L'imam Abû 'Abd Ar-Raḥmân An-Nasâ'î, de sa propre bouche, a dit : Nous a informé Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Yaḥyâ ibn Sa'îd, d'après 'Ubâda ibn Al-Walîd ibn 'Ubâda ibn Aṣ-Ṣâmit, d'après 'Ubâda ibn Aṣ-Ṣâmit, qui a dit : *« Nous avons prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour entendre et obéir, dans l'aisance et la difficulté, dans l'enthousiasme et la répugnance, pour ne pas contester le pouvoir à ses détenteurs, et pour établir la vérité où que nous soyons, sans craindre le blâme d'aucun blâmeur. »*
Nous a rapporté 'Îsâ ibn Ḥammâd, qui a dit : Nous a informé Al-Layth, d'après Yaḥyâ ibn Sa'îd, d'après 'Ubâda ibn Al-Walîd ibn 'Ubâda ibn Aṣ-Ṣâmit, d'après son père, que 'Ubâda ibn Aṣ-Ṣâmit a dit : *« Nous avons prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour entendre et obéir, dans la difficulté et l'aisance. »* Et il mentionna le reste du hadith de la même manière.
Nous a rapporté 'Ubâda ibn al-Walîd ibn 'Ubâda qui dit : Mon père m'a raconté, d'après 'Ubâda (ibn al-Sâmit), que nous avons prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour écouter et obéir, dans l'aisance comme dans la difficulté, dans l'enthousiasme comme dans l'aversion, pour ne pas contester le commandement à ses détenteurs, et pour dire – ou agir – avec vérité où que nous soyons, sans craindre le blâme d'aucun blâmeur.
Nous a rapporté 'Ubâda ibn al-Walîd ibn 'Ubâda ibn al-Sâmit, d'après son père, d'après son grand-père, qu'ils ont prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour écouter et obéir, dans la difficulté comme dans l'aisance, dans l'enthousiasme comme dans l'aversion, pour ne pas contester le commandement à ses détenteurs, et pour dire la vérité où que nous soyons.
Nous a rapporté 'Ubâda ibn al-Walîd que son père al-Walîd lui a raconté, d'après son grand-père 'Ubâda ibn al-Sâmit, qu'ils ont prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour écouter et obéir, dans notre difficulté comme dans notre aisance, dans notre enthousiasme comme dans notre aversion, pour ne pas contester le commandement à ses détenteurs, et pour dire la justice où que nous soyons, sans craindre, pour Allah, le blâme d'aucun blâmeur.
Nous a rapporté 'Ubâda ibn al-Walîd que son père lui a raconté – selon Sayyâr, d'après son père, et selon Yahyâ, d'après son père, d'après son grand-père – qu'ils ont prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour écouter et obéir, dans notre difficulté comme dans notre aisance, dans notre enthousiasme comme dans notre aversion, malgré les préférences à notre encontre, pour ne pas contester le commandement à ses détenteurs, et pour agir avec vérité où que ce soit, sans craindre, pour Allah, le blâme d'aucun blâmeur.
Hadiths 4155https://sunnah.com/nasai:4155
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَلَيْكَ بِالطَّاعَةِ فِي مَنْشَطِكَ وَمَكْرَهِكَ وَعُسْرِكَ وَيُسْرِكَ وَأَثَرَةٍ عَلَيْكَ " .
Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il t'incombe d'obéir, dans ton enthousiasme comme dans ton aversion, dans ta difficulté comme dans ton aisance, et malgré les préférences à ton encontre. »
Hadiths 4156https://sunnah.com/nasai:4156
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .
Jarîr (qu'Allah l'agrée) a dit : J'ai prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) pour le conseil sincère envers chaque musulman.
Hadiths 4157https://sunnah.com/nasai:4157
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ جَرِيرٌ بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَأَنْ أَنْصَحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .
Jarîr (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'ai prêté allégeance au Prophète (ﷺ) pour écouter et obéir, et pour conseiller chaque musulman.
Hadiths 4158https://sunnah.com/nasai:4158
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ لَمْ نُبَايِعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَوْتِ إِنَّمَا بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ .
Jâbir (qu'Allah l'agrée) a dit : Nous n'avons pas prêté allégeance au Messager d'Allah (ﷺ) sur la mort, mais nous lui avons prêté allégeance pour ne pas fuir.
Hadiths 4159https://sunnah.com/nasai:4159
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ بَايَعْتُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ .
Salamâ ibn al-Akwa' (qu'Allah l'agrée) a dit : Je demandai : « Sur quoi avez-vous prêté allégeance au Prophète (ﷺ) le jour d'al-Hudaybiya ? » Il répondit : « Sur la mort. »
Hadiths 4160https://sunnah.com/nasai:4160
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ أَخِي، يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ قَالَ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي أُمَيَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ أَبِي عَلَى الْهِجْرَةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُبَايِعُهُ عَلَى الْجِهَادِ وَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ " .
