Sunan an-Nasa'i

Le Livre de l'Oubli (dans la Prière)

188 éléments

Hadiths 1339https://sunnah.com/nasai:1339

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَلَّمَ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ لاَ نَعْبُدُ إِلاَّ إِيَّاهُ أَهْلَ النِّعْمَةِ وَالْفَضْلِ وَالثَّنَاءِ الْحَسَنِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Shujâ' Al-Marrûdhî, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl ibn 'Ulayyah, d'après Al-Hajjâj ibn Abî 'Uthmân, qui a dit : M'a rapporté Abû Az-Zubayr qu'il a entendu 'Abd Allah ibn Az-Zubayr, sur cette chaire, dire : Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il saluait à la fin de la prière, disait : *« Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. À Lui appartient la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah. Il n'y a de divinité qu'Allah, nous n'adorons que Lui, [Lui] le Détenteur des bienfaits, de la grâce et des belles louanges. Il n'y a de divinité qu'Allah, Lui vouant un culte exclusif, même si les mécréants le détestent. »*

Abu Az-Zubair
Hadiths 1340https://sunnah.com/nasai:1340

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يُهَلِّلُ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَلاَ نَعْبُدُ إِلاَّ إِيَّاهُ لَهُ النِّعْمَةُ وَلَهُ الْفَضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الْحَسَنُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ابْنُ الزُّبَيْرِ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهَلِّلُ بِهِنَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdah, qui a dit : Nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwah, d'après Abû Az-Zubayr, qui a dit : 'Abd Allah ibn Az-Zubayr faisait le tahlîl après la prière en disant : *« Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. À Lui appartient la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. Il n'y a de divinité qu'Allah, nous n'adorons que Lui. À Lui appartiennent les bienfaits, la grâce et les belles louanges. Il n'y a de divinité qu'Allah, Lui vouant un culte exclusif, même si les mécréants le détestent. »* Puis Ibn Az-Zubayr disait : Le Messager d'Allah (ﷺ) faisait le tahlîl avec ces paroles après la prière.

It was narrated that Abu Az-Zubair
Hadiths 1341https://sunnah.com/nasai:1341

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ، عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ وَسَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، كِلاَهُمَا سَمِعَهُ مِنْ، وَرَّادٍ، كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, d'après Sufyân, qui a dit : Je l'ai entendu d'après 'Abdah ibn Abî Lubâbah et je l'ai entendu d'après 'Abd Al-Malik ibn 'Umayr, tous deux l'ayant entendu de Warrâd, le scribe d'Al-Mughîrah ibn Shu'bah, qui a dit : Mu'âwiyah écrivit à Al-Mughîrah ibn Shu'bah : *« Informe-moi d'une chose que tu as entendue du Messager d'Allah (ﷺ). »* Il répondit : Le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il terminait la prière, disait : *« Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. À Lui appartient la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. Ô Allah, nul ne peut retenir ce que Tu donnes, et nul ne peut donner ce que Tu retiens. La fortune du fortuné ne lui profite en rien face à Toi. »*

Warrad, the scribe of Al-Mughirah bin Shu'bah,
Hadiths 1342https://sunnah.com/nasai:1342

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ وَرَّادٍ، قَالَ كَتَبَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ إِلَى مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ دُبُرَ الصَّلاَةِ إِذَا سَلَّمَ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn Qudâmah, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après Mansûr, d'après Al-Musayyib Abû Al-'Alâ', d'après Warrâd, qui a dit : Al-Mughîrah ibn Shu'bah écrivit à Mu'âwiyah que le Messager d'Allah (ﷺ) disait après la prière, lorsqu'il saluait : *« Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. À Lui appartient la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. Ô Allah, nul ne peut retenir ce que Tu donnes, et nul ne peut donner ce que Tu retiens. La fortune du fortuné ne lui profite en rien face à Toi. »*

