أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ عَنْ مِحْجَنٍ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذَّنَ بِالصَّلاَةِ - فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ - فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ " . قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ " .
Nous a rapporté Qutayba, d'après Malik, d'après Zayd ibn Aslam, d'après un homme des Banu Ad-Dil nommé Busr ibn Mihjan, d'après Mihjan, qu'il était assis en compagnie du Messager d'Allah (ﷺ) lorsque l'appel à la prière fut lancé. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva, puis revint alors que Mihjan était toujours assis. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« Qu'est-ce qui t'a empêché de prier ? N'es-tu pas un homme musulman ? »* Il répondit : « Si, mais j'avais déjà prié chez moi. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit alors : *« Lorsque tu viens, prie avec les gens, même si tu as déjà prié. »*
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Nous a rapporté Ziyād ibn Ayyūb** qui a dit : **Nous a rapporté Hushaym** qui a dit : **Nous a rapporté Ya‘lā ibn ‘Aṭā’** qui a dit : **Nous a rapporté Jābir ibn Yazīd ibn al-Aswad al-‘Āmirī**, d’après son père, qui a dit :
*« J’ai assisté avec le Messager d’Allah ﷺ à la prière de l’aube (ṣalāt al-fajr) dans la mosquée d’al-Khayf. Lorsqu’il eut terminé sa prière, il aperçut deux hommes au dernier rang qui n’avaient pas prié avec lui. Il dit alors : **« Amenez-les-moi. »** On les lui amena, leurs membres tremblants (de crainte). Il leur demanda : **« Qu’est-ce qui vous a empêchés de prier avec nous ? »** Ils répondirent : **« Ô Messager d’Allah, nous avions déjà accompli la prière dans nos demeures. »** Il dit : **« Ne faites plus cela. Si vous avez prié dans vos demeures, puis que vous arrivez à une mosquée où se tient une prière en groupe (jamā‘a), priez avec eux, car cela vous sera compté comme une prière surérogatoire (nāfila). »»*
---
**Explications et notes savantes :**
1. **« مسجد الخيف » (Masjid al-Khayf)** : Mosquée située à Minā, près de La Mecque, où le Prophète ﷺ a accompli des prières durant le pèlerinage.
2. **« فرائصهما » (farā’iṣuhumā)** : Littéralement « leurs muscles qui tremblent », évoquant la crainte révérencielle devant le Prophète ﷺ.
3. **« نافلة » (nāfila)** : Prière surérogatoire, en plus de l’obligatoire (farḍ). Le hadith souligne que la répétition de la prière en groupe est récompensée comme une œuvre surérogatoire, bien que la première prière (à domicile) suffise pour l’obligation.
4. **Portée juridique** : Ce hadith est utilisé pour encourager la prière en groupe, même si l’obligation individuelle a déjà été remplie. Il illustre aussi la miséricorde du Prophète ﷺ envers ses compagnons.
*Référence :* Ce hadith est rapporté par **al-Tirmidhī** (n°219), **al-Nasā’ī** (n°858) et **Aḥmad** (4/341), avec une chaîne de transmission jugée *ḥasan* (bonne) par certains savants.
