Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Divorce

174 éléments

Hadiths 3549https://sunnah.com/nasai:3547

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ فَاطِمَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوْجِي طَلَّقَنِي ثَلاَثًا وَأَخَافُ أَنْ يُقْتَحَمَ عَلَىَّ ‏.‏ فَأَمَرَهَا فَتَحَوَّلَتْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Hafs, qui a dit : Nous a rapporté Hishâm, d'après son père, d'après Fâtima, qui a dit : *« J'ai dit : Ô Messager d'Allah, mon époux m'a divorcée définitivement et je crains qu'on ne m'agresse. »* Il lui ordonna de déménager.

Hisham narrated from his father that Fatimah
Hadiths 3550https://sunnah.com/nasai:3548

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ، - بَصْرِيٌّ - عَنْ هُشَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، وَحُصَيْنٌ، وَمُغِيرَةُ، وَدَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، وَذَكَرَ، آخَرِينَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْتُهَا عَنْ قَضَاءِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهَا فَقَالَتْ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَاصَمَتْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةِ قَالَتْ فَلَمْ يَجْعَلْ لِي سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Mâhân – un Basrien –, d'après Hushaym, qui a dit : Nous a rapporté Sayyâr, Husayn, Mughîra, Dâwûd ibn Abî Hind, Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, et d'autres encore, d'après Ash-Sha'bî, qui a dit : Je suis entré chez Fâtima bint Qays et l'ai interrogée sur la décision du Messager d'Allah (ﷺ) la concernant. Elle dit : *« Mon époux m'a divorcée définitivement. Je me suis présentée au Messager d'Allah (ﷺ) pour lui demander le droit au logement et à la pension. Il ne m'a accordé ni l'un ni l'autre et m'a ordonné d'accomplir ma 'idda chez Ibn Umm Maktûm. »*

It was narrated that Ash-Sha'bi
Hadiths 3551https://sunnah.com/nasai:3549

أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، - هُوَ ابْنُ رُزَيْقٍ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي فَأَرَدْتُ النُّقْلَةَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ عَمْرِو ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَاعْتَدِّي فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَحَصَبَهُ الأَسْوَدُ وَقَالَ وَيْلَكَ لِمَ تُفْتِي بِمِثْلِ هَذَا ‏.‏ قَالَ عُمَرُ إِنْ جِئْتِ بِشَاهِدَيْنِ يَشْهَدَانِ أَنَّهُمَا سَمِعَاهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلاَّ لَمْ نَتْرُكْ كِتَابَ اللَّهِ لِقَوْلِ امْرَأَةٍ ‏ {‏ لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلاَ يَخْرُجْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ‏} ‏ ‏.‏

M'a rapporté Abû Bakr ibn Ishâq As-Sâghânî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Al-Jawwâb, qui a dit : Nous a rapporté 'Ammâr – c'est-à-dire Ibn Ruzayq –, d'après Abû Ishâq, d'après Ash-Sha'bî, d'après Fâtima bint Qays, qui a dit : *« Mon époux m'a divorcée. Je voulus déménager et vins auprès du Messager d'Allah (ﷺ). Il me dit : "Rends-toi chez ton cousin 'Amr ibn Umm Maktûm et accomplis ta 'idda chez lui." »* Al-Aswad la blâma et dit : *« Malheur à toi ! Pourquoi émets-tu une fatwa pareille ? »* 'Umar dit : *« Si tu amènes deux témoins attestant qu'ils ont entendu cela du Messager d'Allah (ﷺ), sinon nous ne délaisserons pas le Livre d'Allah pour la parole d'une femme : "Ne les expulsez pas de leurs demeures, et qu'elles n'en sortent pas, à moins qu'elles n'aient commis une turpitude avérée" (65:1). »*

