Sunan an-Nasa'i

Le Livre des Éclipses

45 éléments

Hadiths 1479https://sunnah.com/nasai:1479

أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مَرْوَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ فَنُودِيَ الصَّلاَةُ جَامِعَةٌ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا رَكَعْتُ رُكُوعًا قَطُّ وَلاَ سَجَدْتُ سُجُودًا قَطُّ كَانَ أَطْوَلَ مِنْهُ ‏.‏ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ‏.‏

M'a rapporté Mahmud ibn Khalid, d'après Marwan, qui a dit : M'a rapporté Mu'awiya ibn Sallam, qui a dit : Nous a rapporté Yahya ibn Abi Kathir, d'après Abu Salama ibn 'Abd al-Rahman, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Il ordonna qu'on fasse l'appel : "La prière est rassemblée." Le Messager d'Allah (ﷺ) pria alors avec les gens deux rak'as et une prosternation, puis se leva et pria deux rak'as et une prosternation. 'Aïcha dit : "Je n'ai jamais vu une inclinaison ni une prosternation plus longues que celles-ci." Muhammad ibn Himyar a rapporté différemment.

It was narrated that Abdullah bin 'Amr
Hadiths 1480https://sunnah.com/nasai:1480

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي طُعْمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ ‏.‏ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ مَا سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُجُودًا وَلاَ رَكَعَ رُكُوعًا أَطْوَلَ مِنْهُ ‏.‏ خَالَفَهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn 'Uthman, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Himyar, d'après Mu'awiya ibn Sallam, d'après Yahya ibn Abi Kathir, d'après Abu Tu'ma, d'après 'Abd Allah ibn 'Amr (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le soleil s'éclipsa, et le Messager d'Allah (ﷺ) fit deux rak'as et deux prosternations, puis se leva et fit deux rak'as et deux prosternations. Puis le soleil réapparut. 'Aïcha disait : "Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a jamais fait de prosternation ni d'inclinaison plus longues que celles-ci." 'Ali ibn al-Mubarak a rapporté différemment.

It was narrated that 'Abdullah bin 'Amr
Hadiths 1481https://sunnah.com/nasai:1481

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ، سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصَةَ، مَوْلَى عَائِشَةَ أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ، لَمَّا كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَأَمَرَ فَنُودِيَ أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةٌ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ فِي صَلاَتِهِ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحَسِبْتُ قَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ مِثْلَ مَا قَامَ وَلَمْ يَسْجُدْ ثُمَّ رَكَعَ فَسَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً ثُمَّ جَلَسَ وَجُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Ishaq, qui a dit : Nous a rapporté Abu Zayd, Sa'id ibn al-Rabi', qui a dit : Nous a rapporté 'Ali ibn al-Mubarak, d'après Yahya ibn Abi Kathir, qui a dit : M'a rapporté Abu Hafsa, le client de 'Aïcha (qu'Allah l'agrée), qu'elle lui a raconté que lorsque le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), il fit ses ablutions et ordonna qu'on fasse l'appel : "La prière est rassemblée." Il se tint debout et prolongea la station debout dans sa prière. 'Aïcha dit : "J'ai pensé qu'il avait récité la sourate al-Baqara." Puis il s'inclina longuement et dit : "Allah entend celui qui Le loue." Puis il se tint debout aussi longtemps qu'avant, sans se prosterner. Puis il s'inclina et se prosterna. Ensuite, il se leva et fit de même, deux rak'as et une prosternation. Puis il s'assit, et le soleil réapparut.

Abu Hafs, the freed slave of 'Aishah, narrated that 'Aishah told him: "When the sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah (ﷺ), he performed wudu' and ordered that the call be given: 'As-salatu jami'ah.' He stood for a long time in prayer," and 'Aishah
Hadiths 1482https://sunnah.com/nasai:1482

أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي السَّائِبُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، حَدَّثَهُ قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ وَقَامَ الَّذِينَ مَعَهُ فَقَامَ قِيَامًا فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَسَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَجَلَسَ فَأَطَالَ الْجُلُوسَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَقَامَ فَصَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ مَا صَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنَ الْقِيَامِ وَالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ وَالْجُلُوسِ فَجَعَلَ يَنْفُخُ فِي آخِرِ سُجُودِهِ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ وَيَبْكِي وَيَقُولُ ‏"‏ لَمْ تَعِدْنِي هَذَا وَأَنَا فِيهِمْ لَمْ تَعِدْنِي هَذَا وَنَحْنُ نَسْتَغْفِرُكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِذَا رَأَيْتُمْ كُسُوفَ أَحَدِهِمَا فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَقَدْ أُدْنِيَتِ الْجَنَّةُ مِنِّي حَتَّى لَوْ بَسَطْتُ يَدِي لَتَعَاطَيْتُ مِنْ قُطُوفِهَا وَلَقَدْ أُدْنِيَتِ النَّارُ مِنِّي حَتَّى لَقَدْ جَعَلْتُ أَتَّقِيهَا خَشْيَةَ أَنْ تَغْشَاكُمْ حَتَّى رَأَيْتُ فِيهَا امْرَأَةً مِنْ حِمْيَرَ تُعَذَّبُ فِي هِرَّةٍ رَبَطَتْهَا فَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ فَلاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ هِيَ سَقَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ فَلَقَدْ رَأَيْتُهَا تَنْهَشُهَا إِذَا أَقْبَلَتْ وَإِذَا وَلَّتْ تَنْهَشُ أَلْيَتَهَا وَحَتَّى رَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَ السِّبْتِيَّتَيْنِ أَخَا بَنِي الدَّعْدَاعِ يُدْفَعُ بِعَصًا ذَاتِ شُعْبَتَيْنِ فِي النَّارِ وَحَتَّى رَأَيْتُ فِيهَا صَاحِبَ الْمِحْجَنِ الَّذِي كَانَ يَسْرِقُ الْحَاجَّ بِمِحْجَنِهِ مُتَّكِئًا عَلَى مِحْجَنِهِ فِي النَّارِ يَقُولُ أَنَا سَارِقُ الْمِحْجَنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hilal ibn Bishr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-'Aziz ibn 'Abd al-Samad, d'après 'Ata ibn al-Sa'ib, qui a dit : M'a rapporté mon père al-Sa'ib, que 'Abd Allah ibn 'Amr (qu'Allah l'agrée) lui a raconté : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva pour la prière, ainsi que ceux qui étaient avec lui. Il se tint debout longuement, puis s'inclina longuement. Puis il releva la tête et se prosterna longuement. Puis il releva la tête et s'assit longuement, puis se prosterna longuement. Puis il releva la tête et se leva. Lors de la seconde rak'a, il fit de même que lors de la première rak'a en termes de station debout, d'inclinaison, de prosternation et d'assise. Il soufflait lors de la dernière prosternation de la seconde rak'a, pleurait et disait : "Tu ne m'avais pas promis cela alors que j'étais parmi eux, Tu ne m'avais pas promis cela alors que nous Te demandons pardon." Puis il releva la tête, et le soleil réapparut. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva et fit un sermon aux gens. Il loua Allah et Le glorifia, puis dit : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allah (qu'Il soit glorifié). Lorsque vous voyez l'éclipse de l'un d'eux, empressez-vous de vous souvenir d'Allah (qu'Il soit glorifié). Par Celui qui détient l'âme de Muhammad, le Paradis m'a été rapproché au point que si j'avais tendu la main, j'aurais pris de ses grappes, et vous en auriez mangé tant que le monde durera. L'Enfer m'a été rapproché au point que j'ai commencé à m'en protéger de peur qu'il ne vous enveloppe. J'y ai vu une femme de Himyar châtiée à cause d'une chatte qu'elle avait attachée, ne la laissant pas manger des insectes de la terre, ne la nourrissant pas et ne lui donnant pas à boire, jusqu'à ce qu'elle meure. Je l'ai vue la déchirer lorsqu'elle s'approchait et lorsqu'elle s'éloignait, elle lui déchirait les fesses. J'y ai vu aussi le propriétaire des deux sandales, frère des Banu al-Da'da', poussé avec un bâton à deux branches dans le Feu. J'y ai vu aussi le propriétaire du crochet qui volait les pèlerins avec son crochet, appuyé sur son crochet dans le Feu, disant : 'Je suis le voleur du crochet.'"