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-A'la et Muhammad ibn Ibrahim ibn Sudran – ce dernier étant l'auteur des termes – d'après Khalid ibn Al-Harith, qui a dit : Nous a rapporté Chu'ba, d'après Budayl, qui a dit : J'ai entendu Abu Al-'Aliya rapporter d'après 'Abdullah ibn As-Samit, d'après Abu Dharr, que le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit, en frappant sa cuisse : *« Que feras-tu si tu restes parmi des gens qui retardent la prière au-delà de son heure ? »* Il dit : « Que m'ordonnes-tu ? » Il répondit : *« Prie à son heure, puis vaque à tes affaires. Si la prière est établie et que tu es dans la mosquée, alors prie. »*
Nous a rapporté Ibrahim ibn Muhammad At-Taymi, qui a dit : Nous a rapporté Yahya ibn Sa'id, d'après Husayn Al-Mu'allim, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après Sulayman, le client de Maymuna, qui a dit : J'ai vu Ibn 'Umar assis sur le pavement alors que les gens priaient. Je lui dis : « Ô Abu 'Abd Ar-Rahman, pourquoi ne pries-tu pas ? » Il répondit : « J'ai déjà prié. J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« On ne répète pas la prière deux fois dans un même jour. »* »
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
**Rapporté par 'Abdullah ibn Muhammad ibn 'Abdir-Rahmân az-Zuhrî, qui a dit :**
Nous a rapporté Sufyân, qui a dit : Nous a rapporté az-Zuhrî, d'après Sa'îd, d'après Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :
*« Lorsque vous vous rendez à la prière, ne venez pas en courant (ou en vous hâtant de manière désordonnée). Venez-y en marchant, et observez la sérénité (as-sakînah). Ce que vous atteignez de la prière, accomplissez-le, et ce que vous avez manqué, rattrapez-le. »*
**Explications terminologiques :**
- **« تَسْعَوْنَ » (tas'awna)** : Courir ou se hâter de manière agitée, contraire à la dignité et à la tranquillité recommandées pour se rendre à la prière.
- **« السَّكِينَةُ » (as-sakînah)** : Sérénité, calme et dignité, une attitude prescrite pour le croyant, surtout lorsqu'il se dirige vers la mosquée.
- **« فَاقْضُوا » (faqdû)** : Rattrapez ce que vous avez manqué de la prière en commun (par exemple, les rak'ât que l'imam a déjà accomplies).
Ce hadith est rapporté dans les recueils authentiques (Sahîh al-Bukhârî et Muslim) et souligne l'importance de la dignité dans l'adoration. Qu'Allah nous permette de suivre l'exemple du Prophète (ﷺ).
Nous a rapporté 'Amr ibn Sawwad ibn Al-Aswad ibn 'Amr, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : Nous a informé Ibn Jurayj, d'après Manbudh, d'après Al-Fadl ibn 'Ubayd Allah, d'après Abu Rafi', qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) priait le 'Asr, il se rendait chez les Banu 'Abd Al-Ashhal et s'entretenait avec eux jusqu'au coucher du soleil pour la prière du Maghrib. Abu Rafi' dit : Alors que le Prophète (ﷺ) se hâtait vers le Maghrib, nous passâmes par Al-Baqi'. Il dit alors : *« Fi de toi ! Fi de toi ! »* Cela me parut grave, je pris du retard et crus qu'il s'adressait à moi. Il dit : *« Qu'as-tu ? Marche ! »* Je dis : « J'ai commis une faute. » Il dit : *« Quelle est-elle ? »* Je répondis : « Tu as dit "Fi de toi" en t'adressant à moi. » Il dit : *« Non, mais il s'agit d'un tel que j'avais envoyé comme collecteur pour les Banu Untel, et il a détourné une pièce de tissu rayé. Il vient d'être revêtu d'un vêtement semblable en feu. »*
Nous a rapporté Harun ibn 'Abdullah, qui a dit : Nous a rapporté Mu'awiya ibn 'Amr, qui a dit : Nous a rapporté Abu Ishaq, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé Manbudh – un homme des gens de la famille d'Abu Rafi' – d'après Al-Fadl ibn 'Ubayd Allah ibn Abi Rafi', d'après Abu Rafi', de manière similaire.
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Ahmad ibn Muhammad ibn al-Mughīra, qui a dit :**
Nous a rapporté 'Uthmān, d'après Shu'ayb, d'après al-Zuhrī, qui a dit :
M'ont informé Abū Salama ibn 'Abd al-Raḥmān et Abū 'Abd Allāh al-Agharr, qu'Abū Hurayra (qu'Allāh l'agrée) leur a rapporté que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit :
*« Certes, la parabole de celui qui se rend tôt à la prière (al-muhajjir ilā al-ṣalāh) est comme celle de celui qui offre en sacrifice une chamelle (al-badana). Puis, celui qui vient après lui est comme celui qui offre une vache (al-baqara). Puis, celui qui vient après lui est comme celui qui offre un bélier (al-kabsh). Puis, celui qui vient après lui est comme celui qui offre une poule (al-dajāja). Puis, celui qui vient après lui est comme celui qui offre un œuf (al-bayḍa). »*
---
### **Explications terminologiques et contextuelles :**
1. **المُهَجِّر (al-muhajjir)** : Celui qui se rend tôt à la mosquée pour la prière, en particulier la prière du *Fajr* ou du *Jumu'a* (vendredi). Le terme dérive de *hajr* (quitter son lit tôt).