It was narrated that Fatimah bint Qais
Hadiths 3552https://sunnah.com/nasai:3550

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ طُلِّقَتْ خَالَتُهُ فَأَرَادَتْ أَنْ تَخْرُجَ إِلَى نَخْلٍ لَهَا فَلَقِيَتْ رَجُلاً فَنَهَاهَا فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ اخْرُجِي فَجُدِّي نَخْلَكِ لَعَلَّكِ أَنْ تَصَدَّقِي وَتَفْعَلِي مَعْرُوفًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Hamîd ibn Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Makhlad, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : « La tante maternelle de celui-ci fut répudiée. Elle voulut se rendre à son palmier, mais un homme la rencontra et lui interdit de sortir. Elle vint alors auprès du Messager d'Allah (ﷺ) qui lui dit : *"Sors et taille ton palmier, peut-être en feras-tu l'aumône et accompliras-tu une bonne action."* »

It was narrated from Jabir that his maternal aunt was divorced, and she wanted to go out to some date palms of hers, but she met a man who told her not to do that. She went to the Messenger of Allah and he
Hadiths 3553https://sunnah.com/nasai:3551

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي فَلَمْ يَجْعَلْ لِي سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً - قَالَتْ - فَوَضَعَ لِي عَشْرَةَ أَقْفِزَةٍ عِنْدَ ابْنِ عَمٍّ لَهُ خَمْسَةُ شَعِيرٍ وَخَمْسَةُ تَمْرٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ صَدَقَ ‏" ‏ ‏.‏ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَدَّ فِي بَيْتِ فُلاَنٍ وَكَانَ زَوْجُهَا طَلَّقَهَا طَلاَقًا بَائِنًا ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Abd Allah ibn al-Hakam, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Abû Bakr ibn Abî al-Jahm, qui a dit : « J'entrai, moi et Abû Salama, chez Fâtima bint Qays. Elle dit : *"Mon époux m'a répudiée et n'a fixé ni logement ni pension pour moi."* Elle ajouta : *"Il déposa chez un cousin à lui dix mesures : cinq d'orge et cinq de dattes."* Elle vint alors auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et lui en fit part. Il dit : *"Il a dit vrai."* Puis il lui ordonna d'observer sa retraite de continence (*'idda*) dans la maison d'un tel. Son époux l'avait répudiée d'une répudiation définitive (*bâ'in*). »

