Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Jihad

111 éléments

Hadiths 3185https://sunnah.com/nasai:3185

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، قَالَ لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ قَالَ قُلْتُ حَدِّثْنِي ‏.‏ قَالَ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يُنْفِقُ مِنْ كُلِّ مَالٍ لَهُ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلاَّ اسْتَقْبَلَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ كُلُّهُمْ يَدْعُوهُ إِلَى مَا عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَكَيْفَ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَتْ إِبِلاً فَبَعِيرَيْنِ وَإِنْ كَانَتْ بَقَرًا فَبَقَرَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Isma'il ibn Mas'ud, qui a dit : Nous a rapporté Bishr ibn al-Mufaddal, d'après Yunus, d'après al-Hasan, d'après Sa'sa'a ibn Mu'awiya, qui a dit : J'ai rencontré Abu Dharr et lui ai dit : "Rapporte-moi." Il dit : "Oui." Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il n'est pas un serviteur musulman qui dépense de chacun de ses biens deux choses dans le sentier d'Allah sans que les gardiens du Paradis ne l'accueillent, chacun l'appelant vers ce qu'il possède." Je dis : "Comment cela ?" Il dit : "S'il s'agit de chameaux, deux chameaux ; s'il s'agit de bovins, deux bovins."

It was narrated that Sa'sa'ah bin Mu'awiyah
Hadiths 3186https://sunnah.com/nasai:3186

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الرُّكَيْنِ الْفَزَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمِيلَةَ، عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ كُتِبَتْ لَهُ بِسَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abu Bakr ibn Abi al-Nadr, qui a dit : Nous a rapporté Abu al-Nadr, qui a dit : Nous a rapporté 'Ubayd Allah al-Ashja'i, d'après Sufyan al-Thawri, d'après al-Rukayn al-Fazari, d'après son père, d'après Yusayr ibn 'Amila, d'après Khuraym ibn Fatik, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui dépense une dépense dans le sentier d'Allah, cela lui sera inscrit au septuple."

It was narrated that Khuraim bin Fatik
Hadiths 3187https://sunnah.com/nasai:3187

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّ رَجُلاً، تَصَدَّقَ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيَأْتِيَنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِسَبْعِمِائَةِ نَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Khalid, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Sulayman, qui a dit : J'ai entendu Abu 'Amr al-Shaybani, d'après Abu Mas'ud, qu'un homme avait fait l'aumône d'une chamelle équipée dans le sentier d'Allah. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Il viendra au Jour de la Résurrection avec sept cents chamelles équipées."

It was narrated from Abu Mas'ud that a man gave a bridled camel in charity in the cause of Allah. The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3188https://sunnah.com/nasai:3188

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْغَزْوُ غَزْوَانِ فَأَمَّا مَنِ ابْتَغَى وَجْهَ اللَّهِ وَأَطَاعَ الإِمَامَ وَأَنْفَقَ الْكَرِيمَةَ وَيَاسَرَ الشَّرِيكَ وَاجْتَنَبَ الْفَسَادَ كَانَ نَوْمُهُ وَنُبْهُهُ أَجْرًا كُلُّهُ وَأَمَّا مَنْ غَزَا رِيَاءً وَسُمْعَةً وَعَصَى الإِمَامَ وَأَفْسَدَ فِي الأَرْضِ فَإِنَّهُ لاَ يَرْجِعُ بِالْكَفَافِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthman, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyya, d'après Bahir, d'après Khalid, d'après Abu Bahriyya, d'après Mu'adh ibn Jabal, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le jihad est de deux sortes : celui qui cherche la Face d'Allah, obéit à l'imam, dépense ce qui est précieux, facilite la tâche de son compagnon et évite la corruption, son sommeil et son éveil sont une récompense. Quant à celui qui combat par ostentation, pour être entendu, désobéit à l'imam et corrompt sur terre, il ne reviendra pas avec une compensation."