It was narrated that Warrad
Hadiths 1343https://sunnah.com/nasai:1343

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلُ الْمُجَالِدِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُغِيرَةُ، وَذَكَرَ، آخَرَ ح وَأَنْبَأَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا غَيْرُ، وَاحِدٍ، مِنْهُمُ الْمُغِيرَةُ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ وَرَّادٍ، كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، كَتَبَ إِلَى الْمُغِيرَةِ أَنِ اكْتُبْ إِلَىَّ بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَكَتَبَ إِلَيْهِ الْمُغِيرَةُ إِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ عِنْدَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلاَةِ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ‏" ‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Hasan ibn Ismâ'îl Al-Mujâlidî, qui nous a informé de la part de Hushaym, qui nous a informé de la part d'Al-Mughîrah, et il mentionna un autre [transmetteur]. Et nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Hushaym, qui nous a informé de la part de plusieurs, parmi eux Al-Mughîrah, d'après Ash-Sha'bî, d'après Warrâd, le scribe d'Al-Mughîrah, que Mu'âwiyah écrivit à Al-Mughîrah : *« Écris-moi un hadith que tu as entendu du Messager d'Allah (ﷺ). »* Al-Mughîrah lui écrivit : *« J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire, lorsqu'il terminait la prière : 'Il n'y a de divinité qu'Allah, Unique, sans associé. À Lui appartient la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose.' »* [Il le disait] trois fois.

Hadiths 1344https://sunnah.com/nasai:1344

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَكَانَ مِنَ الْخَائِفِينَ - عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا جَلَسَ مَجْلِسًا أَوْ صَلَّى تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ فَسَأَلَتْهُ عَائِشَةُ عَنِ الْكَلِمَاتِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ تَكَلَّمَ بِخَيْرٍ كَانَ طَابِعًا عَلَيْهِنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنْ تَكَلَّمَ بِغَيْرِ ذَلِكَ كَانَ كَفَّارَةً لَهُ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ishâq As-Sâghânî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Salamah Al-Khuzâ'î, Mansûr ibn Salamah, qui a dit : Nous a rapporté Khallâd ibn Sulaymân – Abû Salamah a dit : et il était parmi les craignants [Allah] – d'après Khâlid ibn Abî 'Imrân, d'après 'Urwah, d'après 'Â'ishah, que le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il s'asseyait dans une assemblée ou accomplissait une prière, prononçait des paroles. 'Â'ishah l'interrogea à propos de ces paroles, et il répondit : *« Si j'ai parlé en bien, elles en seront le sceau jusqu'au Jour de la Résurrection, et si j'ai parlé en mal, elles en seront l'expiation : 'Gloire à Toi, ô Allah, et par Ta louange, je Te demande pardon et je me repens à Toi.' »*

It was narrated from Aishah that: When the Messenger of Allah (ﷺ) sat in a gathering or prayed, he said some words, and 'Aishah asked him about those words. He
Hadiths 1345https://sunnah.com/nasai:1345

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ، عَنْ جَسْرَةَ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، - رضى الله عنها - قَالَتْ دَخَلَتْ عَلَىَّ امْرَأَةٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَتْ إِنَّ عَذَابَ الْقَبْرِ مِنَ الْبَوْلِ ‏.‏ فَقُلْتُ كَذَبْتِ ‏.‏ فَقَالَتْ بَلَى إِنَّا لَنَقْرِضُ مِنْهُ الْجِلْدَ وَالثَّوْبَ ‏.‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ وَقَدِ ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُنَا فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَتْ فَقَالَ ‏"‏ صَدَقَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا صَلَّى بَعْدَ يَوْمَئِذٍ صَلاَةً إِلاَّ قَالَ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ ‏"‏ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ أَعِذْنِي مِنْ حَرِّ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a rapporté Ya'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Qudâmah, d'après Jasrah, qui a dit : M'a rapporté 'Â'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle) : *« Une femme juive entra chez moi et dit : 'Le châtiment de la tombe vient de l'urine.' Je répondis : 'Tu mens.' Elle rétorqua : 'Si, nous enlevons même [les traces] de la peau et des vêtements.' Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit pour la prière alors que nos voix s'étaient élevées. Il demanda : 'Qu'est-ce que cela ?' Je l'informai de ce qu'elle avait dit, et il déclara : 'Elle a dit vrai.' Depuis ce jour, il ne pria pas sans dire après la prière : 'Seigneur de Jibrîl, Mîkâ'îl et Isrâfîl, protège-moi de la chaleur du Feu et du châtiment de la tombe.' »*