2. **البَدَنَة (al-badana)** : Une chamelle ou un chameau offert en sacrifice (*hady*), souvent lors du *Hajj* ou de l'*'Umra*.
3. **الْبَقَرَة (al-baqara)** : Une vache, animal de sacrifice de moindre valeur que la chamelle.
4. **الْكَبْش (al-kabsh)** : Un bélier, animal souvent sacrifié lors de l'*'Aīd al-Aḍḥā*.
5. **الدَّجَاجَة (al-dajāja)** : Une poule, symbole d'une récompense plus modeste.
6. **الْبَيْضَة (al-bayḍa)** : Un œuf, représentant la plus petite récompense parmi les exemples cités.
### **Sens du hadith :**
Ce hadith souligne l'importance de se rendre tôt à la mosquée pour la prière, en comparant la récompense à la valeur des animaux sacrifiés. Plus on arrive tôt, plus la récompense est grande, comme le sacrifice d'une chamelle est plus méritoire que celui d'un œuf. Cela encourage les croyants à rivaliser dans la précocité pour les actes d'adoration.
*Qu'Allāh nous permette de nous compter parmi ceux qui se hâtent vers le bien.* Āmīn.
Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé 'Abdullah ibn Al-Mubarak, d'après Zakariyya, qui a dit : M'a rapporté 'Amr ibn Dinar, qui a dit : J'ai entendu 'Ata' ibn Yasar rapporter d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque la prière est établie, il n'y a pas de prière en dehors de la prière prescrite. »*
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
**Rapporté par Ahmad ibn 'Abdillah ibn al-Hakam et Muhammad ibn Bachchâr, qui ont dit :**
Nous a rapporté Muhammad, d'après Chu'ba, d'après Warqâ ibn 'Umar, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Atâ ibn Yasâr, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit :
*« Lorsque l'iqâma de la prière est prononcée, il n'y a plus de prière [surérogatoire] sauf la prière prescrite (al-maktûba). »*
**Explications terminologiques :**
- **أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ** : *L'iqâma* (l'appel immédiat précédant le début de la prière en commun).
- **الْمَكْتُوبَةُ** : *La prière prescrite* (obligatoire, comme les cinq prières quotidiennes).
- **صَلاَةَ** : Ici, il s'agit des prières surérogatoires (*nawâfil*), qui ne sont plus autorisées une fois l'iqâma lancée pour la prière obligatoire.
Ce hadith souligne l'importance de se concentrer sur la prière obligatoire lorsque son établissement est annoncé, et d'éviter les prières surérogatoires à ce moment-là. Qu'Allah nous permette de bien appliquer la Sunna.
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Qutayba** qui a dit : **nous a rapporté Abû 'Awâna**, d'après **Sa'd ibn Ibrâhîm**, d'après **Hafs ibn 'Âsim**, d'après **Ibn Buhayna** (qu'Allah l'agrée) qui a dit :
*« On avait déjà lancé l'iqâma pour la prière de l'aube (Salât al-Fajr), lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) vit un homme en train d'accomplir sa prière alors que le muezzin faisait l'iqâma. Il (ﷺ) lui dit : **"Vas-tu prier quatre rak'ât pour la prière du Subh ?"** »*
---
### **Explications terminologiques et contextuelles :**
1. **أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ** : L'*iqâma* (appel immédiat pour commencer la prière en commun) avait été prononcée pour la *Salât al-Fajr* (prière de l'aube, composée de deux rak'ât obligatoires).
