أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ قَالَتْ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ يَدَىْ أَبِي بَكْرٍ فَصَلَّى قَاعِدًا وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ وَالنَّاسُ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, qui a dit : J'ai entendu Abû Dâwûd dire : Nous a informé Shu'bah, d'après Mûsâ ibn Abî 'Âishah, qui a dit : J'ai entendu 'Ubaydullâh ibn 'Abdillâh rapporter d'après 'Âishah (qu'Allâh l'agrée) que le Messager d'Allâh (ﷺ) ordonna à Abû Bakr de diriger la prière des gens. Elle dit : Le Prophète (ﷺ) était devant Abû Bakr, priant assis, tandis qu'Abû Bakr dirigeait la prière des gens, et les gens priaient derrière Abû Bakr.
Hadiths 798https://sunnah.com/nasai:798
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى - قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَأَبُو بَكْرٍ خَلْفَهُ فَإِذَا كَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ أَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُنَا .
Nous a rapporté 'Ubaydullâh ibn Fadâlah ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ – c'est-à-dire Ibn Yahyâ – qui a dit : Nous a rapporté Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn Humayd Ar-Ru'âsî, d'après son père, d'après Abî Az-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous dirigea dans la prière de Dhohr, et Abû Bakr était derrière lui. Lorsque le Messager d'Allâh (ﷺ) disait le takbîr, Abû Bakr le disait aussi pour nous le faire entendre.
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd Al-Kûfî, d'après Muhammad ibn Fudayl, d'après Hârûn ibn 'Antarah, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Al-Aswad, d'après Al-Aswad et 'Alqamah, qui ont dit : Nous entrâmes chez 'Abdullâh à la mi-journée. Il dit : *« Il y aura des dirigeants qui s'occuperont au point de manquer l'heure de la prière. Priez donc à son heure. »* Puis il se leva et pria entre moi et lui, et dit : *« C'est ainsi que j'ai vu le Messager d'Allâh (ﷺ) faire. »*
Nous a rapporté 'Abdah ibn 'Abdillâh, qui a dit : Nous a rapporté Zayd ibn Al-Hubâb, qui a dit : Nous a rapporté Aflah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Buraydah ibn Sufyân ibn Farwah Al-Aslamî, d'après un serviteur de son grand-père nommé Mas'ûd, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) et Abû Bakr passèrent près de moi. Abû Bakr me dit : *« Ô Mas'ûd, va trouver Abû Tamîm – c'est-à-dire son affranchi – et dis-lui de nous fournir une monture et de nous envoyer des provisions ainsi qu'un guide. »* J'allai trouver son affranchi et l'informai. Il nous envoya une monture et une outre de lait. Je les guidai en cachant notre route. L'heure de la prière arriva. Le Messager d'Allâh (ﷺ) se leva pour prier, et Abû Bakr se tint à sa droite. J'avais embrassé l'Islam et j'étais avec eux. Je vins me placer derrière eux. Le Messager d'Allâh (ﷺ) poussa Abû Bakr à la poitrine, et nous nous plaçâmes derrière lui.
Hadiths 801https://sunnah.com/nasai:801
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ قَدْ صَنَعَتْهُ لَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ " قُومُوا فَلأُصَلِّيَ لَكُمْ " . قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ .
Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'îd, d'après Mâlik, d'après Is'hâq ibn 'Abdillâh ibn Abî Talhah, d'après Anas ibn Mâlik, que sa grand-mère Mulaykah invita le Messager d'Allâh (ﷺ) pour un repas qu'elle avait préparé pour lui. Il en mangea, puis dit : *« Levez-vous, que je prie pour vous. »* Anas dit : Je me dirigeai vers une natte à nous qui avait noirci à force d'usage. Je l'aspergeai d'eau, puis le Messager d'Allâh (ﷺ) se tint debout, et je me mis en rang avec l'orphelin derrière lui, et la vieille femme derrière nous. Il nous dirigea dans une prière de deux rak'ahs, puis s'en alla.
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Suwayd ibn Naṣr** qui a dit : **Nous a informé ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak**, d'après **Sulaymān ibn al-Mughīrah**, d'après **Thābit**, d'après **Anas** (qu'Allāh l'agrée) qui a dit :
*"Le Messager d'Allāh (ﷺ) entra chez nous, et il n'y avait que moi, ma mère, l'orphelin et Umm Ḥarām, ma tante maternelle. Il dit : « Levez-vous, je vais vous diriger en prière. »* [Anas ajouta :] *C'était en dehors des temps prescrits pour la prière.* Il (ﷺ) *nous dirigea donc en prière."*
---
### **Explications terminologiques et notes savantes** :
1. **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranā)** : Formule de transmission du hadith signifiant *"nous a rapporté"* (utilisée par les traditionnistes pour indiquer la chaîne de transmission).
2. **« أَنْبَأَنَا » (anba'anā)** : Synonyme de *akhbaranā*, employé ici pour varier le style narratif.