'Aishah
Hadiths 1346https://sunnah.com/nasai:1346

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ كَعْبًا، حَلَفَ لَهُ بِاللَّهِ الَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ لِمُوسَى إِنَّا لَنَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ أَنَّ دَاوُدَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي جَعَلْتَهُ لِي عِصْمَةً وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَاىَ الَّتِي جَعَلْتَ فِيهَا مَعَاشِي اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِعَفْوِكَ مِنْ نِقْمَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي كَعْبٌ أَنَّ صُهَيْبًا حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُهُنَّ عِنْدَ انْصِرَافِهِ مِنْ صَلاَتِهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Sawwâd ibn Al-Aswad ibn 'Amr, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Hafs ibn Maysarah, d'après Mûsâ ibn 'Uqbah, d'après 'Atâ' ibn Abî Marwân, d'après son père, que Ka'b jura par Allah, qui fendit la mer pour Mûsâ, qu'ils trouvaient dans la Torah que Dâwûd, le prophète d'Allah (ﷺ), disait après sa prière : *« Ô Allah, améliore pour moi ma religion que Tu as faite pour moi un rempart, et améliore pour moi ma vie d'ici-bas dans laquelle Tu as placé ma subsistance. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Ta satisfaction contre Ta colère, auprès de Ton pardon contre Ton châtiment, et je cherche refuge auprès de Toi contre Toi. Nul ne peut retenir ce que Tu donnes, et nul ne peut donner ce que Tu retiens. La fortune du fortuné ne lui profite en rien face à Toi. »* Ka'b ajouta : *« Suhayb m'a rapporté que Muhammad (ﷺ) disait ces paroles après sa prière. »*

It was narrated from 'Ata bin Abi Marwan, from his father, that: Ka'b swore to him: "By Allah (SWT) Who parted the sea for Musa, we find in the Tawrah that when Dawud, the Prophet of Allah, finished his prayer, he would say: 'Allahumma Aslih li dinya-lladhi ja'altahu li ismatan wa aslih li dunyaya-llati ja'alta fiha ma'ashi, Allahumma inni a-udhu biridaka min sakhatik wa a-udhu bi'afwika min naqmatika wa a-udhu bika mink, la mani' lima a'taita wa la mu'tia lima mana'ta wa la yanfa'u dhal-jaddi minka al-jadd (O Allah, set straight my religious commitment that You have made a protection for me, and set straight my worldly affairs which You have made a means of my livelihood. O Allah, I seek refuge in Your pleasure from Your wrath, and I seek refuge in Your forgiveness from Your punishment, and I seek refuge in You from You. None can withhold what you have given and none can give what you have withheld, and no wealth or fortune can avail the man of wealth and fortune before You.)'" He
Hadiths 1347https://sunnah.com/nasai:1347

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ كَانَ أَبِي يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ فَكُنْتُ أَقُولُهُنَّ فَقَالَ أَبِي أَىْ بُنَىَّ عَمَّنْ أَخَذْتَ هَذَا قُلْتُ عَنْكَ ‏.‏ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُهُنَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d'après 'Uthmân Ash-Shahhâm, d'après Muslim ibn Abî Bakrah, qui a dit : *« Mon père disait après la prière : 'Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la mécréance, la pauvreté et le châtiment de la tombe.' Je répétais ces paroles, et mon père me demanda : 'Ô mon fils, de qui les as-tu apprises ?' Je répondis : 'De toi.' Il dit : 'Le Messager d'Allah (ﷺ) les disait après la prière.' »*

It was narrated that Muslim bin Abi Bakrah
Hadiths 1348https://sunnah.com/nasai:1348