Abdullah bin 'Amr
Hadiths 1483https://sunnah.com/nasai:1483

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، سَبَلاَنُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ فَصَلَّى لِلنَّاسِ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ وَهُوَ دُونَ السُّجُودِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَفَعَلَ فِيهِمَا مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ يَفْعَلُ فِيهِمَا مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd Allah ibn 'Abd al-'Azim, qui a dit : M'a rapporté Ibrahim Sabalan, qui a dit : Nous a rapporté 'Abbad ibn 'Abbad al-Muhallabi, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abu Salama, d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Il se leva et pria avec les gens, prolongeant la station debout. Puis il s'inclina longuement, puis se releva et prolongea la station debout, mais moins que la première fois. Puis il s'inclina longuement, mais moins que la première inclinaison. Puis il se prosterna longuement. Puis il releva la tête et se prosterna longuement, mais moins que la première prosternation. Ensuite, il se leva et pria deux rak'as, faisant de même. Puis il se prosterna deux fois, faisant de même, jusqu'à ce qu'il termine sa prière. Puis il dit : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allah. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quiconque. Lorsque vous voyez cela, empressez-vous de vous souvenir d'Allah (qu'Il soit glorifié) et de prier."

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 1484https://sunnah.com/nasai:1484

أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَعْلَبَةُ بْنُ عِبَادٍ الْعَبْدِيُّ، مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ أَنَّهُ شَهِدَ خُطْبَةً يَوْمًا لِسَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ فَذَكَرَ فِي خُطْبَتِهِ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ بَيْنَا أَنَا يَوْمًا وَغُلاَمٌ مِنَ الأَنْصَارِ نَرْمِي غَرَضَيْنِ لَنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ فِي عَيْنِ النَّاظِرِ مِنَ الأُفُقِ اسْوَدَّتْ فَقَالَ أَحَدُنَا لِصَاحِبِهِ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى الْمَسْجِدِ فَوَاللَّهِ لَيُحْدِثَنَّ شَأْنُ هَذِهِ الشَّمْسِ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُمَّتِهِ حَدَثًا - قَالَ - فَدَفَعْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ - قَالَ - فَوَافَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ - قَالَ - فَاسْتَقْدَمَ فَصَلَّى فَقَامَ كَأَطْوَلِ قِيَامٍ قَامَ بِنَا فِي صَلاَةٍ قَطُّ مَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ رَكَعَ بِنَا كَأَطْوَلِ رُكُوعٍ مَا رَكَعَ بِنَا فِي صَلاَةٍ قَطُّ مَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ سَجَدَ بِنَا كَأَطْوَلِ سُجُودٍ مَا سَجَدَ بِنَا فِي صَلاَةٍ قَطُّ لاَ نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ - قَالَ - فَوَافَقَ تَجَلِّي الشَّمْسِ جُلُوسَهُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَسَلَّمَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَشَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَشَهِدَ أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Hilal ibn al-'Ala ibn Hilal, qui a dit : Nous a rapporté al-Husayn ibn 'Ayyash, qui a dit : Nous a rapporté Zuhayr, qui a dit : Nous a rapporté al-Aswad ibn Qays, qui a dit : M'a rapporté Tha'laba ibn 'Ibad al-'Abdi, de Bassora, qu'il assista un jour à un sermon de Samura ibn Jundub (qu'Allah l'agrée), dans lequel il mentionna un hadith du Messager d'Allah (ﷺ). Samura ibn Jundub dit : Alors que moi et un jeune garçon des Ansar lancions des flèches sur nos cibles à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), le soleil était à la hauteur de deux ou trois lances à l'horizon, et il s'obscurcit. L'un de nous dit à l'autre : "Allons au masjid, car par Allah, cet événement du soleil apportera au Messager d'Allah (ﷺ) quelque chose pour sa communauté." Nous nous dirigeâmes vers le masjid et trouvâmes le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il sortait vers les gens. Il s'avança et pria, se tenant debout aussi longtemps qu'il ne l'avait jamais fait dans une prière avec nous, sans que nous n'entendions sa voix. Puis il s'inclina avec nous aussi longtemps qu'il ne l'avait jamais fait dans une prière, sans que nous n'entendions sa voix. Puis il se prosterna avec nous aussi longtemps qu'il ne l'avait jamais fait dans une prière, sans que nous n'entendions sa voix. Il fit de même lors de la seconde rak'a. Le soleil réapparut alors qu'il était assis lors de la seconde rak'a. Il salua, loua Allah et Le glorifia, témoigna qu'il n'y a de divinité qu'Allah et qu'il est le serviteur d'Allah et Son messager.

