Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Jihad

111 éléments

Hadiths 3165https://sunnah.com/nasai:3165

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَعْجَبُ مِنْ رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ - وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى لَيَضْحَكُ مِنْ رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ - ثُمَّ يَدْخُلاَنِ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : nous a rapporté Sufyân, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Allah (qu'Il soit glorifié) s'étonne de deux hommes dont l'un tue l'autre – et une autre fois il dit : Il rit de deux hommes dont l'un tue l'autre – puis tous deux entrent au Paradis. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3166https://sunnah.com/nasai:3166

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَضْحَكُ اللَّهُ إِلَى رَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ كِلاَهُمَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يُقَاتِلُ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلُ ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْقَاتِلِ فَيُقَاتِلُ فَيُسْتَشْهَدُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et al-Hârith ibn Miskîn, sous sa dictée alors que j'écoutais, d'après Ibn al-Qâsim, qui a dit : m'a rapporté Mâlik, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Allah rit de deux hommes dont l'un tue l'autre, et tous deux entrent au Paradis. Celui-ci combat dans le sentier d'Allah, il est tué, puis Allah accepte le repentir du meurtrier, qui combat à son tour et est tué en martyr. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3167https://sunnah.com/nasai:3167

قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ رَابَطَ يَوْمًا وَلَيْلَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَانَ لَهُ كَأَجْرِ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا أُجْرِيَ لَهُ مِثْلُ ذَلِكَ مِنَ الأَجْرِ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ الرِّزْقُ وَأَمِنَ مِنَ الْفَتَّانِ ‏" ‏ ‏.‏

Al-Hârith ibn Miskîn a dit, sous sa dictée alors que j'écoutais, d'après Ibn Wahb, qui m'a rapporté, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Shurayh, d'après 'Abd al-Karîm ibn al-Hârith, d'après Abû 'Ubayda ibn 'Uqba, d'après Shurahbîl ibn al-Simt, d'après Salmân al-Khayr (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui monte la garde un jour et une nuit dans le sentier d'Allah aura la récompense du jeûne et de la prière d'un mois. Et celui qui meurt en montant la garde, une récompense semblable lui sera continuée, sa subsistance lui sera assurée, et il sera préservé des épreuves. »

It was narrated from Salman Al-Khair that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3168https://sunnah.com/nasai:3168

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَابَطَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَوْمًا وَلَيْلَةً كَانَتْ لَهُ كَصِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ فَإِنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ وَأَمِنَ الْفَتَّانَ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Mansûr, qui a dit : nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui a dit : nous a rapporté al-Layth, qui a dit : m'a rapporté Ayyûb ibn Mûsâ, d'après Makhûl, d'après Shurahbîl ibn al-Simt, d'après Salmân (qu'Allah l'agrée), qui a dit : j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Celui qui monte la garde un jour et une nuit dans le sentier d'Allah aura la récompense du jeûne et de la prière d'un mois. S'il meurt, l'œuvre qu'il accomplissait lui sera continuée, il sera préservé des épreuves, et sa subsistance lui sera assurée. »

It was narrated that Salman
Hadiths 3169https://sunnah.com/nasai:3169

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ زَهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، رضى الله عنه يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَنَازِلِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Mansûr, qui a dit : nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui a dit : nous a rapporté al-Layth, d'après Zuhra ibn Ma'bad, qui a dit : m'a rapporté Abû Sâlih, le client de 'Uthmân, qui a dit : j'ai entendu 'Uthmân ibn 'Affân (qu'Allah l'agrée) dire : j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Une journée de ribât dans le sentier d'Allah vaut mieux que mille jours dans les autres demeures. »

It was narrated from Zurah bin Ma'bad: "Abu Salih, the freed slave of 'Uthman,
Hadiths 3170https://sunnah.com/nasai:3170

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَهْرَةُ بْنُ مَعْبَدِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ قَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يَوْمٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, qui a dit : nous a rapporté Ibn al-Mubârak, qui a dit : nous a rapporté Abû Ma'n, qui a dit : nous a rapporté Zuhra ibn Ma'bad, d'après Abû Sâlih, le client de 'Uthmân, qui a dit : 'Uthmân ibn 'Affân (qu'Allah l'agrée) a dit : j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Un jour dans le sentier d'Allah vaut mieux que mille jours dans les autres demeures. »

