Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Mariage

193 éléments

Hadiths 3376https://sunnah.com/nasai:3376

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ رضى الله عنه فَاطِمَةَ رضى الله عنها قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْطِهَا شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Ishâq, d'après 'Abdah, d'après Sa'îd, d'après Ayyûb, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Lorsque 'Ali (qu'Allah l'agrée) épousa Fâtimah (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : « Donne-lui quelque chose. » Il répondit : « Je n'ai rien. » Il dit : « Où est ton bouclier al-Hutamiyyah ? »

It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadiths 3377https://sunnah.com/nasai:3377

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَوَّالٍ وَأُدْخِلْتُ عَلَيْهِ فِي شَوَّالٍ فَأَىُّ نِسَائِهِ كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Wakî', qui a dit : Nous a raconté Sufyân, d'après Ismâ'îl ibn Umayyah, d'après 'Abd Allâh ibn 'Urwah, d'après son père, d'après 'Â'ishah, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'épousa en Shawwâl et me fit entrer chez lui en Shawwâl. Quelle épouse parmi les siennes était plus favorisée auprès de lui que moi ?

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3378https://sunnah.com/nasai:3378

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا بِنْتُ سِتٍّ وَدَخَلَ عَلَىَّ وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَكُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Âdam, d'après 'Abdah, d'après Hishâm, d'après son père, d'après 'Â'ishah, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'épousa alors que j'avais six ans, et il entra chez moi alors que j'avais neuf ans. Je jouais encore avec les poupées.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3379https://sunnah.com/nasai:3379

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ وَبَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sa'd ibn al-Hakam ibn Abî Maryam, qui a dit : Nous a raconté mon oncle, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ ibn Ayyûb, qui a dit : M'a informé 'Umârah ibn Ghaziyyah, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après Abû Salamah ibn 'Abd al-Rahmân, d'après 'Â'ishah, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'épousa alors que j'avais six ans, et il consomma le mariage alors que j'avais neuf ans.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3380https://sunnah.com/nasai:3380

أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا الْغَدَاةَ بِغَلَسٍ فَرَكِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَخَذَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنِّي لأَرَى بَيَاضَ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَ وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ - قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ - فَقَالُوا مُحَمَّدٌ - قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا وَالْخَمِيسُ - وَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً فَجَمَعَ السَّبْىَ فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ مَا تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْعُوهُ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ بِهَا فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا - قَالَ - حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا إِلَيْهِ مِنَ اللَّيْلِ فَأَصْبَحَ عَرُوسًا قَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَبَسَطَ نِطَعًا فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالأَقِطِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ فَحَاسُوا حَيْسَةً فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Ziyâd ibn Ayyûb, qui a dit : Nous a raconté Ismâ'îl ibn 'Ulayyah, qui a dit : Nous a raconté 'Abd al-'Azîz ibn Suhayb, d'après Anas, que le Messager d'Allah (ﷺ) fit la conquête de Khaybar. Nous y priâmes la prière de l'aube à la lueur de l'aube. Le Prophète (ﷺ) monta alors, ainsi qu'Abû Talhah, et moi derrière Abû Talhah. Le Prophète d'Allah (ﷺ) s'engagea dans une ruelle de Khaybar, et mon genou touchait la cuisse du Messager d'Allah (ﷺ). Je voyais la blancheur de la cuisse du Prophète d'Allah (ﷺ). Lorsqu'il entra dans le village, il dit : « Allah est le Plus Grand ! Khaybar est détruite. Lorsque nous descendons dans l'enceinte d'un peuple, malheur aux avertis ! » Il le répéta trois fois. Les gens sortirent alors pour leurs travaux. 'Abd al-'Azîz dit : Ils dirent : « Muhammad ! » – 'Abd al-'Azîz ajouta : Certains de nos compagnons dirent : « et l'armée » –. Nous la prîmes de force. Le butin fut rassemblé, puis Dihyah vint et dit : « Ô Prophète d'Allah, donne-moi une captive du butin. » Il dit : « Va et prends une captive. » Il prit Safiyyah bint Huyayy. Un homme vint alors vers le Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Prophète d'Allah, tu as donné à Dihyah Safiyyah bint Huyayy, la dame de Qurayzah et al-Nadîr. Elle ne convient qu'à toi. » Il dit : « Appelez-le avec elle. » Il vint donc avec elle. Lorsque le Prophète (ﷺ) la vit, il dit : « Prends une autre captive du butin. » Le Prophète (ﷺ) l'affranchit alors et l'épousa. Thâbit lui demanda : « Ô Abû Hamzah, quel fut son douaire ? » Il répondit : « Elle-même. Il l'affranchit et l'épousa. » Puis, lorsqu'il fut en chemin, Umm Sulaym la prépara pour lui et la lui offrit la nuit. Il se réveilla comme un jeune marié. Il dit : « Que celui qui a quelque chose l'apporte. » Il étendit une natte, et les hommes vinrent avec du fromage sec, d'autres avec des dattes, d'autres encore avec du beurre clarifié. Ils préparèrent alors un mets appelé *hays*, et ce fut le banquet du Messager d'Allah (ﷺ).