Tha'labah bin 'Abbad Al-'Abdi from the people of Al-Basrah narrated that: He attended a Khutbah one day that was delivered by Samurah bin Jundub. In his Khutbah he mentioned a hadith from the Messenger of Allah (ﷺ). Samurah bin Jundub
Hadiths 1485https://sunnah.com/nasai:1485

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ يَجُرُّ ثَوْبَهُ فَزِعًا حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَلَمْ يَزَلْ يُصَلِّي بِنَا حَتَّى انْجَلَتْ فَلَمَّا انْجَلَتْ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ إِلاَّ لِمَوْتِ عَظِيمٍ مِنَ الْعُظَمَاءِ وَلَيْسَ كَذَلِكَ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا بَدَا لِشَىْءٍ مِنْ خَلْقِهِ خَشَعَ لَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلاَةٍ صَلَّيْتُمُوهَا مِنَ الْمَكْتُوبَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshar, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Wahhab, qui a dit : Nous a rapporté Khalid, d'après Abu Qilaba, d'après al-Nu'man ibn Bashir (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le soleil s'éclipsa à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Il sortit, traînant son vêtement, effrayé, jusqu'à ce qu'il arrive au masjid. Il ne cessa de prier avec nous jusqu'à ce que l'éclipse se dissipe. Lorsqu'elle se dissipa, il dit : "Certains prétendent que le soleil et la lune ne s'éclipsent que pour la mort d'un grand personnage parmi les grands. Ce n'est pas ainsi. Le soleil et la lune ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quiconque, mais ce sont deux signes parmi les signes d'Allah (qu'Il soit glorifié). Lorsque Allah (qu'Il soit glorifié) se manifeste à une partie de Sa création, celle-ci s'humilie devant Lui. Lorsque vous voyez cela, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez accomplie."

It was narrated that An-Nu'man bin Bashir
Hadiths 1486https://sunnah.com/nasai:1486

وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، أَنَّ جَدَّهُ، عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ الْوَازِعِ حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلاَلِيِّ، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ وَنَحْنُ إِذْ ذَاكَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ فَخَرَجَ فَزِعًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أَطَالَهُمَا فَوَافَقَ انْصِرَافُهُ انْجِلاَءَ الشَّمْسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلاَةٍ مَكْتُوبَةٍ صَلَّيْتُمُوهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrahim ibn Ya'qub, qui a dit : Nous a rapporté 'Amr ibn 'Asim, que son grand-père 'Ubayd Allah ibn al-Wazi' lui a rapporté, qui a dit : Nous a rapporté Ayyub al-Sakhtiyani, d'après Abu Qilaba, d'après Qabisa ibn Mukhariq al-Hilali (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le soleil s'éclipsa alors que nous étions avec le Messager d'Allah (ﷺ) à Médine. Il sortit, effrayé, traînant son vêtement, et pria deux rak'as qu'il prolongea jusqu'à ce que le soleil réapparaisse. Il loua Allah et Le glorifia, puis dit : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allah. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quiconque. Lorsque vous voyez cela, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez accomplie."

It was narrated that Qabisah bin Mukhariq Al-Hilali
Hadiths 1487https://sunnah.com/nasai:1487