3. **« صلى الله عليه وسلم » (ṣallā Allāhu ʿalayhi wa sallam)** : Formule de bénédiction obligatoire après le nom du Prophète (ﷺ).
4. **« الْيَتِيمُ » (al-yatīm)** : L'orphelin (enfant ayant perdu son père avant la puberté).
5. **« أُمُّ حَرَامٍ » (Umm Ḥarām)** : Compagne du Prophète (ﷺ), tante maternelle d'Anas ibn Mālik.
6. **« قُومُوا فَلأُصَلِّيَ بِكُمْ » (qūmū fa-la-uṣalliya bikum)** : Ordre prophétique de se lever pour une prière surérogatoire (*nafl*), car elle eut lieu en dehors des temps obligatoires (*fī ghayri waqti ṣalāh*).
7. **« فَصَلَّى بِنَا » (fa-ṣallā binā)** : Le Prophète (ﷺ) dirigea la prière en tant qu'imam.
Ce hadith illustre la permissibilité des prières surérogatoires en groupe et la miséricorde du Prophète (ﷺ) envers sa famille. Qu'Allāh nous permette de suivre son exemple. **Āmīn.**
Hadiths 803https://sunnah.com/nasai:803
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُخْتَارٍ، يُحَدِّثُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ كَانَ هُوَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأُمُّهُ وَخَالَتُهُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَنَسًا عَنْ يَمِينِهِ وَأُمَّهُ وَخَالَتَهُ خَلْفَهُمَا .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, qui a dit : J'ai entendu 'Abdullâh ibn Mukhtâr rapporter d'après Mûsâ ibn Anas, d'après Anas, qu'il était avec le Messager d'Allâh (ﷺ), sa mère et sa tante maternelle. Le Messager d'Allâh (ﷺ) pria, plaçant Anas à sa droite, et sa mère et sa tante maternelle derrière eux deux.
Hadiths 804https://sunnah.com/nasai:804
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ قَزَعَةَ، مَوْلًى لِعَبْدِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُصَلِّي مَعَهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Hajjâj, qui a dit : Ibn Jurayj a dit : M'a informé Ziyâd, que Qaza'ah, affranchi de 'Abd Qays, lui a rapporté qu'il entendit 'Ikrimah, affranchi d'Ibn 'Abbâs, dire : Ibn 'Abbâs a dit : *« J'ai prié à côté du Prophète (ﷺ), et 'Âishah était derrière nous, priant avec nous, tandis que j'étais à côté du Prophète (ﷺ), priant avec lui. »*
Hadiths 805https://sunnah.com/nasai:805
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَلَّى بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِامْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ وَالْمَرْأَةُ خَلْفَنَا .
Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, d'après 'Abdullâh ibn Al-Mukhtâr, d'après Mûsâ ibn Anas, d'après Anas, qui a dit : *« Le Messager d'Allâh (ﷺ) m'a dirigé dans la prière, ainsi qu'une femme de ma famille. Il me plaça à sa droite et la femme derrière nous. »*
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Ibn 'Ulayyah, d'après Ayyûb, d'après 'Abdullâh ibn Sa'îd ibn Jubayr, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : *« J'ai passé la nuit chez ma tante maternelle Maymûnah. Le Messager d'Allâh (ﷺ) se leva pour prier durant la nuit. Je me levai à sa gauche. Il me prit par la tête et me plaça à sa droite. »*
Nous a rapporté Hannâd ibn As-Sarî, d'après Abû Mu'âwiyah, d'après Al-A'mash, d'après 'Umârah ibn 'Umayr, d'après Abî Ma'mar, d'après Abî Mas'ûd, qui a dit : *« Le Messager d'Allâh (ﷺ) passait sa main sur nos épaules durant la prière et disait : 'Ne vous désunissez pas, de peur que vos cœurs ne se désunissent. Que ceux d'entre vous qui sont doués de raison et de sagesse se tiennent près de moi, puis ceux qui les suivent, puis ceux qui les suivent.' »* Abû Mas'ûd ajouta : *« Aujourd'hui, vous êtes plus désunis que jamais. »*
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Umar ibn 'Alî ibn Muqaddam, qui a dit : Nous a rapporté Yûsuf ibn Ya'qûb, qui a dit : M'a informé At-Taymî, d'après Abî Mijlaz, d'après Qays ibn 'Abbâd, qui a dit : *« Alors que j'étais dans la mosquée, dans le premier rang, un homme me tira par derrière et me fit reculer pour prendre ma place. Par Allâh, je ne réalisai pas ma prière. Lorsqu'il se retourna, c'était Ubayy ibn Ka'b. Il me dit : 'Ô jeune homme, qu'Allâh ne te chagrine pas. C'est un ordre du Prophète (ﷺ) pour nous de nous tenir près de lui.' Puis il se tourna vers la qiblah et dit : 'Périssent les gens des nœuds, par le Seigneur de la Ka'bah !' trois fois. Puis il dit : 'Par Allâh, je ne suis pas affligé pour eux, mais pour ceux qu'ils ont égarés.' Je lui demandai : 'Ô Abû Ya'qûb, que veut-il dire par les gens des nœuds ?' Il répondit : 'Les dirigeants.' »*
Hadiths 809https://sunnah.com/nasai:809
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَقُمْنَا فَعُدِّلَتِ الصُّفُوفُ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا قَامَ فِي مُصَلاَّهُ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَانْصَرَفَ فَقَالَ لَنَا " مَكَانَكُمْ " . فَلَمْ نَزَلْ قِيَامًا نَنْتَظِرُهُ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا قَدِ اغْتَسَلَ يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً فَكَبَّرَ وَصَلَّى .