It was narrated from Anas: "The Messenger of Allah invaded Khaibar and we prayed Al-Ghadah (Fajr) there (early in the morning) when it was still dark. Then the Prophet rode and Abu Talha rode, and I was riding behind Abu Talha. The Prophet of Allah passed through the lane of Khaibar quickly, and my knee was touching the thigh of the Messenger of Allah, and I could see the whiteness of the thigh of the Prophet. When he entered the town he
Hadiths 3381https://sunnah.com/nasai:3381

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا، يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَامَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ بِطَرِيقِ خَيْبَرَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ حِينَ عَرَّسَ بِهَا ثُمَّ كَانَتْ فِيمَنْ ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Nasr, qui a dit : Nous a raconté Ayyûb ibn Sulaymân, qui a dit : M'a raconté Abû Bakr ibn Abî Uways, d'après Sulaymân ibn Bilâl, d'après Yahyâ, d'après Humayd, qu'il entendit Anas dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) séjourna trois jours sur le chemin de Khaybar avec Safiyyah bint Huyayy ibn Akhtab lorsqu'il consomma le mariage avec elle. Elle fut ensuite parmi celles pour qui le voile fut imposé.

Hadiths 3382https://sunnah.com/nasai:3382

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلاَثًا يَبْنِي بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلاَ لَحْمٍ أَمَرَ بِالأَنْطَاعِ وَأَلْقَى عَلَيْهَا مِنَ التَّمْرِ وَالأَقِطِ وَالسَّمْنِ فَكَانَتْ وَلِيِمَتَهُ فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ فَقَالُوا إِنْ حَجَبَهَا فَهِيَ مِنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّأَ لَهَا خَلْفَهُ وَمَدَّ الْحِجَابَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn Hujr, qui a dit : Nous a raconté Ismâ'îl, qui a dit : Nous a raconté Humayd, d'après Anas, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) séjourna entre Khaybar et Médine trois jours pour consommer son mariage avec Safiyyah bint Huyayy. J'invitai alors les musulmans à son banquet de mariage. Il n'y avait ni pain ni viande. Il ordonna d'étendre des nattes, sur lesquelles furent déposés des dattes, du fromage sec et du beurre clarifié. Ce fut son banquet. Les musulmans dirent : « Est-elle l'une des Mères des Croyants ou une de celles que sa main droite possède ? » Ils dirent : « S'il la voile, elle sera des Mères des Croyants, et s'il ne la voile pas, elle sera de celles que sa main droite possède. » Lorsqu'il partit, il lui prépara une place derrière lui et tendit le voile entre elle et les gens.