It was narrated that Abu Salih, the freed slace of 'Uthman,
Hadiths 3171https://sunnah.com/nasai:3171

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَهَبَ إِلَى قُبَاءٍ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ فَتُطْعِمُهُ وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ وَجَلَسَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ مُلُوكٌ عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ إِسْحَاقُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَامَ - وَقَالَ الْحَارِثُ فَنَامَ - ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَضَحِكَ فَقُلْتُ لَهُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ مُلُوكٌ عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ كَمَا قَالَ فِي الأَوَّلِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ فَهَلَكَتْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et al-Hârith ibn Miskîn, sous sa dictée alors que j'écoutais, d'après Ibn al-Qâsim, qui a dit : m'a rapporté Mâlik, d'après Ishâq ibn 'Abd Allah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), qui a dit : le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il se rendait à Qubâ', entrait chez Umm Harâm bint Milhân, qui lui offrait à manger. Umm Harâm bint Milhân était l'épouse de 'Ubâda ibn al-Sâmit. Un jour, le Messager d'Allah (ﷺ) entra chez elle, elle lui offrit à manger, puis s'assit pour lui épouiller la tête. Le Messager d'Allah (ﷺ) s'endormit, puis se réveilla en riant. Elle demanda : « Qu'est-ce qui te fait rire, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Des gens de ma communauté m'ont été présentés, combattant dans le sentier d'Allah, chevauchant au milieu de cette mer, rois sur des trônes – ou semblables à des rois sur des trônes. » Ishâq a douté. Elle dit : « Ô Messager d'Allah, invoque Allah pour que je fasse partie d'eux. » Le Messager d'Allah (ﷺ) invoqua pour elle, puis s'endormit – et al-Hârith a dit : puis il s'endormit – puis se réveilla en riant. Elle lui demanda : « Qu'est-ce qui te fait rire, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Des gens de ma communauté m'ont été présentés, combattant dans le sentier d'Allah, rois sur des trônes – ou semblables à des rois sur des trônes. » Comme il l'avait dit la première fois. Elle dit : « Ô Messager d'Allah, invoque Allah pour que je fasse partie d'eux. » Il répondit : « Tu fais partie des premiers. » Elle partit en expédition maritime à l'époque de Mu'âwiya, et tomba de sa monture en sortant de la mer, et mourut.

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 3172https://sunnah.com/nasai:3172

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، قَالَتْ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ عِنْدَنَا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي وَأُمِّي مَا أَضْحَكَكَ قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكِ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ نَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ يَعْنِي مِثْلَ مَقَالَتِهِ قُلْتُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ فَرَكِبَ الْبَحْرَ وَرَكِبَتْ مَعَهُ فَلَمَّا خَرَجَتْ قُدِّمَتْ لَهَا بَغْلَةٌ فَرَكِبَتْهَا فَصَرَعَتْهَا فَانْدَقَّتْ عُنُقُهَا ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn Habib ibn Arabi, qui a dit : Nous a rapporté Hammad, d'après Yahya ibn Sa'id, d'après Muhammad ibn Yahya ibn Habban, d'après Anas ibn Malik, d'après Umm Haram bint Milhan, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) vint chez nous et s'endormit parmi nous. Il se réveilla en riant, alors je lui dis : "Ô Messager d'Allah, que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, qu'est-ce qui te fait rire ?" Il dit : "J'ai vu un groupe de ma communauté naviguer sur cette mer comme des rois sur des lits." Je dis : "Invoque Allah pour que je fasse partie d'eux." Il dit : "Tu en feras partie." Puis il se rendormit et se réveilla à nouveau en riant. Je lui demandai la raison, et il répondit de la même manière que précédemment. Je dis : "Invoque Allah pour que je fasse partie d'eux." Il dit : "Tu feras partie des premiers." Plus tard, elle épousa 'Ubadah ibn al-Samit, et ils partirent en expédition maritime. Lorsqu'elle débarqua, on lui présenta une mule pour monter, mais elle fit une chute et se brisa la nuque.