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَلَّتَانِ لاَ يُحْصِيهِمَا رَجُلٌ مُسْلِمٌ إِلاَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَهُمَا يَسِيرٌ وَمَنْ يَعْمَلُ بِهِمَا قَلِيلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ يُسَبِّحُ أَحَدُكُمْ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ عَشْرًا وَيَحْمَدُ عَشْرًا وَيُكَبِّرُ عَشْرًا فَهِيَ خَمْسُونَ وَمِائَةٌ فِي اللِّسَانِ وَأَلْفٌ وَخَمْسُمِائَةٍ فِي الْمِيزَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْقِدُهُنَّ بِيَدِهِ ‏"‏ وَإِذَا أَوَى أَحَدُكُمْ إِلَى فِرَاشِهِ أَوْ مَضْجَعِهِ سَبَّحَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَحَمِدَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ فَهِيَ مِائَةٌ عَلَى اللِّسَانِ وَأَلْفٌ فِي الْمِيزَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَيُّكُمْ يَعْمَلُ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ أَلْفَيْنِ وَخَمْسَمِائَةِ سَيِّئَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ لاَ نُحْصِيهِمَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْتِي أَحَدَكُمْ وَهُوَ فِي صَلاَتِهِ فَيَقُولُ اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا وَيَأْتِيهِ عِنْدَ مَنَامِهِ فَيُنِيمُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Habîb ibn 'Arabî, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, d'après 'Atâ' ibn As-Sâ'ib, d'après son père, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Deux habitudes qu'un musulman ne peut accomplir sans entrer au Paradis, et elles sont faciles, mais peu nombreux sont ceux qui les pratiquent. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Après chacune des cinq prières, que l'un de vous glorifie Allah dix fois, Le loue dix fois et Le magnifie dix fois. Cela fait cent cinquante sur la langue et mille cinq cents dans la balance. Et lorsque l'un de vous se couche dans son lit ou sur sa couche, qu'il glorifie Allah trente-trois fois, Le loue trente-trois fois et Le magnifie trente-quatre fois. Cela fait cent sur la langue et mille dans la balance. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Lequel d'entre vous commet deux mille cinq cents mauvaises actions chaque jour et nuit ? »* On demanda : *« Ô Messager d'Allah, comment ne pas les compter ? »* Il répondit : *« Le diable vient à l'un de vous pendant sa prière et lui dit : 'Souviens-toi de ceci, souviens-toi de cela.' Et il vient à lui pendant son sommeil et l'endort. »* J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) compter ces glorifications avec ses doigts.

It was narrated that Abdullah in 'Umar
Hadiths 1349https://sunnah.com/nasai:1349

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَسْبَاطٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُعَقِّبَاتٌ لاَ يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ يُسَبِّحُ اللَّهَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَيَحْمَدُهُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَيُكَبِّرُهُ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl ibn Samurah, d'après Asbât, qui a dit : Nous a rapporté 'Amr ibn Qays, d'après Al-Hakam, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Abî Laylâ, d'après Ka'b ibn 'Ujrah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il y a des paroles qui suivent [les prières] et dont celui qui les prononce ne sera pas déçu : qu'il glorifie Allah trente-trois fois après chaque prière, Le loue trente-trois fois et Le magnifie trente-quatre fois. »*