It was narrated that Anas
Hadiths 3383https://sunnah.com/nasai:3383

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ فِي عُرْسٍ وَإِذَا جَوَارٍ يُغَنِّينَ فَقُلْتُ أَنْتُمَا صَاحِبَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمِنْ أَهْلِ بَدْرٍ يُفْعَلُ هَذَا عِنْدَكُمْ ‏.‏ فَقَالاَ اجْلِسْ إِنْ شِئْتَ فَاسْمَعْ مَعَنَا وَإِنْ شِئْتَ اذْهَبْ قَدْ رُخِّصَ لَنَا فِي اللَّهْوِ عِنْدَ الْعُرْسِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn Hujr, qui a dit : Nous a raconté Sharîk, d'après Abû Ishâq, d'après 'Âmir ibn Sa'd, qui a dit : J'entrai chez Qarazah ibn Ka'b et Abû Mas'ûd al-Ansârî lors d'un mariage, et il y avait des jeunes filles qui chantaient. Je dis : « Vous êtes des compagnons du Messager d'Allah (ﷺ) et des gens de Badr, et cela se fait chez vous ? » Ils répondirent : « Assieds-toi si tu veux et écoute avec nous, ou pars si tu préfères. Il nous a été permis de nous divertir lors des mariages. »

It was narrated that 'Amir bin Sa'd
Hadiths 3384https://sunnah.com/nasai:3384

أَخْبَرَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ جَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ فِي خَمِيلٍ وَقِرْبَةٍ وَوِسَادَةٍ حَشْوُهَا إِذْخِرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Nusayr ibn al-Faraj, qui a dit : Nous a raconté Abû Usâmah, d'après Zâ'idah, qui a dit : Nous a raconté 'Atâ' ibn al-Sâ'ib, d'après son père, d'après 'Ali (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) prépara le trousseau de Fâtimah avec une couverture, une outre et un coussin rempli d'herbe *idhkhir*.

It was narrated that 'Ali, may Allah be pleased with him,
Hadiths 3385https://sunnah.com/nasai:3385

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ وَفِرَاشٌ لأَهْلِهِ وَالثَّالِثُ لِلضَّيْفِ وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yûnus ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Abû Hâni' al-Khawlânî, qu'il entendit Abû 'Abd al-Rahmân al-Hubulî dire, d'après Jâbir ibn 'Abd Allâh, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Un lit pour l'homme, un lit pour son épouse, un troisième pour l'hôte, et le quatrième est pour le diable. »

It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that the Messenger of Allah
Hadiths 3386https://sunnah.com/nasai:3386

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تَزَوَّجْتَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلِ اتَّخَذْتُمْ أَنْمَاطًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَأَنَّى لَنَا أَنْمَاطٌ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Sufyân, d'après Ibn al-Munkadir, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me demanda : « T'es-tu marié ? » Je répondis : « Oui. » Il demanda : « As-tu pris des tapis ? » Je répondis : « Comment aurions-nous des tapis ? » Il dit : « Ils existeront. »