It was narrated from Anas bin Malik that Umm Haram bint Milhan
Hadiths 3173https://sunnah.com/nasai:3173

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ سَيَّارٍ، ح قَالَ وَأَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ جَبْرِ بْنِ عَبِيدَةَ، - وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ جُبَيْرٍ، - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وَعَدَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ الْهِنْدِ فَإِنْ أَدْرَكْتُهَا أُنْفِقْ فِيهَا نَفْسِي وَمَالِي فَإِنْ أُقْتَلْ كُنْتُ مِنْ أَفْضَلِ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ أَرْجِعْ فَأَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ الْمُحَرَّرُ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim, qui a dit : Nous a rapporté Zakariyya ibn 'Adi, qui a dit : Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Amr, d'après Zayd ibn Abi Unaysa, d'après Sayyar, et Hushaym nous a également informé, d'après Sayyar, d'après Jabir ibn 'Ubayda (et 'Ubayd Allah a dit : d'après Jubayr), d'après Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a promis une expédition vers l'Inde. Si je la vis, j'y dépenserai mon âme et mes biens. Si je suis tué, je serai parmi les meilleurs martyrs, et si je reviens, je serai Abu Hurayra, l'affranchi.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 3174https://sunnah.com/nasai:3174

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، عَنْ جَبْرِ بْنِ عَبِيدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وَعَدَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ الْهِنْدِ فَإِنْ أَدْرَكْتُهَا أُنْفِقْ فِيهَا نَفْسِي وَمَالِي وَإِنْ قُتِلْتُ كُنْتُ أَفْضَلَ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ رَجَعْتُ فَأَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ الْمُحَرَّرُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Isma'il ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a rapporté Yazid, qui a dit : Nous a informé Hushaym, qui a dit : Nous a rapporté Sayyar Abu al-Hakam, d'après Jabir ibn 'Ubayda, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a promis une expédition vers l'Inde. Si je la vis, j'y dépenserai mon âme et mes biens. Si je suis tué, je serai le meilleur des martyrs, et si je reviens, je serai Abu Hurayra, l'affranchi.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 3175https://sunnah.com/nasai:3175

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ أَخِيهِ، مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ عَدِيٍّ الْبَهْرَانِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عِصَابَتَانِ مِنْ أُمَّتِي أَحْرَزَهُمَا اللَّهُ مِنَ النَّارِ عِصَابَةٌ تَغْزُو الْهِنْدَ وَعِصَابَةٌ تَكُونُ مَعَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah ibn 'Abd al-Rahim, qui a dit : Nous a rapporté Asad ibn Musa, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyya, qui a dit : Moi a rapporté Abu Bakr al-Zubaydi, d'après son frère, Muhammad ibn al-Walid, d'après Luqman ibn 'Amir, d'après 'Abd al-A'la ibn 'Adi al-Bahrani, d'après Thawban, le client affranchi du Messager d'Allah (ﷺ), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Deux groupes de ma communauté qu'Allah a préservés du Feu : un groupe qui combattra en Inde, et un groupe qui sera avec 'Isa ibn Maryam (que la paix soit sur eux)."

It was narrated that Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah (ﷺ),
Hadiths 3176https://sunnah.com/nasai:3176

