Sunan an-Nasa'i

Le Livre de la Direction de la Prière (Al-Imamah)

99 éléments

Hadiths 837https://sunnah.com/nasai:837

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ تَفْضُلُ عَلَى صَلاَةِ الْفَذِّ بِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d’après Mâlik, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "La prière en groupe surpasse la prière individuelle de vingt-sept degrés."

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 838https://sunnah.com/nasai:838

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَةِ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ خَمْسًا وَعِشْرِينَ جُزْءًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d’après Mâlik, d’après Ibn Shihâb, d’après Sa‘îd ibn al-Musayyab, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "La prière en groupe est vingt-cinq fois supérieure à la prière de l’un d’entre vous seul."

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 839https://sunnah.com/nasai:839

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ تَزِيدُ عَلَى صَلاَةِ الْفَذِّ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Ubayd Allâh ibn Sa‘îd, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa‘îd, d’après ‘Abd al-Rahmân ibn ‘Ammâr, qui a dit : Nous a rapporté al-Qâsim ibn Muhammad, d’après ‘Â’isha, que le Prophète (ﷺ) a dit : "La prière en groupe dépasse la prière individuelle de vingt-cinq degrés."

It was narrated from that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 840https://sunnah.com/nasai:840

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ وَأَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Qutayba, qui a dit : nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Abû Nadra, d'après Abû Sa'îd (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit :** *« Lorsque trois personnes se trouvent ensemble, que l'une d'entre elles dirige la prière (qu'elle soit leur imam). Et le plus en droit de présider la prière (al-imâma) est le plus versé dans la récitation (aqra'uhum) [du Coran]. »* **Explications terminologiques :** - **« إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً »** : *« Lorsque trois personnes se trouvent ensemble »* – Il s'agit d'un groupe de trois musulmans. - **« فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ »** : *« Que l'une d'entre elles dirige la prière »* – L'obligation de désigner un imam pour la prière en commun. - **« أَحَقُّهُمْ بِالإِمَامَةِ »** : *« Le plus en droit de présider la prière »* – Celui qui a la priorité pour être imam. - **« أَقْرَؤُهُمْ »** : *« Le plus versé dans la récitation »* – Celui qui maîtrise le mieux le Coran, selon l'interprétation majoritaire des savants. Ce hadith est rapporté par **An-Nasâ'î** dans ses *Sunan* (n°780) et met en avant un critère de préséance pour la fonction d'imam : la connaissance du Coran. Qu'Allah nous permette de suivre les enseignements du Prophète (ﷺ).

It was narrated that Abu Sa'eed
Hadiths 841https://sunnah.com/nasai:841

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ قَزَعَةَ، مَوْلًى لِعَبْدِ الْقَيْسِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عِكْرِمَةَ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُصَلِّي مَعَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Hajjâj, qui a dit : Ibn Jurayj m’a rapporté, d’après Ziyâd, que Qaza‘a, affranchi de ‘Abd al-Qays, lui a rapporté qu’il avait entendu ‘Ikrimah dire : Ibn ‘Abbâs a dit : J’ai prié à côté du Prophète (ﷺ), et ‘Â’isha était derrière nous, priant avec nous, tandis que j’étais à côté du Prophète (ﷺ), priant avec lui.

Ibn 'Abbas
Hadiths 842https://sunnah.com/nasai:842

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنِي بِيَدِهِ الْيُسْرَى فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Allâh, d’après ‘Abd al-Malik ibn Abî Sulaymân, d’après ‘Atâ’, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : J’ai prié avec le Messager d’Allah (ﷺ), et je me suis tenu à sa gauche. Il me prit par la main gauche et me plaça à sa droite.