It was narrated that Abu Bakr bin Hafs
Hadiths 3554https://sunnah.com/nasai:3552

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، طَلَّقَ ابْنَةَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ - وَأُمُّهَا حَمْنَةُ بِنْتُ قَيْسٍ - الْبَتَّةَ فَأَمَرَتْهَا خَالَتُهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ بِالاِنْتِقَالِ مِنْ بَيْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَسَمِعَ بِذَلِكَ، مَرْوَانُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى مَسْكَنِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُخْبِرُهُ أَنَّ خَالَتَهَا فَاطِمَةَ أَفْتَتْهَا بِذَلِكَ وَأَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْتَاهَا بِالاِنْتِقَالِ حِينَ طَلَّقَهَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَفْصٍ الْمَخْزُومِيُّ فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ قَبِيصَةَ بْنَ ذُؤَيْبٍ إِلَى فَاطِمَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَزَعَمَتْ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ أَبِي عَمْرٍو لَمَّا أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَى الْيَمَنِ خَرَجَ مَعَهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِتَطْلِيقَةٍ وَهِيَ بَقِيَّةُ طَلاَقِهَا فَأَمَرَ لَهَا الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِنَفَقَتِهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَى الْحَارِثِ وَعَيَّاشٍ تَسْأَلُهُمَا النَّفَقَةَ الَّتِي أَمَرَ لَهَا بِهَا زَوْجُهَا فَقَالاَ وَاللَّهِ مَا لَهَا عَلَيْنَا نَفَقَةٌ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ حَامِلاً وَمَا لَهَا أَنْ تَسْكُنَ فِي مَسْكَنِنَا إِلاَّ بِإِذْنِنَا ‏.‏ فَزَعَمَتْ فَاطِمَةُ أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَصَدَّقَهُمَا قَالَتْ فَقُلْتُ أَيْنَ أَنْتَقِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ ‏ "‏ انْتَقِلِي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَهُوَ الأَعْمَى الَّذِي عَاتَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ فَانْتَقَلْتُ عِنْدَهُ فَكُنْتُ أَضَعُ ثِيَابِي عِنْدَهُ حَتَّى أَنْكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَعَمَتْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân ibn Sa'îd ibn Kathîr ibn Dînâr, qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Shu'ayb, qui a dit : Al-Zuhrî a dit : M'a rapporté 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah ibn 'Utba, que 'Abd Allah ibn 'Amr ibn 'Uthmân avait répudié définitivement (*al-batta*) la fille de Sa'îd ibn Zayd – sa mère étant Hamna bint Qays. Sa tante maternelle, Fâtima bint Qays, lui ordonna de quitter la maison de 'Abd Allah ibn 'Amr. Marwân en eut connaissance et lui envoya l'ordre de retourner à son domicile jusqu'à l'achèvement de sa retraite de continence. Elle lui fit dire que sa tante Fâtima l'avait conseillée ainsi et lui avait appris que le Messager d'Allah (ﷺ) lui avait ordonné de déménager lorsqu'Abû 'Amr ibn Hafs al-Makhzûmî l'avait répudiée. Marwân envoya alors Qabîsa ibn Dhu'ayb interroger Fâtima à ce sujet. Elle affirma qu'elle était l'épouse d'Abû 'Amr lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) avait nommé 'Alî ibn Abî Tâlib (que Dieu l'agrée) gouverneur du Yémen. Il partit avec lui, puis lui envoya une répudiation, qui était la dernière de ses trois répudiations. Il ordonna à al-Hârith ibn Hishâm et 'Ayyâsh ibn Abî Rabî'a de lui verser une pension. Elle les contacta pour leur demander la pension que son époux avait ordonnée, mais ils répondirent : *"Par Allah, tu n'as droit à aucune pension de notre part, sauf si tu es enceinte. Et tu n'as pas le droit de résider dans notre demeure sans notre autorisation."* Fâtima affirma qu'elle se rendit alors auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et lui exposa cela. Il les crut et dit : *"Où dois-tu déménager, ô Messager d'Allah ?"* Il répondit : *"Déménage chez Ibn Umm Maktûm"* – l'aveugle que Dieu, Puissant et Majestueux, a réprimandé dans Son Livre. Elle déménagea chez lui et y déposait ses vêtements jusqu'à ce que le Messager d'Allah (ﷺ) la mariât, selon elle, à Usâma ibn Zayd.

'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah narrated that 'Abdullah bin 'Amr bin 'Uthman divorced the daughter of Sa'eed bin Zaid -whose mother was Hamnah bint Qais- irrevocably. Her maternal aunt Fatimah bint Qais told her to move from the house of 'Abdullah bin 'Amr. Marwan heard of that, so he sent word to her, telling her to go back to her home until her 'Iddah was over. She sent a word to him telling him that her maternal aunt Fatimah had issued a Fatwa to that effect, and she told her that the Messenger of Allah had issued a Fatwa to her, telling her to move when Abu 'Amr bin Hafs Al-Makhzumi divorced her. Marwan sent Qabisah bin Dhu'aib to Fatimah to ask her about that. She said that she had been married to Abu 'Amr when the Messenger of Allah appointed 'Ali bin Abi Talib as governor of Yemen, and he went out with him, then he sent word to her divorcing her, and that was the final divorce for her. He told her to ask Al-Harith bin Hisham and 'Ayyash for her provisions that her husband had allocated for her. They
Hadiths 3555https://sunnah.com/nasai:3553

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ فَاطِمَةَ ابْنَةَ أَبِي حُبَيْشٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَكَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَاكِ قُرْؤُكِ فَلاَ تُصَلِّي فَإِذَا مَرَّ قُرْؤُكِ فَلْتَطْهُرِي - قَالَ - ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقُرْءِ إِلَى الْقُرْءِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, qui a dit : M'a rapporté Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Bukayr ibn 'Abd Allah ibn al-Ashajj, d'après al-Mundhir ibn al-Mughîra, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, que Fâtima bint Abî Hubaysh lui avait raconté qu'elle était venue auprès du Messager d'Allah (ﷺ) pour se plaindre des saignements. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *"Cela provient d'une veine. Observe : lorsque tes règles surviennent, ne prie pas. Puis, lorsqu'elles cessent, purifie-toi et prie entre deux périodes de règles."*