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ السَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ، - رَجُلٌ مِنَ الْمُحَرَّرِينَ - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَمَّا أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَفْرِ الْخَنْدَقِ عَرَضَتْ لَهُمْ صَخْرَةٌ حَالَتْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْحَفْرِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَخَذَ الْمِعْوَلَ وَوَضَعَ رِدَاءَهُ نَاحِيَةَ الْخَنْدَقِ وَقَالَ ‏"‏ ‏ {‏ تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏ فَنَدَرَ ثُلُثُ الْحَجَرِ وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ قَائِمٌ يَنْظُرُ فَبَرَقَ مَعَ ضَرْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرْقَةٌ ثُمَّ ضَرَبَ الثَّانِيَةَ وَقَالَ ‏"‏ ‏ {‏ تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏ فَنَدَرَ الثُّلُثُ الآخَرُ فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ فَرَآهَا سَلْمَانُ ثُمَّ ضَرَبَ الثَّالِثَةَ وَقَالَ ‏"‏ ‏ {‏ تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلاً لاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏ فَنَدَرَ الثُّلُثُ الْبَاقِي وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ رِدَاءَهُ وَجَلَسَ ‏.‏ قَالَ سَلْمَانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُكَ حِينَ ضَرَبْتَ مَا تَضْرِبُ ضَرْبَةً إِلاَّ كَانَتْ مَعَهَا بَرْقَةٌ ‏.‏ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا سَلْمَانُ رَأَيْتَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ إِي وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي حِينَ ضَرَبْتُ الضَّرْبَةَ الأُولَى رُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ كِسْرَى وَمَا حَوْلَهَا وَمَدَائِنُ كَثِيرَةٌ حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَهُ مَنْ حَضَرَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَهَا عَلَيْنَا وَيُغَنِّمَنَا دِيَارَهُمْ وَيُخَرِّبَ بِأَيْدِينَا بِلاَدَهُمْ ‏.‏ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ‏"‏ ثُمَّ ضَرَبْتُ الضَّرْبَةَ الثَّانِيَةَ فَرُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ قَيْصَرَ وَمَا حَوْلَهَا حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَهَا عَلَيْنَا وَيُغَنِّمَنَا دِيَارَهُمْ وَيُخَرِّبَ بِأَيْدِينَا بِلاَدَهُمْ ‏.‏ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ‏"‏ ثُمَّ ضَرَبْتُ الثَّالِثَةَ فَرُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ الْحَبَشَةِ ‏.‏ وَمَا حَوْلَهَا مِنَ الْقُرَى حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Isa ibn Yunus, qui a dit : Nous a rapporté Damra, d'après Abu Zur'a al-Saybani, d'après Abu Sukayna – un homme des affranchis –, d'après un homme parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ), qui a dit : Lorsque le Prophète (ﷺ) ordonna de creuser le fossé, ils rencontrèrent un rocher qui les empêchait de creuser. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva, prit la pioche, posa son manteau sur le côté du fossé et dit : *"Parfaite est la parole de ton Seigneur en vérité et en justice. Nul ne peut modifier Ses paroles, et Il est l'Audient, l'Omniscient."* (Coran 6:115). Alors un tiers du rocher se brisa, et Salman al-Farisi se tenait debout en observant. Une lueur accompagna le coup du Messager d'Allah (ﷺ). Puis il frappa une deuxième fois en récitant le même verset, et un autre tiers du rocher se brisa, avec une nouvelle lueur que Salman vit. Puis il frappa une troisième fois en récitant le même verset, et le reste du rocher se brisa. Le Messager d'Allah (ﷺ) prit alors son manteau et s'assit. Salman dit : "Ô Messager d'Allah, je t'ai vu frapper, et chaque coup était accompagné d'une lueur." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Ô Salman, as-tu vraiment vu cela ?" Il répondit : "Oui, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, ô Messager d'Allah." Le Prophète (ﷺ) dit : "Lors du premier coup, on m'a montré les villes de Kisra et leurs alentours, ainsi que de nombreuses autres villes, jusqu'à ce que je les voie de mes propres yeux." Les Compagnons présents dirent : "Ô Messager d'Allah, invoque Allah pour qu'Il nous les ouvre, qu'Il nous accorde leurs demeures comme butin et que nous détruisions leurs terres par nos mains." Le Messager d'Allah (ﷺ) fit cette invocation. Puis il dit : "Lors du deuxième coup, on m'a montré les villes de César et leurs alentours, jusqu'à ce que je les voie de mes propres yeux." Ils dirent : "Ô Messager d'Allah, invoque Allah pour qu'Il nous les ouvre, qu'Il nous accorde leurs demeures comme butin et que nous détruisions leurs terres par nos mains." Le Messager d'Allah (ﷺ) fit cette invocation. Puis il dit : "Lors du troisième coup, on m'a montré les villes de l'Abyssinie et les villages alentour, jusqu'à ce que je les voie de mes propres yeux." Alors le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Laissez les Abyssins tant qu'ils vous laissent, et laissez les Turcs tant qu'ils vous laissent."

It was narrated from Abu Sukainah, a man from among the Muharririn,[1] that a man among the Companions of the the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3177https://sunnah.com/nasai:3177

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ التُّرْكَ قَوْمًا وُجُوهُهُمْ كَالْمَجَانِّ الْمُطَرَّقَةِ يَلْبَسُونَ الشَّعَرَ وَيَمْشُونَ فِي الشَّعَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Ya'qub, d'après Suhayl, d'après son père, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "L'Heure ne viendra pas avant que les musulmans ne combattent les Turcs, un peuple dont les visages sont comme des boucliers recouverts de cuir, qui portent des vêtements de poils et marchent dans les poils."