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ الْهِلاَلِيِّ، أَنَّ الشَّمْسَ، انْخَسَفَتْ فَصَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى انْجَلَتْ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَكِنَّهُمَا خَلْقَانِ مِنْ خَلْقِهِ وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحْدِثُ فِي خَلْقِهِ مَا شَاءَ وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا تَجَلَّى لِشَىْءٍ مِنْ خَلْقِهِ يَخْشَعُ لَهُ فَأَيُّهُمَا حَدَثَ فَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ أَوْ يُحْدِثَ اللَّهُ أَمْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthanna, qui a dit : Nous a rapporté Mu'adh – c'est-à-dire Ibn Hisham – qui a dit : M'a rapporté mon père, d'après Qatada, d'après Abu Qilaba, d'après Qabisa al-Hilali (qu'Allah l'agrée) que le soleil s'éclipsa. Le Prophète d'Allah (ﷺ) pria deux rak'as par deux rak'as jusqu'à ce que l'éclipse se dissipe. Puis il dit : "Le soleil et la lune ne s'éclipsent pas pour la mort de quiconque, mais ce sont deux créatures parmi les créatures d'Allah. Allah (qu'Il soit glorifié) fait advenir dans Sa création ce qu'Il veut. Lorsque Allah (qu'Il soit glorifié) se manifeste à une partie de Sa création, celle-ci s'humilie devant Lui. Lorsque l'un d'eux s'éclipse, priez jusqu'à ce qu'il réapparaisse ou qu'Allah décrète une chose."

It was narrated from Qabisah Al-Hilali: That there was an eclipse of the sun and the Prophet of Allah (ﷺ) prayed two rak'ahs until it ended. Then he
Hadiths 1488https://sunnah.com/nasai:1488

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا خَسَفَتِ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلاَةٍ صَلَّيْتُمُوهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthanna, d'après Mu'adh ibn Hisham, qui a dit : M'a rapporté mon père, d'après Qatada, d'après Abu Qilaba, d'après al-Nu'man ibn Bashir (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) a dit : "Lorsque le soleil et la lune s'éclipsent, priez comme la dernière prière obligatoire que vous avez accomplie."

It was narrated from An-Nu'man bin Bashir that : The Prophet (ﷺ)
Hadiths 1489https://sunnah.com/nasai:1489

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى حِينَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ مِثْلَ صَلاَتِنَا يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim, qui a dit : Nous a rapporté Abu Nu'aym, d'après al-Hasan ibn Salih, d'après 'Asim al-Ahwal, d'après Abu Qilaba, d'après al-Nu'man ibn Bashir (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) pria lors de l'éclipse du soleil comme notre prière, s'inclinant et se prosternant.

Hadiths 1490https://sunnah.com/nasai:1490

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمًا مُسْتَعْجِلاً إِلَى الْمَسْجِدِ وَقَدِ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى حَتَّى انْجَلَتْ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَقُولُونَ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْخَسِفَانِ إِلاَّ لِمَوْتِ عَظِيمٍ مِنْ عُظَمَاءِ أَهْلِ الأَرْضِ وَإِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا خَلِيقَتَانِ مِنْ خَلْقِهِ يُحْدِثُ اللَّهُ فِي خَلْقِهِ مَا يَشَاءُ فَأَيُّهُمَا انْخَسَفَ فَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ أَوْ يُحْدِثَ اللَّهُ أَمْرًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshar, qui a dit : Nous a rapporté Mu'adh ibn Hisham, qui a dit : M'a rapporté mon père, d'après Qatada, d'après al-Hasan, d'après al-Nu'man ibn Bashir (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qu'il sortit un jour en hâte vers le masjid alors que le soleil s'était éclipsé. Il pria jusqu'à ce que l'éclipse se dissipe. Puis il dit : "Les gens de l'époque préislamique disaient que le soleil et la lune ne s'éclipsent que pour la mort d'un grand personnage parmi les grands de la terre. Le soleil et la lune ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quiconque, mais ce sont deux créatures parmi les créatures d'Allah. Il fait advenir dans Sa création ce qu'Il veut. Lorsque l'un d'eux s'éclipse, priez jusqu'à ce qu'il réapparaisse ou qu'Allah décrète une chose."

It was narrated from An-Nu'man bin Bashir that : The Prophet (ﷺ) came rushing out to the masjid one day when the sun eclipsed, and he prayed until the eclipse ended, then he
Hadiths 1491https://sunnah.com/nasai:1491

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْمَسْجِدِ وَثَابَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ فَلَمَّا انْكَشَفَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِمَا عِبَادَهُ وَإِنَّهُمَا لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَصَلُّوا حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَذَلِكَ أَنَّ ابْنًا لَهُ مَاتَ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ فَقَالَ لَهُ نَاسٌ فِي ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Imran ibn Musa, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Warith, qui a dit : Nous a rapporté Yunus, d'après al-Hasan, d'après Abu Bakra (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Nous étions auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsque le soleil s'éclipsa. Le Messager d'Allah (ﷺ) sortit, traînant son vêtement, jusqu'à ce qu'il arrive au masjid. Les gens se rassemblèrent autour de lui, et il pria avec nous deux rak'as. Lorsque le soleil réapparut, il dit : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allah. Allah (qu'Il soit glorifié) effraie Ses serviteurs par eux. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quiconque. Lorsque vous voyez cela, priez jusqu'à ce que l'éclipse se dissipe." Cela se produisit parce qu'un de ses fils, nommé Ibrahim, était mort, et des gens lui en parlèrent.