Hadiths 3556https://sunnah.com/nasai:3554

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏ {‏ مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ‏} ‏ وَقَالَ ‏ {‏ وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ ‏} ‏ الآيَةَ وَقَالَ ‏ {‏ يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ ‏} ‏ فَأَوَّلُ مَا نُسِخَ مِنَ الْقُرْآنِ الْقِبْلَةُ وَقَالَ ‏ {‏ وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوءٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ ‏} ‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏ {‏ إِنْ أَرَادُوا إِصْلاَحًا ‏} ‏ وَذَلِكَ بِأَنَّ الرَّجُلَ كَانَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِرَجْعَتِهَا وَإِنْ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَنَسَخَ ذَلِكَ وَقَالَ ‏ {‏ الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Zakariyyâ ibn Yahyâ, qui a dit : Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté 'Alî ibn al-Husayn ibn Wâqid, qui a dit : M'a rapporté mon père, qui a dit : M'a rapporté Yazîd al-Nahwî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, concernant la parole d'Allah : *« Nous n'abrogeons un verset ou le faisons oublier que pour le remplacer par un meilleur ou son équivalent »* (Coran 2:106) et *« Quand Nous remplaçons un verset par un autre – et Allah sait mieux ce qu'Il fait descendre »* (Coran 16:101), ainsi que *« Allah efface et confirme ce qu'Il veut, et auprès de Lui est la Mère du Livre »* (Coran 13:39). La première chose abrogée dans le Coran fut la direction de la prière (*qibla*). Il dit aussi : *« Les femmes divorcées observeront un délai d'attente de trois périodes »* (Coran 2:228) jusqu'à *« si les époux veulent la réconciliation »* (Coran 2:228). Cela parce que l'homme, lorsqu'il répudiait sa femme, avait le droit de la reprendre même s'il l'avait répudiée trois fois. Cela fut abrogé, et il fut dit : *« La répudiation est permise pour deux fois. Alors, retenez-les de manière convenable, ou libérez-les avec bienfaisance »* (Coran 2:229).

It was narrated from Ibn 'Abbas, regarding Allah's saying: "Whatever a Verse do We abrogate or cause to be forgotten, We bring a better one or similar to it." and "And when We change a Verse in place of another -and Allah knows best what He sends down" (Al-Nahl 16:101) and "Allah blots out what He wills and confirms (what He wills). And with Him is the Mother of the Book." The first thing that was abrogated in the Qur'an was the Qiblah. And He
Hadiths 3557https://sunnah.com/nasai:3555

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عُمَرُ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرْهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَإِذَا طَهُرَتْ - يَعْنِي - فَإِنْ شَاءَ فَلْيُطَلِّقْهَا ‏" ‏ ‏.‏ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ فَاحْتَسَبْتَ مِنْهَا فَقَالَ مَا يَمْنَعُهَا أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatâda, qui a dit : J'ai entendu Yûnus ibn Jubayr dire : J'ai entendu Ibn 'Umar dire : « J'ai répudié mon épouse alors qu'elle était en période de menstrues. 'Umar en informa le Prophète (ﷺ), qui dit : *"Ordonne-lui de la reprendre. Puis, lorsqu'elle sera purifiée, s'il le souhaite, qu'il la répudie."* » Je demandai à Ibn 'Umar : « As-tu compté cette répudiation ? » Il répondit : « Pourquoi ne le ferais-je pas ? Et s'il était devenu incapable ou faible d'esprit ? »

Ibn 'Umar
Hadiths 3558https://sunnah.com/nasai:3556

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالُوا إِنَّ ابْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ عُمَرُ رضى الله عنه لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى فَإِذَا طَهُرَتْ فَإِنْ شَاءَ طَلَّقَهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا فَإِنَّهُ الطَّلاَقُ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ تَعَالَى ‏ {‏ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, d'après Ibn Idrîs, d'après Muhammad ibn Ishâq, Yahyâ ibn Sa'îd et 'Ubayd Allah ibn 'Umar, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar. Nous a aussi rapporté Zuhayr, d'après Mûsâ ibn 'Uqba, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui ont dit : Ibn 'Umar avait répudié son épouse alors qu'elle était en période de menstrues. 'Umar (que Dieu l'agrée) en informa le Prophète (ﷺ), qui dit : *"Ordonne-lui de la reprendre jusqu'à ce qu'elle ait une autre période de menstrues. Puis, lorsqu'elle sera purifiée, s'il le souhaite, qu'il la répudie, ou s'il le souhaite, qu'il la garde. Telle est la répudiation que Dieu, Puissant et Majestueux, a ordonnée"* : *« Répudiez-les en tenant compte de leur période d'attente »* (Coran 65:1).