2. **يُقِيمُ** : Le muezzin était en train de faire l'*iqâma* (et non l'*adhân*, qui est l'appel initial).
3. **أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا** : Le Prophète (ﷺ) interroge l'homme avec étonnement, car la prière du *Fajr* ne comporte que **deux rak'ât** (sunnah + fard). Prier quatre rak'ât à ce moment-là pourrait laisser penser à une confusion avec une autre prière (comme *Dhuhr* ou *Ishâ*), ou à une innovation (*bid'ah*).
4. **Ibn Buhayna** : Compagnon du Prophète (ﷺ), de son nom complet **Abdullah ibn Malik ibn Buhayna al-Asadî** (qu'Allah l'agrée).
### **Sens du hadith :**
Ce hadith met en garde contre le fait de **commencer ou poursuivre une prière surérogatoire (nafl)** alors que l'*iqâma* pour la prière obligatoire a déjà été lancée. Le Prophète (ﷺ) rappelle ainsi l'importance de **prioriser la prière en commun** et d'éviter toute distraction qui pourrait retarder l'accomplissement du fard.
**Source :** Ce hadith est rapporté par **Muslim** (n° 711) dans son *Sahîh*, ainsi que par d'autres compilateurs comme **Abû Dâwûd** et **an-Nasâ'î**.
Qu'Allah nous permette de suivre l'exemple du Prophète (ﷺ) dans l'accomplissement des actes d'adoration. Âmîn.
Hadiths 868https://sunnah.com/nasai:868
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ " يَا فُلاَنُ أَيُّهُمَا صَلاَتُكَ الَّتِي صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِي صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ " .
Nous a rapporté Yahya ibn Habib ibn 'Arabi, qui a dit : Nous a rapporté Hammad, qui a dit : Nous a rapporté 'Asim, d'après 'Abdullah ibn Sarjis, qui a dit : Un homme vint alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était en train de prier le Subh. Il fit deux rak'ahs puis entra. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) eut terminé sa prière, il dit : *« Ô untel, laquelle des deux prières est la tienne : celle que tu as accomplie avec nous ou celle que tu as accomplie pour toi-même ? »*
Hadiths 869https://sunnah.com/nasai:869
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، - رضى الله عنه - قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِنَا فَصَلَّيْتُ أَنَا وَيَتِيمٌ لَنَا خَلْفَهُ وَصَلَّتْ أُمُّ سُلَيْمٍ خَلْفَنَا .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahman, qui a dit : Nous a rapporté Sufyan, qui a dit : M'a rapporté Ishaq ibn 'Abdullah, qui a dit : J'ai entendu Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) vint chez nous, et je priai ainsi qu'un orphelin derrière lui, tandis qu'Umm Sulaym priait derrière nous.
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Nuh – c'est-à-dire Ibn Qays – d'après Ibn Malik – c'est-à-dire 'Amr – d'après Abu Al-Jawza', d'après Ibn 'Abbas, qui a dit : Il y avait une femme qui priait derrière le Messager d'Allah (ﷺ), belle parmi les plus belles des gens. Il dit : Certains parmi les gens avançaient dans le premier rang pour ne pas la voir, tandis que d'autres se mettaient en retrait jusqu'à se trouver dans le dernier rang. Lorsqu'il s'inclinait, il regardait par-dessous son aisselle. Alors Allah, Puissant et Majestueux, fit descendre : *« Nous connaissons certes ceux d'entre vous qui se précipitent [vers le premier rang] et ceux qui restent en arrière. »* (Coran 15:24)
Hadiths 871https://sunnah.com/nasai:871
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ زِيَادٍ الأَعْلَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ أَبَا بَكْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَاكِعٌ فَرَكَعَ دُونَ الصَّفِّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ " .
Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada, d'après Yazid ibn Zuray', qui a dit : Nous a rapporté Sa'id, d'après Ziyad Al-A'lam, qui a dit : Nous a rapporté Al-Hasan, qu'Abu Bakra lui avait rapporté qu'il était entré dans la mosquée alors que le Prophète (ﷺ) était en inclination. Il s'inclina avant d'atteindre le rang. Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Qu'Allah augmente ton empressement, mais ne recommence pas. »*
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Muhammad ibn 'Abdillah ibn al-Mubârak** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : **J'ai été informé par Abu Usâma** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : **J'ai été informé par al-Walîd ibn Kathîr**, d'après **Sa'îd ibn Abî Sa'îd**, d'après **son père**, d'après **Abû Hurayra** – qu'Allah l'agrée – qui a dit :
Le **Messager d'Allah** ﷺ pria un jour, puis se retourna et dit :
*« Ô untel, ne peux-tu pas améliorer ta prière ? Ne réfléchit donc pas le prieur à la manière dont il prie pour lui-même ? Certes, je vois derrière moi comme je vois devant moi. »*
---
### Explications terminologiques et contextuelles :
1. **« صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم »** : La prière du **Prophète ﷺ** (salât) est mentionnée avec la formule de bénédiction (*salawât*).
2. **« انْصَرَفَ »** : Se retourner après la prière (ici, pour enseigner).
3. **« أَلاَ تُحَسِّنُ صَلاَتَكَ »** : Littéralement *« Ne perfectionnes-tu pas ta prière ? »*, exhortation à accomplir la prière avec concentration (*khushû'*) et conformité aux prescriptions.
4. **« أُبْصِرُ مِنْ وَرَائِي كَمَا أُبْصِرُ بَيْنَ يَدَىَّ »** : Le Prophète ﷺ souligne sa capacité à voir les rangs derrière lui (métaphore de sa science divine ou de sa vigilance sur la communauté).
Ce hadith, rapporté par **an-Nasâ'î** dans *As-Sunan al-Kubrâ* (1/370), met en garde contre la négligence dans la prière et rappelle l'importance de la perfection rituelle (*ihsân*).
Qu'Allah nous permette d'accomplir nos prières avec excellence ! Âmîn.
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Rapporté par Qutayba ibn Sa'îd, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) accomplissait deux rak'ât avant la prière de Ẓuhr et deux rak'ât après elle. Il accomplissait aussi deux rak'ât après la prière de Maghrib dans sa maison, et deux rak'ât après la prière de 'Ichâ'. Il n'accomplissait pas de prière après la prière du Vendredi (Jumu'a) jusqu'à ce qu'il parte, puis il accomplissait deux rak'ât.**
---
**Explications terminologiques :**
- **رَكْعَتَيْنِ (rak'âtayn)** : Deux unités de prière (rak'ât).
- **الظُّهْرِ (Ẓuhr)** : La prière de midi.
- **الْمَغْرِبِ (Maghrib)** : La prière du coucher du soleil.
- **الْعِشَاءِ ('Ichâ')** : La prière de la nuit.
- **الْجُمُعَةِ (Jumu'a)** : La prière du Vendredi.
- **يَنْصَرِفَ (yanṣarifa)** : Littéralement "qu'il parte" (après la prière du Vendredi).
Ce hadith est rapporté dans les recueils authentiques, notamment par **Al-Bukhârî (1167)** et **Muslim (729)**. Il met en lumière la pratique du Prophète (ﷺ) concernant les **sunan rawâtib** (prières surérogatoires régulières). Qu'Allah nous permette de suivre son exemple.