It was narrated that Ibn Abbas
Hadiths 843https://sunnah.com/nasai:843

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، - قَالَ شُعْبَةُ وَقَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، وَمِنْ أَبِيهِ - قَالَ سَمِعْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ، يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةَ الصُّبْحِ فَقَالَ ‏"‏ أَشَهِدَ فُلاَنٌ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ مِنْ أَثْقَلِ الصَّلاَةِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا وَالصَّفُّ الأَوَّلُ عَلَى مِثْلِ صَفِّ الْمَلاَئِكَةِ وَلَوْ تَعْلَمُونَ فَضِيلَتَهُ لاَبْتَدَرْتُمُوهُ وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلِ أَزْكَى مِنْ صَلاَتِهِ وَحْدَهُ وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلَيْنِ أَزْكَى مِنْ صَلاَتِهِ مَعَ الرَّجُلِ وَمَا كَانُوا أَكْثَرَ فَهُوَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Mas‘ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid ibn al-Hârith, d’après Shu‘ba, d’après Abû Ishâq, qui leur a rapporté d’après ‘Abd Allâh ibn Abî Basîr, d’après son père – Shu‘ba a dit : Abû Ishâq a dit : Je l’ai entendu de lui et de son père – qui a dit : J’ai entendu Ubayy ibn Ka‘b dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) fit un jour la prière du Fajr et dit : "Untel a-t-il assisté à la prière ?" Ils dirent : "Non." Il dit : "Et untel ?" Ils dirent : "Non." Il dit : "Ces deux prières (Fajr et ‘Ishâ’) sont les plus lourdes pour les hypocrites. S’ils savaient ce qu’elles contiennent, ils viendraient même en rampant. La première rangée est comme la rangée des anges. Si vous connaissiez son mérite, vous vous y précipiteriez. La prière d’un homme avec un autre est plus méritoire que sa prière seul, et la prière d’un homme avec deux autres est plus méritoire que sa prière avec un seul. Plus ils sont nombreux, plus cela est aimé d’Allah ‘azza wa jalla."

Ubay bin Ka'b
Hadiths 844https://sunnah.com/nasai:844

أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودٍ، عَنْ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ السُّيُولَ لَتَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي فَأُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي فَتُصَلِّيَ فِي مَكَانٍ مِنْ بَيْتِي أَتَّخِذُهُ مَسْجِدًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَنَفْعَلُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَيْنَ تُرِيدُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Nasr ibn ‘Alî, qui a dit : Nous a informé ‘Abd al-A‘lâ, qui a dit : Nous a rapporté Ma‘mar, d’après al-Zuhrî, d’après Mahmûd, d’après ‘Itbân ibn Mâlik, qui a dit : "Ô Messager d’Allah, les torrents m’empêchent de me rendre à la mosquée de mon peuple. J’aimerais que tu viennes prier dans un endroit de ma maison que je puisse prendre comme mosquée." Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : "Nous le ferons." Lorsque le Messager d’Allah (ﷺ) entra, il dit : "Où veux-tu ?" Je lui indiquai un coin de la maison. Le Messager d’Allah (ﷺ) se tint debout, nous nous alignâmes derrière lui, et il pria deux rak‘a avec nous.

It was narrated from 'Itban bin Malik that he
Hadiths 845https://sunnah.com/nasai:845

أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فَقَالَ ‏ "‏ أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé ‘Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a informé Ismâ‘îl, d’après Humayd, d’après Anas, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) se tourna vers nous avant de dire le takbîr pour la prière et dit : "Alignez vos rangs et serrez-vous, car je vous vois derrière mon dos."