Nous a rapporté Muhammad ibn Salamah, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : M'a informé Abû Salamah ibn 'Abd Ar-Rahmân qu'il entendit Abû Hurayrah dire : *« La prière fut établie, nous nous levâmes et les rangs furent alignés avant que le Messager d'Allâh (ﷺ) ne sorte vers nous. Le Messager d'Allâh (ﷺ) vint à nous et se tint à sa place de prière avant de dire le takbîr. Puis il s'en retourna et nous dit : 'Restez à vos places.' Nous restâmes debout à l'attendre. Il sortit vers nous après s'être lavé, sa tête dégouttant d'eau. Il dit le takbîr et pria. »*
Hadiths 810https://sunnah.com/nasai:810
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُ الصُّفُوفَ كَمَا تُقَوَّمُ الْقِدَاحُ فَأَبْصَرَ رَجُلاً خَارِجًا صَدْرُهُ مِنَ الصَّفِّ فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ " .
Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a informé Abû Al-Ahwas, d'après Simâk, d'après An-Nu'mân ibn Bashîr, qui a dit : *« Le Messager d'Allâh (ﷺ) alignait les rangs comme on aligne les flèches. Il vit un homme dont la poitrine dépassait du rang et dit : 'Vous devez absolument aligner vos rangs, sinon Allâh (ﷻ) mettra la discorde entre vos visages.' »*
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘īd, qui a dit : Nous a rapporté Abū al-Aḥwaṣ, d’après Manṣūr, d’après Ṭalḥa ibn Muṣarrif, d’après ‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Awsaja, d’après al-Barā’ ibn ‘Āzib (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) passait entre les rangs d’un côté à l’autre, touchant nos épaules et nos poitrines, et disait : *« Ne vous désunissez pas, de peur que vos cœurs ne se désunissent. »* Et il disait : *« Certes, Allah et Ses anges prient sur les premiers rangs. »*
Nous a rapporté Bishr ibn Khālid al-‘Askarī, qui a dit : Nous a rapporté Gundar, d’après Shu‘ba, d’après Sulaymān, d’après ‘Umāra ibn ‘Umayr, d’après Abū Ma‘mar, d’après Abū Mas‘ūd (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) passait sa main sur nos épaules et disait : *« Alignez-vous et ne vous désunissez pas, de peur que vos cœurs ne se désunissent. Que ceux d’entre vous qui sont doués de raison et de sagesse se placent près de moi, puis ceux qui les suivent, puis ceux qui les suivent. »*
Nous a rapporté Abū Bakr ibn Nāfi‘, qui a dit : Nous a rapporté Bahz ibn Asad, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammād ibn Salama, d’après Thābit, d’après Anas (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) disait : *« Alignez-vous ! Alignez-vous ! Alignez-vous ! Par Celui qui tient mon âme en Sa main, je vous vois derrière mon dos comme je vous vois devant moi. »*
Hadiths 814https://sunnah.com/nasai:814
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ " أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي " .
Nous a rapporté ‘Alī ibn Ḥujr, qui nous a informé de la part d’Ismā‘īl, d’après Ḥumayd, d’après Anas (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) se tourna vers nous avant de prononcer le takbīr pour la prière et dit : *« Redressez vos rangs et serrez-vous, car je vous vois derrière mon dos. »*
Nous a rapporté Muḥammad ibn ‘Abd Allāh ibn al-Mubārak al-Mukharrimī, qui a dit : Nous a rapporté Abū Hishām, qui a dit : Nous a rapporté Abān, qui a dit : Nous a rapporté Qatāda, qui a dit : Nous a rapporté Anas, que le Prophète d’Allah (ﷺ) a dit : *« Serrez vos rangs, rapprochez-les et alignez vos nuques. Par Celui qui tient l’âme de Muḥammad en Sa main, je vois les démons s’infiltrer dans les brèches des rangs comme de petits agneaux noirs. »*
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Fuḍayl ibn ‘Iyāḍ, d’après al-A‘mash, d’après al-Musayyib ibn Rāfi‘, d’après Tamīm ibn Ṭarfa, d’après Jābir ibn Samura (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) sortit vers nous et dit : *« Ne vous alignez-vous pas comme s’alignent les anges auprès de leur Seigneur ? »* Ils dirent : *« Et comment s’alignent les anges auprès de leur Seigneur ? »* Il dit : *« Ils complètent le premier rang, puis se serrent dans les rangs. »*