It was narrated from Ibn 'Umar that he divorced his wife when she was menstruating. 'Umar, may Allah be pleased with him, mentioned that to the Prophet and he
Hadiths 3559https://sunnah.com/nasai:3557

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَيَقُولُ أَمَّا إِنْ طَلَّقَهَا وَاحِدَةً أَوِ اثْنَتَيْنِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يُمْسِكَهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ يُطَلِّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا وَأَمَّا إِنْ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَقَدْ عَصَيْتَ اللَّهَ فِيمَا أَمَرَكَ بِهِ مِنْ طَلاَقِ امْرَأَتِكَ وَبَانَتْ مِنْكَ امْرَأَتُكَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui nous a informé, d'après Ismâ'îl, d'après Ayyûb, d'après Nâfi', qui a dit : Lorsqu'on interrogeait Ibn 'Umar au sujet d'un homme ayant répudié son épouse en période de menstrues, il disait : « S'il l'a répudiée une ou deux fois, le Messager d'Allah (ﷺ) lui a ordonné de la reprendre, puis de la garder jusqu'à ce qu'elle ait une autre période de menstrues, puis qu'elle se purifie, et alors de la répudier avant de la toucher. Mais s'il l'a répudiée trois fois, il a désobéi à Allah concernant l'ordre de répudier son épouse, et celle-ci lui est désormais interdite. »

Hadiths 3560https://sunnah.com/nasai:3558

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، - مَرْوَزِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَاجَعَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Yûsuf ibn 'Îsâ al-Marwazî, qui a dit : Nous a rapporté al-Fadl ibn Mûsâ, qui a dit : Nous a rapporté Hanzala, d'après Sâlim, d'après Ibn 'Umar, qu'il avait répudié son épouse alors qu'elle était en période de menstrues. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui ordonna de la reprendre.

Hadiths 3858https://sunnah.com/nasai:3559

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِيهِ ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يُسْأَلُ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ أَتَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا حَتَّى تَطْهُرَ ‏.‏ وَلَمْ أَسْمَعْهُ يَزِيدُ عَلَى هَذَا ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Abû 'Âsim, qui a dit : Ibn Jurayj m'a informé, d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, qu'il avait entendu 'Abd Allah ibn 'Umar interrogé au sujet d'un homme ayant répudié son épouse en période de menstrues. Il dit : « Connais-tu 'Abd Allah ibn 'Umar ? » L'homme répondit : « Oui. » Il dit : « Il a répudié son épouse en période de menstrues. 'Umar en informa le Prophète (ﷺ), qui lui ordonna de la reprendre jusqu'à ce qu'elle soit purifiée. » Il n'ajouta rien de plus.

Ibn Tawus narrated from his father that he heard 'Abdullah bin 'Umar being asked about a man who divorced his wife when she was menstruating. He
Hadiths 3859https://sunnah.com/nasai:3560

أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ عَمْرٌو إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - كَانَ طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا ‏.‏ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abda ibn 'Abd Allah, qui nous a informé, d'après Yahyâ ibn Âdam. Nous a aussi rapporté 'Amr ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Sahl ibn Muhammad Abû Sa'îd, qui a dit : J'ai été informé, d'après Yahyâ ibn Zakariyyâ, d'après Sâlih ibn Sâlih, d'après Salama ibn Kuhayl, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, d'après 'Umar, que le Prophète (ﷺ) – et 'Amr a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) » – avait répudié Hafsa, puis l'avait reprise. Et Allah est le Plus Savant.

It was narrated from 'Umar that the Prophet -'Amr (one of the narrators)