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3178https://sunnah.com/nasai:3178

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ ظَنَّ أَنَّ لَهُ، فَضْلاً عَلَى مَنْ دُونَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا يَنْصُرُ اللَّهُ هَذِهِ الأُمَّةَ بِضَعِيفِهَا بِدَعْوَتِهِمْ وَصَلاَتِهِمْ وَإِخْلاَصِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Idris, qui a dit : Nous a rapporté 'Umar ibn Hafs ibn Ghiyath, d'après son père, d'après Mis'ar, d'après Talha ibn Musarrif, d'après Mus'ab ibn Sa'd, d'après son père, qui pensait avoir un mérite sur ceux des Compagnons du Prophète (ﷺ) qui étaient moins élevés que lui. Le Prophète (ﷺ) lui dit : "Allah ne soutient cette communauté que par ses faibles, grâce à leurs invocations, leurs prières et leur sincérité."

It was narrated from Mus'ab bin Sa'd, from his father, that he thought he was better than other Companions of the Prophet (ﷺ). The Prophet of Allah (ﷺ)
Hadiths 3179https://sunnah.com/nasai:3179

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ ابْغُونِي الضَّعِيفَ فَإِنَّكُمْ إِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahya ibn 'Uthman, qui a dit : Nous a rapporté 'Umar ibn 'Abd al-Wahid, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Jabir, qui a dit : Nous a rapporté Zayd ibn Arqam al-Fazari, d'après Jubayr ibn Nufayr al-Hadrami, qu'il a entendu Abu al-Darda' dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Cherchez-moi parmi les faibles, car vous n'êtes accordés en subsistance et en victoire que par vos faibles."

Hadiths 3180https://sunnah.com/nasai:3180

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا وَمَنْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sulayman ibn Dawud et al-Harith ibn Miskin, en lecture devant lui tandis que j'écoutais, d'après Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé 'Amr ibn al-Harith, d'après Bukayr ibn al-Ashajj, d'après Busr ibn Sa'id, d'après Zayd ibn Khalid, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui équipe un combattant dans le sentier d'Allah a combattu, et celui qui prend soin de sa famille en son absence a également combattu."

It was narrated from Zaid bin Khalid that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3181https://sunnah.com/nasai:3181

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فَقَدْ غَزَا وَمَنْ خَلَفَ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَقَدْ غَزَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthanna, d'après 'Abd al-Rahman ibn Mahdi, qui a dit : Nous a rapporté Harb ibn Shaddad, d'après Yahya, d'après Abu Salama ibn 'Abd al-Rahman, d'après Busr ibn Sa'id, d'après Zayd ibn Khalid al-Juhani, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui équipe un combattant a combattu, et celui qui prend soin de la famille d'un combattant en son absence a également combattu."

It was narrated that Zaid bin Khalid Al-Juhani
Hadiths 3182https://sunnah.com/nasai:3182