It was narrated from Mu'adh bin Jabal that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3189https://sunnah.com/nasai:3189

أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، - وَاللَّفْظُ لِحُسَيْنٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حُرْمَةُ نِسَاءِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ كَحُرْمَةِ أُمَّهَاتِهِمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَخْلُفُ فِي امْرَأَةِ رَجُلٍ مِنَ الْمُجَاهِدِينَ فَيَخُونُهُ فِيهَا إِلاَّ وُقِفَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَخَذَ مِنْ عَمَلِهِ مَا شَاءَ فَمَا ظَنُّكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Husayn ibn Hurayth et Mahmud ibn Ghaylan – la formulation est celle de Husayn –, qui ont dit : Nous a rapporté Waki', d'après Sufyan, d'après 'Alqama ibn Marthad, d'après Sulayman ibn Burayda, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le caractère sacré des femmes des moujahidines auprès des sédentaires est comme le caractère sacré de leurs mères. Aucun homme qui remplace un moujahid auprès de sa femme et la trahit ne sera présenté le Jour de la Résurrection sans qu'on lui dise : 'Voici untel qui t'a trahi auprès de ta famille, prends de ses bonnes actions ce que tu veux.' Que pensez-vous qu'il en restera ?"

It was narrated from Sulaiman bin Buraidah that his father
Hadiths 3190https://sunnah.com/nasai:3190

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ حُرْمَةُ نِسَاءِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ كَحُرْمَةِ أُمَّهَاتِهِمْ وَإِذَا خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ فَخَانَهُ قِيلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَذَا خَانَكَ فِي أَهْلِكَ فَخُذْ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شِئْتَ فَمَا ظَنُّكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Harun ibn 'Abd Allah, qui a dit : Nous a rapporté Harami ibn 'Umara, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Alqama ibn Marthad, d'après Sulayman ibn Burayda, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Le caractère sacré des femmes des moujahidines auprès des sédentaires est comme le caractère sacré de leurs mères. Lorsqu'un homme remplace un moujahid auprès de sa famille et le trahit, on lui dira le Jour de la Résurrection : 'Voici celui qui t'a trahi auprès de ta famille, prends de ses bonnes actions ce que tu veux.' Que pensez-vous qu'il en restera ?"

It was narrated from Sulaiman bin Buraidah, from his father, that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3191https://sunnah.com/nasai:3191

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَعْنَبٌ، - كُوفِيٌّ - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ حُرْمَةُ نِسَاءِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ فِي الْحُرْمَةِ كَأُمَّهَاتِهِمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْقَاعِدِينَ يَخْلُفُ رَجُلاً مِنَ الْمُجَاهِدِينَ فِي أَهْلِهِ إِلاَّ نُصِبَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ يَا فُلاَنُ هَذَا فُلاَنٌ فَخُذْ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ الْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏"‏ مَا ظَنُّكُمْ تُرَوْنَ يَدَعُ لَهُ مِنْ حَسَنَاتِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Abd al-Rahman, qui a dit : Nous a rapporté Sufyan, qui a dit : Nous a rapporté Qa'nab – un Kufi –, d'après 'Alqama ibn Marthad, d'après Ibn Burayda, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Le caractère sacré des femmes des moujahidines auprès des sédentaires est comme celui de leurs mères. Aucun homme parmi les sédentaires qui remplace un moujahid auprès de sa famille ne sera présenté le Jour de la Résurrection sans qu'on lui dise : 'Ô untel, voici untel, prends de ses bonnes actions ce que tu veux.'" Puis le Prophète (ﷺ) se tourna vers ses Compagnons et dit : "Que pensez-vous ? Croyez-vous qu'il lui laissera quoi que ce soit de ses bonnes actions ?"