It was narrated that Abu Bakrah
Hadiths 1492https://sunnah.com/nasai:1492

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى رَكْعَتَيْنِ مِثْلَ صَلاَتِكُمْ هَذِهِ وَذَكَرَ كُسُوفَ الشَّمْسِ ‏.‏

Nous a rapporté Isma'il ibn Mas'ud, qui a dit : Nous a rapporté Khalid, d'après Ash'ath, d'après al-Hasan, d'après Abu Bakra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) pria deux rak'as comme votre prière actuelle, et il mentionna l'éclipse du soleil.

Hadiths 1493https://sunnah.com/nasai:1493

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً قَرَأَ نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ - قَالَ - ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ هَذَا ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ أَوْ أُرِيتُ الْجَنَّةَ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بِكُفْرِهِنَّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ ‏"‏ يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui a dit : Nous a rapporté Ibn al-Qasim, d'après Malik, qui a dit : M'a rapporté Zayd ibn Aslam, d'après 'Ata ibn Yasar, d'après 'Abd Allah ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le soleil s'éclipsa, et le Messager d'Allah (ﷺ) pria avec les gens. Il se tint debout longuement, récitant environ la longueur de la sourate al-Baqara. Puis il s'inclina longuement, puis se releva et se tint debout longuement, mais moins que la première station debout. Puis il s'inclina longuement, mais moins que la première inclinaison. Puis il se prosterna. Ensuite, il se tint debout longuement, mais moins que la première station debout. Puis il s'inclina longuement, mais moins que la première inclinaison. Puis il se releva et se tint debout longuement, mais moins que la première station debout. Puis il s'inclina longuement, mais moins que la première inclinaison. Puis il se prosterna. Puis il se retira alors que le soleil avait réapparu. Il dit : "Le soleil et la lune sont deux signes parmi les signes d'Allah. Ils ne s'éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quiconque. Lorsque vous voyez cela, souvenez-vous d'Allah (qu'Il soit glorifié)." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, nous t'avons vu tendre la main à quelque chose à ta place, puis nous t'avons vu reculer." Il dit : "J'ai vu le Paradis – ou on me l'a montré – et j'ai tendu la main pour prendre une grappe. Si je l'avais prise, vous en auriez mangé tant que le monde durera. J'ai vu l'Enfer, et je n'ai jamais vu de spectacle plus effrayant. J'y ai vu que la majorité de ses habitants étaient des femmes." Ils dirent : "Pourquoi, ô Messager d'Allah ?" Il dit : "À cause de leur ingratitude." On demanda : "Sont-elles ingrates envers Allah ?" Il dit : "Elles sont ingrates envers leurs époux et ingrates pour les bienfaits. Si tu fais du bien à l'une d'elles toute ta vie, puis qu'elle voit de toi une seule chose, elle dira : 'Je n'ai jamais vu de toi aucun bien.'"

It was narrated that 'Abdullah bin Abbas
Hadiths 1494https://sunnah.com/nasai:1494

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ الزُّهْرِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ وَجَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ كُلَّمَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ ‏ "‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm qui a dit : Nous a informé Al-Walîd qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Ar-Rahmân ibn Namir, qu’il a entendu Az-Zuhrî rapporter d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, que le Messager d’Allah (ﷺ) pria quatre rak‘as en quatre prosternations, et il éleva la voix dans la récitation. Chaque fois qu’il relevait la tête, il disait : *« Sami‘a Allâhu liman hamidah, Rabbanâ wa laka-l-hamd »* (Allah entend celui qui Le loue, ô notre Seigneur, à Toi la louange).

