوا قَدْ رَضِينَا أَنْ نَأْخُذَ بِالَّذِي قُلْتَ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Marwân ar-Raqqî, nous a rapporté 'Umar ibn Ayyûb, d'après Ja'far ibn Burqân, d'après Maymûn ibn Mihrân, d'après Miqsam, d'après Ibn 'Abbâs, que lorsque le Prophète (ﷺ) conquit Khaybar, il leur imposa la condition que la terre et tout ce qui est or et argent (c'est-à-dire l'or et l'argent) lui appartiendraient. Les habitants de Khaybar dirent : "Nous connaissons mieux la terre, donne-la-nous à condition que nous la travaillions et que la moitié des fruits nous revienne, et l'autre moitié à vous." Il leur accorda cela. Lorsque vint le temps de la récolte des dattes, il leur envoya Ibn Rawâha pour estimer les palmiers – ce que les habitants de Médine appellent le khars (estimation). Il dit : "Dans ceci, tant et tant." Ils dirent : "Tu exagères, ô Ibn Rawâha !" Il répondit : "Je vais donc estimer les palmiers et vous donner la moitié de ce que j'ai dit." Ils dirent : "C'est cela la justice, et c'est par elle que tiennent le ciel et la terre." Puis ils dirent : "Nous acceptons de prendre ce que tu as dit."

Ibn Abbas narrated that: when the Prophet conquered Khaibar, he stipulated that the land, and all the yellow and white, meaning gold and silver belonged to him. The people of Khaibar said to him: “We know the land better, so give it to us so that we may work the land, and you will have half of its produce and we will have half.” He maintained that, he gave it to them on that basis. When the time for the date harvest came, he sent Ibn Rawahah to them. He assesses the date palms, and he
Hadiths 1821https://sunnah.com/ibnmajah:1821

حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ عَلَّقَ رَجُلٌ قِنَاءً أَوْ قِنْوًا وَبِيَدِهِ عَصًا فَجَعَلَ يَطْعَنُ بِذَلِكَ يُدَقْدِقُ فِي ذَلِكَ الْقِنْوِ وَيَقُولُ ‏ "‏ لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا إِنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bishr, Bakr ibn Khalaf, qui le tient de Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Abd al-Hamîd ibn Ja'far, qui le tient de Sâlih ibn Abî 'Arîb, de Kathîr ibn Murra al-Hadramî, d'après 'Awf ibn Mâlik al-Ashja'î, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) sortit alors qu'un homme avait suspendu une grappe de dattes (ou une branche de dattes) et qu'il tenait un bâton à la main. Il se mit à piquer cette grappe avec son bâton en la frappant et dit : *« Si le Seigneur de cette aumône avait voulu, Il aurait donné en aumône ce qui est meilleur qu'elle. Certes, le Seigneur de cette aumône mangera des dattes de rebut le Jour de la Résurrection. »*

It was narrated that: Awf bin Malik Al-Ashja'i
Hadiths 1822https://sunnah.com/ibnmajah:1822

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، فِي قَوْلِهِ سُبْحَانَهُ ‏ {‏وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الأَرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} ‏ ‏.‏ قَالَ نَزَلَتْ فِي الأَنْصَارِ كَانَتِ الأَنْصَارُ تُخْرِجُ إِذَا كَانَ جِدَادُ النَّخْلِ مِنْ حِيطَانِهَا أَقْنَاءَ الْبُسْرِ فَيُعَلِّقُونَهُ عَلَى حَبْلٍ بَيْنَ أُسْطُوَانَتَيْنِ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَيَأْكُلُ مِنْهُ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ فَيَعْمِدُ أَحَدُهُمْ فَيُدْخِلُ قِنْوَ الْحَشَفِ يَظُنُّ أَنَّهُ جَائِزٌ فِي كَثْرَةِ مَا يُوضَعُ مِنَ الأَقْنَاءِ فَنَزَلَ فِيمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ ‏ {وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} ‏ ‏.‏ يَقُولُ لاَ تَعْمِدُوا لِلْحَشَفِ مِنْهُ تُنْفِقُونَ ‏.‏ ‏ {وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلاَّ أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ } ‏ يَقُولُ لَوْ أُهْدِيَ لَكُمْ مَا قَبِلْتُمُوهُ إِلاَّ عَلَى اسْتِحْيَاءٍ مِنْ صَاحِبِهِ غَيْظًا أَنَّهُ بَعَثَ إِلَيْكُمْ مَا لَمْ يَكُنْ لَكُمْ فِيهِ حَاجَةٌ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْ صَدَقَاتِكُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Yahyâ ibn Sa'îd al-Qattân, qui le tient de 'Amr ibn Muhammad al-'Anqazî, d'après Asbât ibn Nasr, du Suddî, d'après 'Adî ibn Thâbit, d'après al-Barâ' ibn 'Âzib, concernant la parole du Très-Haut : *« Et de ce que Nous avons fait sortir pour vous de la terre, ne visez pas ce qui est mauvais pour en faire dépense »* (2:267). Il dit : Ce verset fut révélé au sujet des Ansâr. Lorsque venait la saison de la récolte des dattes, les Ansâr sortaient des régimes de dattes non mûres de leurs jardins et les suspendaient à une corde entre deux colonnes dans la mosquée du Messager d'Allâh (ﷺ). Les pauvres parmi les Muhâjirûn en mangeaient. L'un d'eux prenait alors une grappe de dattes de rebut, pensant que cela était permis en raison de l'abondance des régimes suspendus. C'est au sujet de celui qui fit cela que fut révélé : *« Ne visez pas ce qui est mauvais pour en faire dépense »*, c'est-à-dire : ne choisissez pas délibérément les dattes de rebut pour en faire dépense. *« Et vous ne les prendriez pas vous-mêmes, à moins d'y fermer les yeux »* (2:267), c'est-à-dire : si on vous les offrait, vous ne les accepteriez que par gêne envers celui qui vous les offre, en colère qu'il vous envoie ce dont vous n'avez pas besoin. *« Et sachez qu'Allâh est Riche et Digne de louange »* (2:267).