It was narrated that Jabir
Hadiths 3387https://sunnah.com/nasai:3387

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، - وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ - عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ بِأَهْلِهِ - قَالَ - وَصَنَعَتْ أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا - قَالَ - فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي تُقْرِئُكَ السَّلاَمَ وَتَقُولُ لَكَ إِنَّ هَذَا لَكَ مِنَّا قَلِيلٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ضَعْهُ - ثُمَّ قَالَ - اذْهَبْ فَادْعُ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَمَنْ لَقِيتَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمَّى رِجَالاً فَدَعَوْتُ مَنْ سَمَّى وَمَنْ لَقِيتُهُ قُلْتُ لأَنَسٍ عِدَّةُ كَمْ كَانُوا قَالَ يَعْنِي زُهَاءَ ثَلاَثِمِائَةٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِيَتَحَلَّقْ عَشَرَةٌ عَشَرَةٌ فَلْيَأْكُلْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِمَّا يَلِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا فَخَرَجَتْ طَائِفَةٌ وَدَخَلَتْ طَائِفَةٌ قَالَ لِي ‏"‏ يَا أَنَسُ ارْفَعْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَفَعْتُ فَمَا أَدْرِي حِينَ رَفَعْتُ كَانَ أَكْثَرَ أَمْ حِينَ وَضَعْتُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Ja'far – c'est-à-dire Ibn Sulaymân – d'après al-Ja'd Abû 'Uthmân, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) se maria et entra chez son épouse. Ma mère, Umm Sulaym, prépara du *hays* et je l'apportai au Messager d'Allah (ﷺ) en disant : « Ma mère te salue et te dit que ceci est peu de chose de notre part pour toi. » Il dit : « Pose-le. » Puis il dit : « Va appeler untel, untel et ceux que tu rencontreras. » Il nomma des hommes. J'appelai ceux qu'il avait nommés et ceux que je rencontrai. Je demandai à Anas : « Combien étaient-ils ? » Il répondit : « Environ trois cents. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Qu'ils se regroupent par dix et que chacun mange de ce qui est devant lui. » Ils mangèrent jusqu'à satiété. Un groupe sortit et un autre entra. Il me dit : « Ô Anas, enlève [les plats]. » Je les enlevai, et je ne savais pas si, lorsque je les avais enlevés, il y en avait plus que lorsque je les avais posés.

It was narrated from Al-Ja'd bin Abi 'Uthman, that Anas bin Malik
Hadiths 3388https://sunnah.com/nasai:3388

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَزِيرِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ فَآخَى بَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ إِنَّ لِي مَالاً فَهُوَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَطْرَانِ وَلِي امْرَأَتَانِ فَانْظُرْ أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ فَأَنَا أُطَلِّقُهَا فَإِذَا حَلَّتْ فَتَزَوَّجْهَا ‏.‏ قَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ دُلُّونِي - أَىْ - عَلَى السُّوقِ ‏.‏ فَلَمْ يَرْجِعْ حَتَّى رَجَعَ بِسَمْنٍ وَأَقِطٍ قَدْ أَفْضَلَهُ ‏.‏ قَالَ وَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَىَّ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَهْيَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Yahyâ ibn al-Wazîr, qui a dit : Nous a raconté Sa'îd ibn Kathîr ibn 'Ufayr, qui a dit : M'a informé Sulaymân ibn Bilâl, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Humayd al-Tawîl, d'après Anas, qu'il l'entendit dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) établit la fraternité entre les Quraysh et les Ansâr. Il établit la fraternité entre Sa'd ibn al-Rabî' et 'Abd al-Rahmân ibn 'Awf. Sa'd lui dit : « J'ai des biens, ils sont entre toi et moi à parts égales. J'ai deux épouses, regarde laquelle tu préfères, je la divorcerai. Lorsqu'elle sera licite, tu pourras l'épouser. » Il dit : « Qu'Allah bénisse ta famille et tes biens. Indiquez-moi le marché. » Il ne revint qu'avec du beurre clarifié et du fromage sec, qu'il avait en surplus. Le Messager d'Allah (ﷺ) vit sur lui des traces de safran et dit : « Qu'y a-t-il ? » Il répondit : « J'ai épousé une femme des Ansâr. » Il dit : « Offre un banquet, ne serait-ce qu'avec une brebis. »

It was narrated from Humaid At-Tawil that he heard Anas say: "The Messenger of Allah established the bond of brotherhood between (some of) the Quraish and (some of) the Ansar, and he established the bond of brotherhood between Sa'd bin Ar-Rabi' and 'Abdur-Rahman bin 'Awf. Sa'd said to him: 'I have wealth, which I will share equally between you and me. And I have two wives, so look and see which one you like better, and I will divorce her, and when her 'Iddah is over you can marry her.' He