It was narrated that Ka'b bin 'Ujrah
Hadiths 1350https://sunnah.com/nasai:1350

أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ أُمِرُوا أَنْ يُسَبِّحُوا، دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَيَحْمَدُوا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَيُكَبِّرُوا أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ فَأُتِيَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فِي مَنَامِهِ فَقِيلَ لَهُ أَمَرَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُسَبِّحُوا دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَتَحْمَدُوا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَتُكَبِّرُوا أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَاجْعَلُوهَا خَمْسًا وَعِشْرِينَ وَاجْعَلُوا فِيهَا التَّهْلِيلَ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ اجْعَلُوهَا كَذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn Hizâm At-Tirmidhî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, d'après Ibn Idrîs, d'après Hishâm ibn Hassân, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Kathîr ibn Aflah, d'après Zayd ibn Thâbit, qui a dit : *« On leur ordonna de glorifier Allah trente-trois fois après chaque prière, de Le louer trente-trois fois et de Le magnifier trente-quatre fois. »* Un homme des Ansâr vit en rêve qu'on lui disait : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) vous a-t-il ordonné de glorifier Allah trente-trois fois après chaque prière, de Le louer trente-trois fois et de Le magnifier trente-quatre fois ? »* Il répondit : *« Oui. »* On lui dit : *« Faites-en vingt-cinq et incluez-y le tahlîl. »* Au matin, il vint voir le Prophète (ﷺ) et lui rapporta cela. Il dit : *« Faites ainsi. »*

It was narrated that Zaid bin Thabit
Hadiths 1351https://sunnah.com/nasai:1351

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، رَأَى فِيمَا يَرَى النَّائِمُ قِيلَ لَهُ بِأَىِّ شَىْءٍ أَمَرَكُمْ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَمَرَنَا أَنْ نُسَبِّحَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَنَحْمَدَ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَنُكَبِّرَ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ فَتِلْكَ مِائَةٌ ‏.‏ قَالَ سَبِّحُوا خَمْسًا وَعِشْرِينَ وَاحْمَدُوا خَمْسًا وَعِشْرِينَ وَكَبِّرُوا خَمْسًا وَعِشْرِينَ وَهَلِّلُوا خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَتِلْكَ مِائَةٌ فَلَمَّا أَصْبَحَ ذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ افْعَلُوا كَمَا قَالَ الأَنْصَارِيُّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Abd Al-Karîm Abû Zur'ah Ar-Râzî, qui a dit : Nous a rapporté Ahmad ibn 'Abd Allah ibn Yûnus, qui a dit : M'a rapporté 'Alî ibn Al-Fudayl ibn 'Iyâd, d'après 'Abd Al-'Azîz ibn Abî Rawwâd, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qu'un homme vit en songe qu'on lui disait : *« Par quoi votre Prophète (ﷺ) vous a-t-il ordonné ? »* Il répondit : *« Il nous a ordonné de glorifier Allah trente-trois fois, de Le louer trente-trois fois et de Le magnifier trente-quatre fois, ce qui fait cent. »* On lui dit : *« Glorifiez Allah vingt-cinq fois, louez-Le vingt-cinq fois, magnifiez-Le vingt-cinq fois et faites le tahlîl vingt-cinq fois, ce qui fait cent. »* Au matin, il mentionna cela au Prophète (ﷺ), qui dit : *« Faites comme l'a dit l'Ansârî. »*

It was narrated from Ibn 'Umar that : A man saw in a dream that it was said to him: "What does your Prophet (ﷺ) command you to do?" He
Hadiths 1352https://sunnah.com/nasai:1352

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ قَالَ سَمِعْتُ كُرَيْبًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَيْهَا وَهِيَ فِي الْمَسْجِدِ تَدْعُو ثُمَّ مَرَّ بِهَا قَرِيبًا مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ مَا زِلْتِ عَلَى حَالِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أُعَلِّمُكِ - يَعْنِي - كَلِمَاتٍ تَقُولِينَهُنَّ سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ رِضَا نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ رِضَا نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ رِضَا نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, d'après Muhammad ibn 'Abd Ar-Rahmân, mawlâ des Banû Talhah, qui a dit : J'ai entendu Kurayb, d'après Ibn 'Abbâs, d'après Juwayriyah bint Al-Hârith, que le Prophète (ﷺ) passa près d'elle alors qu'elle était dans la mosquée en train d'invoquer. Puis il repassa près d'elle vers le milieu de la journée et lui dit : *« Tu es toujours dans le même état ? »* Elle répondit : *« Oui. »* Il dit : *« Ne veux-tu pas que je t'enseigne des paroles que tu prononceras ? »* [Il s'agit de] : *« Gloire à Allah autant que le nombre de Ses créatures, gloire à Allah autant que le nombre de Ses créatures, gloire à Allah autant que le nombre de Ses créatures. Gloire à Allah selon la satisfaction de Son âme, gloire à Allah selon la satisfaction de Son âme, gloire à Allah selon la satisfaction de Son âme. Gloire à Allah selon le poids de Son Trône, gloire à Allah selon le poids de Son Trône, gloire à Allah selon le poids de Son Trône. Gloire à Allah autant que l'encre de Ses paroles, gloire à Allah autant que l'encre de Ses paroles, gloire à Allah autant que l'encre de Ses paroles. »*