Ya'lâ ibn Umayya (qu'Allah l'agrée) a dit : Je suis venu auprès du Messager d'Allah (ﷺ) avec mon père Abû Umayya le jour de la conquête (de La Mecque) et j'ai dit : « Ô Messager d'Allah, fais prêter allégeance à mon père pour l'hégire. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Je lui fais prêter allégeance pour le jihâd, car l'hégire a pris fin. »
'Ubâda ibn al-Sâmit (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit, entouré d'un groupe de ses Compagnons : « Prêtez-moi allégeance pour ne rien associer à Allah, ne pas voler, ne pas commettre l'adultère, ne pas tuer vos enfants, ne pas produire de calomnie que vous forgez de vos mains et de vos pieds, et ne pas me désobéir dans ce qui est convenable. Celui qui tient son engagement, sa récompense incombe à Allah. Quant à celui d'entre vous qui commet une de ces fautes et est châtié en ce monde, cela lui servira d'expiation. Et si Allah le couvre (de Sa miséricorde), Son affaire Lui appartient : s'Il veut, Il lui pardonne, et s'Il veut, Il le châtie. »
'Ubâda ibn al-Sâmit (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne voulez-vous pas me prêter allégeance sur ce sur quoi les femmes ont prêté allégeance : ne rien associer à Allah, ne pas voler, ne pas commettre l'adultère, ne pas tuer vos enfants, ne pas produire de calomnie que vous forgez de vos mains et de vos pieds, et ne pas me désobéir dans ce qui est convenable ? » Nous dîmes : « Si, ô Messager d'Allah. » Nous lui avons donc prêté allégeance sur cela. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Celui qui, après cela, commet une de ces fautes et subit un châtiment, cela lui servira d'expiation. Quant à celui qui n'est pas châtié, son affaire appartient à Allah : s'Il veut, Il lui pardonne, et s'Il veut, Il le châtie. »
Un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : « Je suis venu te prêter allégeance pour l'hégire, alors que j'ai laissé mes parents en pleurs. » Il (ﷺ) dit : « Retourne auprès d'eux et fais-les rire comme tu les as fait pleurer. »
Un bédouin demanda au Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de l'hégire. Il (ﷺ) dit : « Malheur à toi ! L'hégire est une affaire difficile. As-tu des chameaux ? » Il répondit : « Oui. » Il (ﷺ) dit : « Alors acquittes-en la zakât. Agis au-delà des mers, car Allah, Puissant et Majestueux, ne laissera rien de ton œuvre sans récompense. »
Un homme demanda : « Ô Messager d'Allah, quelle est la meilleure hégire ? » Il (ﷺ) répondit : « Que tu délaisses ce que ton Seigneur, Puissant et Majestueux, déteste. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit aussi : « L'hégire est de deux sortes : l'hégire du sédentaire et l'hégire du bédouin. Le bédouin répond lorsqu'il est appelé et obéit lorsqu'il est ordonné. Quant au sédentaire, son épreuve est plus grande et sa récompense plus grande. »
Hadiths 4166https://sunnah.com/nasai:4166
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لأَنَّهُمْ هَجَرُوا الْمُشْرِكِينَ وَكَانَ مِنَ الأَنْصَارِ مُهَاجِرُونَ لأَنَّ الْمَدِينَةَ كَانَتْ دَارَ شِرْكٍ فَجَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ .
Ibn 'Abbâs (qu'Allah l'agrée) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ), Abû Bakr et 'Umar faisaient partie des émigrés (muhâjirûn) car ils avaient abandonné les associateurs. Parmi les Ansâr, il y avait aussi des émigrés, car Médine était une terre d'association. Ils vinrent donc auprès du Messager d'Allah (ﷺ) la nuit de al-'Aqaba.
Abû Fâtima (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Je dis : « Ô Messager d'Allah, indique-moi une œuvre sur laquelle je puisse me tenir et que j'accomplisse. » Le Messager d'Allah (ﷺ) lui répondit : « Tiens-toi à l'hégire, car il n'y a rien de semblable. »
Hadiths 4168https://sunnah.com/nasai:4168
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى قَالَ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي يَوْمَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ أَبِي عَلَى الْهِجْرَةِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُبَايِعُهُ عَلَى الْجِهَادِ وَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ " .
Ya'lâ (qu'Allah l'agrée) a dit : Je suis venu auprès du Messager d'Allah (ﷺ) avec mon père le jour de la conquête (de La Mecque) et j'ai dit : « Ô Messager d'Allah, fais prêter allégeance à mon père pour l'hégire. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Je lui fais prêter allégeance pour le jihâd, car l'hégire a pris fin. »