It was narrated that Anas
Hadiths 846https://sunnah.com/nasai:846

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ، - وَاسْمُهُ عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِلاَلٌ أَنَا أَحْفَظُكُمْ ‏.‏ فَاضْطَجَعُوا فَنَامُوا وَأَسْنَدَ بِلاَلٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَقَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ أَيْنَ مَا قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا أُلْقِيَتْ عَلَىَّ نَوْمَةٌ مِثْلُهَا قَطُّ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ فَرَدَّهَا حِينَ شَاءَ قُمْ يَا بِلاَلُ فَآذِنِ النَّاسَ بِالصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ فَتَوَضَّئُوا - يَعْنِي حِينَ ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ - ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Zubayd – dont le nom est ‘Abthar ibn al-Qâsim – d’après Husayn, d’après ‘Abd Allâh ibn Abî Qatâda, d’après son père, qui a dit : Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) lorsqu’un des hommes dit : "Ô Messager d’Allah, si tu faisais une halte avec nous." Il dit : "Je crains que vous ne dormiez et ne manquiez la prière." Bilâl dit : "Je vous réveillerai." Ils s’allongèrent et s’endormirent. Bilâl s’adossa à sa monture. Le Messager d’Allah (ﷺ) se réveilla alors que le bord du soleil était apparu. Il dit : "Ô Bilâl, où est ce que tu as dit ?" Il dit : "Je n’ai jamais connu un sommeil pareil." Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : "Allah ‘azza wa jalla a pris vos âmes quand Il a voulu et les a rendues quand Il a voulu. Lève-toi, ô Bilâl, et appelle les gens à la prière." Bilâl se leva, appela à la prière, et ils firent leurs ablutions – c’est-à-dire lorsque le soleil fut levé – puis il se leva et pria avec eux.

It was narrated from 'Abdullah bin Abi Qatadah that his father
Hadiths 847https://sunnah.com/nasai:847

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ الْكَلاَعِيُّ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي أَبُو الدَّرْدَاءِ أَيْنَ مَسْكَنُكَ قُلْتُ فِي قَرْيَةٍ دُوَيْنَ حِمْصَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ ثَلاَثَةٍ فِي قَرْيَةٍ وَلاَ بَدْوٍ لاَ تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلاَةُ إِلاَّ قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ فَإِنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ الْقَاصِيَةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ السَّائِبُ يَعْنِي بِالْجَمَاعَةِ الْجَمَاعَةَ فِي الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé ‘Abd Allâh ibn al-Mubârak, d’après Zâ’ida ibn Qudâma, qui a dit : Nous a rapporté al-Sâ’ib ibn Hubaysh al-Kalâ‘î, d’après Ma‘dân ibn Abî Talha al-Ya‘marî, qui a dit : Abû al-Dardâ’ me dit : "Où habites-tu ?" Je dis : "Dans un village près de Homs." Abû al-Dardâ’ dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : "Il n’y a pas trois personnes dans un village ou un désert où la prière n’est pas établie en groupe, sans que le diable ne les domine. Attachez-vous donc à la prière en groupe, car le loup ne mange que la brebis isolée." Al-Sâ’ib dit : Il entendait par "la prière en groupe" la prière en commun.

It was narrated that Ma'din bin Abi Talhah Al-Ya'muri
Hadiths 848https://sunnah.com/nasai:848

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحَطَبٍ فَيُحْطَبَ ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَيُؤَذَّنَ لَهَا ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً فَيَؤُمَّ النَّاسَ ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ يَعْلَمُ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَجِدُ عَظْمًا سَمِينًا أَوْ مَرْمَاتَيْنِ حَسْنَتَيْنِ لَشَهِدَ الْعِشَاءَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d’après Mâlik, d’après Abû al-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, j’ai songé à ordonner de rassembler du bois, puis d’ordonner l’appel à la prière, puis de désigner un homme pour diriger les gens, puis de me rendre chez des hommes qui ne participent pas à la prière en groupe et de brûler leurs maisons. Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, si l’un d’eux savait qu’il trouverait un os bien gras ou deux bons sabots, il assisterait à la prière du ‘Ishâ’."