It was narrated that Juwayriyah bint Al-Harith said that: The Prophet (ﷺ) passed by her while she was in the masjid, supplicating, then he passed by her again when it was almost midday. He said to her: "Are you still here?" She
Hadiths 1353https://sunnah.com/nasai:1353

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَتَّابٌ، - هُوَ ابْنُ بَشِيرٍ - عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، وَمُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ الْفُقَرَاءُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَغْنِيَاءَ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَلَهُمْ أَمْوَالٌ يَتَصَدَّقُونَ وَيُنْفِقُونَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا صَلَّيْتُمْ فَقُولُوا سُبْحَانَ اللَّهِ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَشْرًا فَإِنَّكُمْ تُدْرِكُونَ بِذَلِكَ مَنْ سَبَقَكُمْ وَتَسْبِقُونَ مَنْ بَعْدَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté 'Attâb – c'est-à-dire Ibn Bashîr – d'après Khusayf, d'après 'Ikrimah et Mujâhid, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : *« Les pauvres vinrent trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et dirent : 'Ô Messager d'Allah, les riches prient comme nous prions, jeûnent comme nous jeûnons, et ils ont des biens avec lesquels ils font l'aumône et dépensent.' Le Prophète (ﷺ) dit : 'Lorsque vous avez prié, dites : 'Gloire à Allah' trente-trois fois, 'Louange à Allah' trente-trois fois, 'Allah est le Plus Grand' trente-trois fois, et 'Il n'y a de divinité qu'Allah' dix fois. Ainsi, vous rattraperez ceux qui vous ont devancés et devancerez ceux qui viendront après vous.' »*

It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadiths 1354https://sunnah.com/nasai:1354

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، - يَعْنِي ابْنَ طَهْمَانَ - عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ سَبَّحَ فِي دُبُرِ صَلاَةِ الْغَدَاةِ مِائَةَ تَسْبِيحَةٍ وَهَلَّلَ مِائَةَ تَهْلِيلَةٍ غُفِرَتْ لَهُ ذُنُوبُهُ وَلَوْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hafs ibn 'Abd Allah An-Naysâbûrî, qui a dit : M'a rapporté mon père, qui a dit : M'a rapporté Ibrâhîm – c'est-à-dire Ibn Tahmân – d'après Al-Hajjâj ibn Al-Hajjâj, d'après Abû Az-Zubayr, d'après Abû 'Alqamah, d'après Abû Hurayrah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui glorifie Allah cent fois après la prière de l'aube et fait le tahlîl cent fois, ses péchés lui seront pardonnés, fussent-ils comme l'écume de la mer. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 1355https://sunnah.com/nasai:1355

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الذَّارِعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْقِدُ التَّسْبِيحَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-A'lâ As-San'ânî et Al-Husayn ibn Muhammad Adh-Dhâri' – et la formulation est la sienne – qui ont dit : Nous a rapporté 'Aththâm ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Al-A'mash, d'après 'Atâ' ibn As-Sâ'ib, d'après son père, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr, qui a dit : *« J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) compter les glorifications [avec ses doigts]. »*

It was narrated that 'Abdullah bin 'Amr
Hadiths 1356https://sunnah.com/nasai:1356