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ خَرَجْنَا حُجَّاجًا فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نُرِيدُ الْحَجَّ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَانَا آتٍ فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ وَفَزِعُوا ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا فَإِذَا النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَى نَفَرٍ فِي وَسَطِ الْمَسْجِدِ وَفِيهِمْ عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَإِنَّا لَكَذَلِكَ إِذْ جَاءَ عُثْمَانُ رضى الله عنه عَلَيْهِ مُلاَءَةٌ صَفْرَاءُ قَدْ قَنَّعَ بِهَا رَأْسَهُ فَقَالَ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ أَهَا هُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ بِعِشْرِينَ أَلْفًا أَوْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ ابْتَاعَ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا قَالَ ‏"‏ اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يُجَهِّزْ هَؤُلاَءِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى لَمْ يَفْقِدُوا عِقَالاً وَلاَ خِطَامًا ‏.‏ فَقَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Idris, qui a dit : J'ai entendu Husayn ibn 'Abd al-Rahman rapporter d'après 'Amr ibn Jawwan, d'après al-Ahnaf ibn Qays, qui a dit : Nous sommes partis en pèlerinage et sommes arrivés à Médine alors que nous voulions accomplir le Hajj. Alors que nous étions dans nos logements en train de déposer nos bagages, un messager vint nous dire : "Les gens se sont rassemblés dans la mosquée et sont dans l'effroi." Nous y allâmes et vîmes les gens rassemblés autour d'un groupe au centre de la mosquée, parmi lesquels se trouvaient 'Ali, al-Zubayr, Talha et Sa'd ibn Abi Waqqas. Alors qu'ils étaient ainsi, 'Uthman (qu'Allah soit satisfait de lui) arriva, vêtu d'un manteau jaune avec lequel il avait couvert sa tête. Il dit : "Talha est-il ici ? Al-Zubayr est-il ici ? Sa'd est-il ici ?" Ils répondirent : "Oui." Il dit : "Je vous prends à témoin par Allah, en dehors de qui il n'y a point de divinité, savez-vous que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Que celui qui achète le terrain de tel clan, qu'Allah lui pardonne' ? Je l'ai acheté pour vingt mille ou vingt-cinq mille, puis je suis allé voir le Messager d'Allah (ﷺ) pour l'en informer, et il a dit : 'Fais-en une partie de notre mosquée, et sa récompense te reviendra.'" Ils dirent : "Ô Allah, oui." Il dit : "Je vous prends à témoin par Allah, en dehors de qui il n'y a point de divinité, savez-vous que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Que celui qui achète le puits de Rumah, qu'Allah lui pardonne' ? Je l'ai acheté pour telle et telle somme, puis je suis allé voir le Messager d'Allah (ﷺ) pour lui dire que je l'avais acheté pour telle et telle somme, et il a dit : 'Fais-en un point d'eau pour les musulmans, et sa récompense te reviendra.'" Ils dirent : "Ô Allah, oui." Il dit : "Je vous prends à témoin par Allah, en dehors de qui il n'y a point de divinité, savez-vous que le Messager d'Allah (ﷺ) a regardé les visages des gens et a dit : 'Que celui qui équipe ces hommes, qu'Allah lui pardonne' – faisant référence à l'armée de la difficulté (al-'Usrah) ? Je les ai équipés jusqu'à ce qu'ils ne manquent ni d'une corde ni d'une bride." Ils dirent : "Ô Allah, oui." Il dit alors : "Ô Allah, sois témoin ! Ô Allah, sois témoin ! Ô Allah, sois témoin !"

It was narrated that Al-Ahnaf bin Qais
Hadiths 3183https://sunnah.com/nasai:3183

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه هَلْ عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et al-Harith ibn Miskin, en lecture devant lui tandis que j'écoutais, d'après Ibn al-Qasim, qui a dit : M'a rapporté Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahman, d'après Abu Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Celui qui dépense deux choses dans le sentier d'Allah sera appelé depuis les portes du Paradis : 'Ô serviteur d'Allah, voici le bien !' Celui qui est parmi les gens de la prière sera appelé depuis la porte de la prière ; celui qui est parmi les gens du jihad sera appelé depuis la porte du jihad ; celui qui est parmi les gens de la charité sera appelé depuis la porte de la charité ; et celui qui est parmi les gens du jeûne sera appelé depuis la porte d'al-Rayyan." Abu Bakr (qu'Allah soit satisfait de lui) dit : "Y a-t-il une nécessité pour celui qui est appelé depuis ces portes ? Quelqu'un sera-t-il appelé depuis toutes ces portes ?" Il dit : "Oui, et j'espère que tu en feras partie."

It was narrated from Abu Hurairah that the prophet (ﷺ)
Hadiths 3184https://sunnah.com/nasai:3184

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دَعَتْهُ خَزَنَةُ الْجَنَّةِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا فُلاَنُ هَلُمَّ فَادْخُلْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَاكَ الَّذِي لاَ تَوَى عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthman, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyya, d'après al-Awza'i, qui a dit : M'a rapporté Yahya, d'après Muhammad ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a informé Abu Salama, d'après Abu Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui dépense deux choses dans le sentier d'Allah, les gardiens du Paradis l'appelleront depuis les portes du Paradis : 'Ô untel, viens et entre !'" Abu Bakr dit : "Ô Messager d'Allah, celui-là n'aura rien à craindre." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "J'espère que tu en feras partie."

It was narrated that Abu Hurairah