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 849https://sunnah.com/nasai:849

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلاَءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَرَعَ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَإِنِّي لاَ أَحْسَبُ مِنْكُمْ أَحَدًا إِلاَّ لَهُ مَسْجِدٌ يُصَلِّي فِيهِ فِي بَيْتِهِ فَلَوْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَتَرَكْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ وَمَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَمْشِي إِلَى صَلاَةٍ إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا حَسَنَةً أَوْ يَرْفَعُ لَهُ بِهَا دَرَجَةً أَوْ يُكَفِّرُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نُقَارِبُ بَيْنَ الْخُطَا وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلاَّ مُنَافِقٌ مَعْلُومٌ نِفَاقُهُ وَلَقَدْ رَأَيْتُ الرَّجُلَ يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé ‘Abd Allâh ibn al-Mubârak, d’après al-Mas‘ûdî, d’après ‘Alî ibn al-Aqmar, d’après Abû al-Ahwas, d’après ‘Abd Allâh, qui disait : "Que celui qui veut rencontrer Allah ‘azza wa jalla demain en musulman préserve ces cinq prières là où on les appelle, car Allah a prescrit à Son Prophète (ﷺ) les voies de la guidance, et elles en font partie. Je ne pense pas qu’il y ait parmi vous quelqu’un qui n’ait une mosquée où il prie dans sa maison. Si vous priiez dans vos maisons et délaissiez vos mosquées, vous délaisseriez la sunna de votre Prophète, et si vous délaissiez la sunna de votre Prophète, vous vous égareriez. Tout serviteur musulman qui fait ses ablutions et les parfait, puis se rend à la prière, Allah ‘azza wa jalla lui inscrit pour chaque pas une bonne action, ou lui élève d’un degré, ou lui efface un péché. Nous avons vu des gens se rapprocher dans les pas, et nous avons vu qu’il ne manquait à la prière que l’hypocrite dont l’hypocrisie était connue. J’ai vu un homme se faire soutenir par deux autres jusqu’à ce qu’il soit placé dans le rang."

It was narrated that 'Abdullah
Hadiths 850https://sunnah.com/nasai:850

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ عَمِّهِ، يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ أَعْمَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إِلَى الصَّلاَةِ فَسَأَلَهُ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ فِي بَيْتِهِ فَأَذِنَ لَهُ فَلَمَّا وَلَّى دَعَاهُ قَالَ لَهُ ‏"‏ أَتَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَجِبْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Marwân ibn Mu‘âwiya, qui a dit : Nous a rapporté ‘Ubayd Allâh ibn ‘Abd Allâh ibn al-Asamm, d’après son oncle, Yazîd ibn al-Asamm, d’après Abû Hurayra, qui a dit : Un aveugle vint trouver le Messager d’Allah (ﷺ) et dit : "Je n’ai personne pour me conduire à la prière." Il lui demanda de lui permettre de prier chez lui, et le Prophète (ﷺ) le lui permit. Lorsqu’il s’en alla, il l’appela et lui dit : "Entends-tu l’appel à la prière ?" Il dit : "Oui." Il dit : "Alors réponds-y."

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 851https://sunnah.com/nasai:851

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَسْمَعُ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَحَىَّ هَلاً ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Zayd ibn Abî al-Zarqâ’, qui a dit : Nous a rapporté mon père, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân. Et m’a rapporté ‘Abd Allâh ibn Muhammad ibn Ishâq, qui a dit : Nous a rapporté al-Qâsim ibn Yazîd, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Abd al-Rahmân ibn ‘Âbis, d’après ‘Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ, d’après Ibn Umm Maktûm, qu’il dit : "Ô Messager d’Allah, Médine est infestée de bêtes sauvages et de serpents." Il dit : "Entends-tu ‘Hayya ‘ala al-salâh, hayya ‘ala al-falâh’ ?" Il dit : "Oui." Il dit : "Alors viens." Il ne lui accorda pas de dispense.