It was narrated from Ibn Buraidah, from his father, that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3192https://sunnah.com/nasai:3192

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ جَاهِدُوا بِأَيْدِيكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après Humayd, d'après Anas, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Combattez avec vos mains, vos langues et vos biens. »*

It was narrated that Anas
Hadiths 3193https://sunnah.com/nasai:3193

أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ - هُوَ الشَّامِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ الأَصْبَغِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَمَرَ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ وَقَالَ ‏ "‏ مَنْ خَافَ ثَأْرَهُنَّ فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Muhammad, Mûsâ ibn Muhammad – le Syrien –, qui a dit : Nous a rapporté Maymûn ibn al-Asbagh, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, qui a dit : Nous a informé Sharîk, d'après Abû Ishâq, d'après al-Qâsim ibn 'Abd al-Rahmân, d'après son père, d'après 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a ordonné de tuer les serpents et a dit : *« Celui qui craint leur vengeance ne fait pas partie des nôtres. »*

It was narrated from 'Abdullah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (ﷺ) commanded that snakes be killed and he
Hadiths 3194https://sunnah.com/nasai:3194

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَادَ جَبْرًا فَلَمَّا دَخَلَ سَمِعَ النِّسَاءَ يَبْكِينَ وَيَقُلْنَ كُنَّا نَحْسُبُ وَفَاتَكَ قَتْلاً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ إِلاَّ مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّ شُهَدَاءَكُمْ إِذًا لَقَلِيلٌ الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ شَهَادَةٌ وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالْحَرَقُ شَهَادَةٌ وَالْغَرَقُ شَهَادَةٌ وَالْمَغْمُومُ - يَعْنِي الْهَدِمَ - شَهَادَةٌ وَالْمَجْنُوبُ شَهَادَةٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ أَتَبْكِينَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ قَالَ ‏"‏ دَعْهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ عَلَيْهِ بَاكِيَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a rapporté Ja'far ibn 'Awn, d'après Abû 'Umayss, d'après 'Abd Allah ibn 'Abd Allah ibn Jabr, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) rendit visite à Jabr. Lorsqu'il entra, il entendit les femmes pleurer et dire : *« Nous pensions que ta mort serait un martyre sur le chemin d'Allah. »* Il dit alors : *« Que considérez-vous comme martyre, sinon celui qui est tué sur le chemin d'Allah ? Vos martyrs seraient alors bien peu nombreux. Le meurtre sur le chemin d'Allah est un martyre, la mort par maladie du ventre est un martyre, la brûlure est un martyre, la noyade est un martyre, la mort sous les décombres (il entendait par là l'effondrement) est un martyre, la pleurésie est un martyre, et la femme qui meurt en couches est une martyre. »* Un homme dit : *« Pleurez-vous alors que le Messager d'Allah (ﷺ) est assis ? »* Il dit : *« Laissez-les, mais lorsque le défunt est mis en terre, qu'aucune pleureuse ne pleure plus. »*

It was narrated from 'Abdullah bin 'Abdullah bin Jabr, from his father, that the Messenger of Allah (ﷺ) visited Jabr (when he was sick). When he entered he heard the women crying and saying: "We thought that your death would come when fighting in the cause of Allah." He
Hadiths 3195https://sunnah.com/nasai:3195

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - يَعْنِي الطَّائِيَّ - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَبْرٍ، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَيِّتٍ فَبَكَى النِّسَاءُ فَقَالَ جَبْرٌ أَتَبْكِينَ مَا دَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا قَالَ ‏ "‏ دَعْهُنَّ يَبْكِينَ مَا دَامَ بَيْنَهُنَّ فَإِذَا وَجَبَ فَلاَ تَبْكِيَنَّ بَاكِيَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yahyâ, qui a dit : Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Dâwûd – c'est-à-dire al-Tâ'î –, d'après 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, d'après Jabr, qu'il entra avec le Messager d'Allah (ﷺ) auprès d'un défunt. Les femmes pleuraient, alors Jabr dit : *« Pleurez-vous alors que le Messager d'Allah (ﷺ) est assis ? »* Il dit : *« Laissez-les pleurer tant qu'il est parmi elles, mais lorsque le défunt est mis en terre, qu'aucune pleureuse ne pleure plus. »*

It was narrated from Jabr that he entered with the Messenger of Allah (ﷺ) upon someone who was dying, and the women were weeping. Jabr