Nous a rapporté Isma'il ibn Mas'ud, qui a dit : Nous a rapporté Yazid ibn Zuray', qui a dit : Nous a rapporté Chu'ba, d'après Abu Ishaq, d'après 'Asim ibn Damra, qui a dit : Nous avons interrogé 'Ali au sujet de la prière du Messager d'Allah (ﷺ). Il dit : *« Lequel d'entre vous en a la capacité ? »* Nous dîmes : « Même si nous ne pouvons pas l'accomplir, nous aimerions l'entendre. » Il dit : « Lorsque le soleil était à cet endroit-ci, comme il l'est à cet endroit-là au moment du 'Asr, il priait deux rak'ahs. Et lorsqu'il était à cet endroit-ci, comme il l'est à cet endroit-là au moment du Zuhr, il priait quatre rak'ahs. Il priait quatre rak'ahs avant le Zuhr et deux après, et il priait quatre rak'ahs avant le 'Asr, séparant chaque deux rak'ahs par un salut adressé aux anges rapprochés, aux prophètes et à ceux qui les suivent parmi les croyants et les musulmans. »*
Hadiths 875https://sunnah.com/nasai:875
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّهَارِ قَبْلَ الْمَكْتُوبَةِ قَالَ مَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ ثُمَّ أَخْبَرَنَا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حِينَ تَزِيغُ الشَّمْسُ رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ نِصْفِ النَّهَارِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِي آخِرِهِ .
Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique :
---
**Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit :
**Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit :
**Nous a rapporté Husayn ibn 'Abd ar-Rahmân** (qu'Allah lui fasse miséricorde), d'après **Abû Ishâq** (qu'Allah lui fasse miséricorde), d'après **'Âsim ibn Damrah** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit :
*« J'ai interrogé 'Alî ibn Abî Tâlib** (qu'Allah l'agrée) au sujet de la prière du Messager d'Allah ﷺ pendant la journée, avant la prière prescrite (as-salât al-maktûbah). Il répondit : "Qui en aurait la capacité ?"*
Puis il nous informa en disant :
*« Le Messager d'Allah ﷺ accomplissait, lorsque le soleil déclinait (zâgha ash-shams), deux rak'ahs, et avant le milieu de la journée (qabla nisf an-nahâr), quatre rak'ahs, en faisant le taslîm (salutation finale) à la fin. »*
---
### **Explications terminologiques et contextuelles :**
1. **« الصلاة قبل المكتوبة » (as-salât qabla al-maktûbah)** :
- Désigne les prières surérogatoires (nawâfil) accomplies avant les prières obligatoires (fard), notamment avant **adh-Dhuhr** (la prière de midi).
2. **« حين تزيغ الشمس » (hîna tazîghu ash-shams)** :
- Le moment où le soleil commence à décliner après son zénith (midi solaire), marquant le début du temps de **adh-Dhuhr**. C'est aussi le moment où le Prophète ﷺ accomplissait les **deux rak'ahs de la prière de Duha** (salât ad-Duha), une sunna fortement recommandée.
3. **« قبل نصف النهار » (qabla nisf an-nahâr)** :
- Littéralement "avant le milieu de la journée", c'est-à-dire avant que la moitié du temps entre le lever du soleil et son coucher ne soit écoulée. Cela correspond approximativement à la fin de la matinée, avant **adh-Dhuhr**.
4. **« أربع ركعات يجعل التسليم في آخره » (arba'a raka'ât yaj'alu at-taslîma fî âkhiri-hâ)** :
- Le Prophète ﷺ accomplissait **quatre rak'ahs en une seule salutation finale (taslîm)**, ce qui signifie qu'il ne faisait pas de taslîm après chaque deux rak'ahs, mais seulement à la fin des quatre. Cela est conforme à la description des **prières surérogatoires de la matinée (salât al-awwâbîn)**.
5. **« من يطيق ذلك » (man yutîqu dhâlik)** :
- Une expression soulignant la difficulté de multiplier les actes d'adoration, tout en encourageant ceux qui en ont la capacité à les accomplir. Cela reflète la modération et la sagesse du Prophète ﷺ.
---
### **Remarque sur la chaîne de transmission (sanad) :**
Ce hadith est rapporté par **an-Nasâ'î** (qu'Allah lui fasse miséricorde) dans ses *Sunan*, et sa chaîne de transmission est jugée **hassan** (bonne) par les savants du hadith, notamment en raison de la fiabilité des narrateurs comme **Husayn ibn 'Abd ar-Rahmân** et **Abû Ishâq as-Sabî'î**.
Qu'Allah nous permette de suivre la sunna de Son Messager ﷺ dans les actes d'adoration et de nous accorder la compréhension de Sa religion. Âmîn.