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُجَاوِرُ فِي الْعَشْرِ الَّذِي فِي وَسَطِ الشَّهْرِ فَإِذَا كَانَ مِنْ حِينِ يَمْضِي عِشْرُونَ لَيْلَةً وَيَسْتَقْبِلُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ يَرْجِعُ إِلَى مَسْكَنِهِ وَيَرْجِعُ مَنْ كَانَ يُجَاوِرُ مَعَهُ ثُمَّ إِنَّهُ أَقَامَ فِي شَهْرٍ جَاوَرَ فِيهِ تِلْكَ اللَّيْلَةَ الَّتِي كَانَ يَرْجِعُ فِيهَا فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَمَرَهُمْ بِمَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي كُنْتُ أُجَاوِرُ هَذِهِ الْعَشْرَ ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أُجَاوِرَ هَذِهِ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ فَمَنْ كَانَ اعْتَكَفَ مَعِي فَلْيَثْبُتْ فِي مُعْتَكَفِهِ وَقَدْ رَأَيْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ فَأُنْسِيتُهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فِي كُلِّ وَتْرٍ وَقَدْ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ مُطِرْنَا لَيْلَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ فِي مُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَقَدِ انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ وَوَجْهُهُ مُبْتَلٌّ طِينًا وَمَاءً ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Bakr – c'est-à-dire Ibn Mudar – d'après Ibn Al-Hâd, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après Abû Salamah ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Sa'îd Al-Khudrî, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) se retirait dans la mosquée pendant les dix [jours] du milieu du mois. Puis, lorsqu'il restait vingt nuits et qu'arrivait la vingt-et-unième, il retournait à son domicile, et ceux qui s'étaient retirés avec lui en faisaient de même. Un mois, il resta dans la mosquée la nuit où il avait l'habitude de partir. Il fit un sermon aux gens et leur ordonna ce qu'Allah voulut, puis il dit : 'J'avais l'habitude de me retirer pendant ces dix jours, puis il m'a semblé bon de me retirer pendant ces dix derniers jours. Que celui qui a fait la retraite avec moi reste dans son lieu de retraite. J'ai vu cette nuit [la Nuit du Destin], puis je l'ai oubliée. Cherchez-la donc pendant les dix dernières nuits, dans chaque nuit impaire. Je me suis vu prosterné dans l'eau et la boue.' »* Abû Sa'îd dit : *« Il plut la nuit du vingt-et-un, et le toit de la mosquée, à l'endroit où priait le Messager d'Allah (ﷺ), se mit à fuir. Je le regardai lorsqu'il termina la prière du matin : son visage était couvert de boue et d'eau. »*

It was narrated that Abu Sa'eed Al-Khudri
Hadiths 1357https://sunnah.com/nasai:1357

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ قَعَدَ فِي مُصَلاَّهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté Abû al-Ahwas, d'après Simâk, d'après Jâbir ibn Samura, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) avait pour habitude, après avoir accompli la prière de l'aube (Fajr), de s'asseoir à sa place de prière jusqu'au lever du soleil.

It was narrated that Jabir bin Samurah
Hadiths 1358https://sunnah.com/nasai:1358

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، وَذَكَرَ، آخَرَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ كُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ جَلَسَ فِي مُصَلاَّهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَيَتَحَدَّثُ أَصْحَابُهُ يَذْكُرُونَ حَدِيثَ الْجَاهِلِيَّةِ وَيُنْشِدُونَ الشِّعْرَ وَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ ibn Âdam, qui a dit : Nous a raconté Zuhayr, ainsi qu'un autre, d'après Simâk ibn Harb, qui a dit : J'ai demandé à Jâbir ibn Samura : "Assistais-tu aux assemblées du Messager d'Allah (ﷺ) ?" Il répondit : "Oui. Après avoir accompli la prière de l'aube, le Messager d'Allah (ﷺ) s'asseyait à sa place de prière jusqu'au lever du soleil. Ses compagnons discutaient alors, évoquant les récits de la période préislamique (Jâhiliyya), récitant des poèmes, riant, et lui (ﷺ) souriait."

It was narrated that Simak bin Harb