It was narrated from Ibn Umm Maktum that he
Hadiths 852https://sunnah.com/nasai:852

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَرْقَمَ، كَانَ يَؤُمُّ أَصْحَابَهُ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ يَوْمًا فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلْيَبْدَأْ بِهِ قَبْلَ الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Malik, d'après Hicham ibn 'Urwa, d'après son père, que 'Abdullah ibn Arqam dirigeait la prière pour ses compagnons. Un jour, alors que la prière était imminente, il s'absenta pour un besoin naturel, puis revint et dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : *« Lorsque l'un de vous ressent le besoin d'aller à la selle, qu'il commence par cela avant la prière. »*"

It was narrated from Hisham bin 'Urwah from his father that 'Abdullih bin Arqam used to lead his companions in prayer. The time for prayer came one day and he went to relieve himself then he came back and
Hadiths 853https://sunnah.com/nasai:853

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansour, qui a dit : Nous a rapporté Sufyan, d'après Az-Zuhri, d'après Anas, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque le dîner est servi et que la prière est établie, commencez par le dîner. »*

It was narrated that Anas
Hadiths 854https://sunnah.com/nasai:854

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحُنَيْنٍ فَأَصَابَنَا مَطَرٌ فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthanna, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Chu'ba, d'après Qatada, d'après Abi Al-Malih, d'après son père, qui a dit : Nous étions avec le Messager d'Allah (ﷺ) à Hunayn lorsqu'une pluie nous surprit. Alors, le muezzin du Messager d'Allah (ﷺ) annonça : *« Priez dans vos demeures. »*

It was narrated from Abu Al Malih that his father
Hadiths 855https://sunnah.com/nasai:855

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ طَحْلاَءَ، عَنْ مُحْصِنِ بْنِ عَلِيٍّ الْفِهْرِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِثْلَ أَجْرِ مَنْ حَضَرَهَا وَلاَ يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdul-'Aziz ibn Muhammad, d'après Ibn Tahla', d'après Muhsin ibn 'Ali Al-Fihri, d'après 'Awf ibn Al-Harith, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui fait ses ablutions et les parfait, puis se rend délibérément à la mosquée et trouve que les gens ont déjà prié, Allah lui inscrira une récompense semblable à celle de ceux qui y ont assisté, sans rien diminuer de leur récompense. »*

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 856https://sunnah.com/nasai:856

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ الْحُكَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمَا عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ تَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَصَلاَّهَا مَعَ النَّاسِ أَوْ مَعَ الْجَمَاعَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Sulaymân ibn Dâwûd, d'après Ibn Wahb, qui a dit :** **'Amr ibn al-Hârith m'a informé que al-Hukaym ibn 'Abdillâh al-Qurashî lui a rapporté que Nâfi' ibn Jubayr et 'Abdullâh ibn Abî Salama lui ont rapporté que Mu'âdh ibn 'Abd ar-Rahmân leur a rapporté, d'après Humrân, le mawlâ (affranchi) de 'Uthmân ibn 'Affân, d'après 'Uthmân ibn 'Affân (qu'Allâh l'agrée), qui a dit :** *« J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire :* *« Celui qui fait les ablutions (wudû') pour la prière, en les accomplissant parfaitement (asbagh al-wudû'), puis se rend à la prière prescrite (salât al-maktûba) et l'accomplit avec les gens, ou en groupe (jamâ'a), ou à la mosquée (masjid), Allâh lui pardonne ses péchés. »* »* *(Sahîh Muslim, Livre des Mosquées et des Lieux de Prière, Hadith 264)* **Remarques terminologiques :** - **« أَسْبَغَ الْوُضُوءَ » (asbagh al-wudû')** : accomplir les ablutions de manière complète et parfaite, en respectant toutes les sunnas et obligations. - **« الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ » (salât al-maktûba)** : la prière prescrite (obligatoire), par opposition aux prières surérogatoires. - **« الْجَمَاعَةِ » (al-jamâ'a)** : la prière en groupe, qui est fortement recommandée en islam. - **« مَوْلَى » (mawlâ)** : terme désignant un affranchi ou un protégé, souvent utilisé pour les compagnons d'origine servile. Qu'Allâh nous permette de mettre en pratique ce noble hadith. Âmîn.

It was narrated that 'Uthman bin 'Affan