It was narrated from Aishah that: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed, bowing four times, and he recited loudly, and every time he raised his head he
Hadiths 1495https://sunnah.com/nasai:1495

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّادٍ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْقَيْسِ - عَنْ سَمُرَةَ، ‏.‏ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ لاَ نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr ibn Mansûr qui a dit : Nous a rapporté Abu Nu‘aym qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après Al-Aswad ibn Qays, d’après Ibn ‘Abbâd – un homme des Banû ‘Abd Al-Qays –, d’après Samura, que le Prophète (ﷺ) pria avec eux lors d’une éclipse solaire sans que l’on n’entende sa voix.

Hadiths 1496https://sunnah.com/nasai:1496

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ - قَالَ شُعْبَةُ وَأَحْسَبُهُ قَالَ فِي السُّجُودِ نَحْوَ ذَلِكَ - وَجَعَلَ يَبْكِي فِي سُجُودِهِ وَيَنْفُخُ وَيَقُولُ ‏"‏ رَبِّ لَمْ تَعِدْنِي هَذَا وَأَنَا أَسْتَغْفِرُكَ لَمْ تَعِدْنِي هَذَا وَأَنَا فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ ‏"‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ حَتَّى لَوْ مَدَدْتُ يَدِي تَنَاوَلْتُ مِنْ قُطُوفِهَا وَعُرِضَتْ عَلَىَّ النَّارُ فَجَعَلْتُ أَنْفُخُ خَشْيَةَ أَنْ يَغْشَاكُمْ حَرُّهَا وَرَأَيْتُ فِيهَا سَارِقَ بَدَنَتَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتُ فِيهَا أَخَا بَنِي دُعْدُعٍ سَارِقَ الْحَجِيجِ فَإِذَا فُطِنَ لَهُ قَالَ هَذَا عَمَلُ الْمِحْجَنِ وَرَأَيْتُ فِيهَا امْرَأَةً طَوِيلَةً سَوْدَاءَ تُعَذَّبُ فِي هِرَّةٍ رَبَطَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ وَإِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَإِذَا انْكَسَفَتْ إِحْدَاهُمَا - أَوْ قَالَ فَعَلَ أَحَدُهُمَا شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ - فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Muhammad ibn ‘Abd Ar-Rahmân ibn Al-Miswar Az-Zuhrî qui a dit : Nous a rapporté Ghundar, d’après Shu‘ba, d’après ‘Atâ’ ibn As-Sâ’ib, d’après son père, d’après ‘Abd Allah ibn ‘Amr, qui a dit : Une éclipse solaire eut lieu à l’époque du Messager d’Allah (ﷺ). Le Messager d’Allah (ﷺ) pria, prolongeant la station debout, puis il s’inclina longuement, puis se releva et prolongea [la station debout]. Shu‘ba dit : *« Je pense qu’il a dit : dans la prosternation, de manière semblable »*. Il se mit à pleurer dans sa prosternation, à souffler et à dire : *« Ô Seigneur, Tu ne m’as pas promis cela, et moi je Te demande pardon. Tu ne m’as pas promis cela alors qu’ils y sont encore »*. Lorsqu’il eut terminé sa prière, il dit : *« On m’a présenté le Paradis au point que, si j’avais tendu la main, j’aurais saisi de ses fruits. On m’a présenté l’Enfer, et j’ai soufflé par crainte que sa chaleur ne vous atteigne. J’y ai vu le voleur des bêtes de sacrifice du Messager d’Allah (ﷺ), et j’y ai vu le frère des Banû Du‘du‘, voleur des pèlerins. Lorsqu’on le remarquait, il disait : ‘C’est l’œuvre du crochet’. J’y ai vu une femme longue et noire, châtiée à cause d’une chatte qu’elle avait attachée sans la nourrir ni l’abreuver, et sans la laisser manger des vermines de la terre, jusqu’à ce qu’elle mourût. Certes, le soleil et la lune ne s’éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quiconque, mais ce sont deux signes parmi les signes d’Allah. Lorsque l’un d’eux s’éclipse – ou lorsqu’il dit : ‘l’un d’eux fait cela’ –, empressez-vous au rappel d’Allah, Puissant et Majestueux »*.

It was narrated that Abdullah bin Amr
Hadiths 1497https://sunnah.com/nasai:1497

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ عَنْ سُنَّةِ، صَلاَةِ الْكُسُوفِ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً فَنَادَى أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً مِثْلَ قِيَامِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ سُجُودًا طَوِيلاً مِثْلَ رُكُوعِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ فَقَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً وَهِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةَ الأُولَى فِي الْقِيَامِ الثَّانِي ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ كَبَّرَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ أَدْنَى مِنْ سُجُودِهِ الأَوَّلِ ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ سَلَّمَ فَقَامَ فِيهِمْ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ فَأَيُّهُمَا خُسِفَ بِهِ أَوْ بِأَحَدِهِمَا فَافْزَعُوا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِذِكْرِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

J’ai été informé par ‘Amr ibn ‘Uthmân ibn Sa‘îd ibn Kathîr, d’après Al-Walîd, d’après ‘Abd Ar-Rahmân ibn Namir, qu’il interrogea Az-Zuhrî sur la sunna de la prière de l’éclipse. Il dit : ‘Urwa ibn Az-Zubayr m’a rapporté, d’après ‘Â’isha, qu’elle a dit : Le soleil s’éclipsa, alors le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna à un homme d’appeler : *« As-Salât jâmi‘a »* (La prière est rassemblée). Les gens se rassemblèrent, et le Messager d’Allah (ﷺ) pria avec eux. Il prononça le takbîr, puis récita une longue récitation, puis prononça le takbîr et s’inclina d’une longue inclination semblable à sa station debout, ou plus longue. Puis il releva la tête et dit : *« Sami‘a Allâhu liman hamidah »* (Allah entend celui qui Le loue). Puis il récita une longue récitation, moins longue que la première. Puis il prononça le takbîr et s’inclina d’une longue inclination, moins longue que la première. Puis il releva la tête et dit : *« Sami‘a Allâhu liman hamidah »*. Puis il prononça le takbîr et se prosterna d’une longue prosternation semblable à son inclination, ou plus longue. Puis il prononça le takbîr et releva la tête, puis prononça le takbîr et se prosterna. Puis il prononça le takbîr et se leva. Il récita une longue récitation, moins longue que la première. Puis il prononça le takbîr et s’inclina d’une longue inclination, moins longue que la première. Puis il releva la tête et dit : *« Sami‘a Allâhu liman hamidah »*. Puis il récita une longue récitation, moins longue que la première récitation lors de la deuxième station debout. Puis il prononça le takbîr et s’inclina d’une longue inclination, moins longue que la première. Puis il prononça le takbîr et releva la tête, puis dit : *« Sami‘a Allâhu liman hamidah »*. Puis il prononça le takbîr et se prosterna, moins longuement que sa première prosternation. Puis il fit le tashahhud et salua. Il se leva parmi eux, loua Allah et Le glorifia, puis dit : *« Certes, le soleil et la lune ne s’éclipsent ni pour la mort ni pour la vie de quiconque, mais ce sont deux signes parmi les signes d’Allah. Si l’un d’eux s’éclipse, empressez-vous vers Allah, Puissant et Majestueux, par le rappel de la prière »*.

It was narrated that Aishah
Hadiths 1498https://sunnah.com/nasai:1498

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْكُسُوفِ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ انْصَرَفَ ‏.‏

J’ai été informé par Ibrâhîm ibn Ya‘qûb qui a dit : Nous a rapporté Mûsâ ibn Dâwûd qui a dit : Nous a rapporté Nâfi‘ ibn ‘Umar, d’après Ibn Abî Mulayka, d’après Asmâ’ bint Abî Bakr, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) pria lors d’une éclipse solaire. Il se tint debout et prolongea la station debout, puis s’inclina et prolongea l’inclination. Puis il se releva et prolongea la station debout, puis s’inclina et prolongea l’inclination. Puis il se releva, puis se prosterna et prolongea la prosternation. Puis il releva la tête, puis se prosterna et prolongea la prosternation. Puis il se leva et prolongea la station debout, puis s’inclina et prolongea l’inclination. Puis il se releva et prolongea la station debout, puis s’inclina et prolongea l’inclination. Puis il se releva, puis se prosterna et prolongea la prosternation. Puis il releva la tête, puis se prosterna et prolongea la prosternation. Puis il se releva et partit.

It was narrated that Asma' bint Abi Bakr