Sunan an-Nasa'i

Le Livre d'Al-Fara' et d'Al-'Atirah

41 éléments

Hadiths 4222https://sunnah.com/nasai:4222

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ فَرَعَ وَلاَ عَتِيرَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a ni far‘ [premier-né d'une chamelle] ni ‘atîrah [sacrifice en rajab]. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah
Hadiths 4223https://sunnah.com/nasai:4223

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَسُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَحَدُهُمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْفَرَعِ وَالْعَتِيرَةِ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ ‏ "‏ لاَ فَرَعَ وَلاَ عَتِيرَةَ ‏" ‏ ‏.‏

L'un d'eux [des rapporteurs] a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit le far‘ et l‘atîrah. L'autre a dit : « Il n'y a ni far‘ ni ‘atîrah. »

Hadiths 4224https://sunnah.com/nasai:4224

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - وَهُوَ ابْنُ مُعَاذٍ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَمْلَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مِخْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ وُقُوفٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أَضْحَاةً وَعَتِيرَةً ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مُعَاذٌ كَانَ ابْنُ عَوْنٍ يَعْتِرُ أَبْصَرَتْهُ عَيْنِي فِي رَجَبٍ ‏.‏

Le Prophète (ﷺ) dit, alors que nous étions arrêtés avec lui à ‘Arafah : « Ô gens, il incombe à chaque famille, chaque année, une offrande (uḍḥiyah) et une ‘atîrah. » Mu‘âdh ajouta : Ibn ‘Awn avait l'habitude de sacrifier une ‘atîrah sous mes yeux en rajab.

Mikhnaf bin Sulaim
Hadiths 4225https://sunnah.com/nasai:4225

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، ‏{‏ عَنْ أَبِيهِ، ‏}‏ وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ الْفَرَعَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ حَقٌّ فَإِنْ تَرَكْتَهُ حَتَّى يَكُونَ بَكْرًا فَتَحْمِلَ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ تُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ فَيَلْصَقَ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ فَتُكْفِئَ إِنَاءَكَ وَتُوَلِّهَ نَاقَتَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْعَتِيرَةُ قَالَ ‏"‏ الْعَتِيرَةُ حَقٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ هُمْ أَرْبَعَةُ إِخْوَةٍ أَحَدُهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَبِشْرٌ وَشَرِيكٌ وَآخَرُ ‏.‏

Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, le far‘ ? » Il répondit : « C'est un droit. Mais si tu le laisses grandir jusqu'à ce qu'il devienne un jeune chameau, que tu le montes pour le sentier d'Allah ou que tu le donnes à une veuve, cela est meilleur que de l'égorger, car sa chair collerait à sa laine, renverserait ton récipient et ferait fuir ta chamelle. » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, et l‘atîrah ? » Il répondit : « L‘atîrah est un droit. »

'Amr bin Shu'aib bin Muhammad bin 'Abdullah bin 'Amr (narrated) that his father and Zaid bin Aslam
Hadiths 4226https://sunnah.com/nasai:4226

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ زُرَارَةَ بْنِ كُرَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ - قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ فَأَتَيْتُهُ مِنْ أَحَدِ شِقَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ أَرْجُو أَنْ يَخُصَّنِي دُونَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ بِيَدِهِ ‏"‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَتَائِرُ وَالْفَرَائِعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ شَاءَ عَتَرَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَتُهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ إِلاَّ وَاحِدَةً ‏.‏

Al-Ḥârith ibn ‘Amr rencontra le Messager d'Allah (ﷺ) lors du Pèlerinage d'Adieu, alors qu'il était sur sa chamelle al-‘Aḍbâ’. Je vins à lui par un côté et dis : « Ô Messager d'Allah, je me sacrifie pour toi, père et mère ! Demande pardon pour moi. » Il dit : « Qu'Allah vous pardonne. » Puis je vins à lui par l'autre côté, espérant qu'il me distinguerait d'eux, et dis : « Ô Messager d'Allah, demande pardon pour moi. » Il répondit, en faisant un geste de la main : « Qu'Allah vous pardonne. » Un homme parmi les gens dit : « Ô Messager d'Allah, les ‘atâ’ir et les farâ’i‘ ? » Il répondit : « Que celui qui veut fasse l‘atîrah, et que celui qui ne veut pas ne la fasse pas. Que celui qui veut fasse le far‘, et que celui qui ne veut pas ne le fasse pas. Pour les ovins, leur offrande (uḍḥiyah) suffit. » Et il serra ses doigts, sauf un.

It was narrated that Yahya bin Zurarah bin Karim bin Al-Harith bin 'Amr Al-Bahili
Hadiths 4227https://sunnah.com/nasai:4227

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو، ح وَأَنْبَأَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأُمِّي اسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ غَفَرَ اللَّهُ لَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ ثُمَّ اسْتَدَرْتُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Al-Ḥârith ibn ‘Amr rencontra le Messager d'Allah (ﷺ) lors du Pèlerinage d'Adieu. Je dis : « Je me sacrifie pour toi, père et mère, ô Messager d'Allah ! Demande pardon pour moi. » Il dit : « Qu'Allah vous pardonne. » Il était sur sa chamelle al-‘Aḍbâ’. Puis je fis le tour par l'autre côté, et il rapporta le reste du hadith.

Yahya bin Zurarah As-Sahmi
Hadiths 4228https://sunnah.com/nasai:4228

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَمِيلٌ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كُنَّا نَعْتِرُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏" ‏ ‏.‏

On mentionna devant le Prophète (ﷺ) [les pratiques de la Jahiliyyah]. Il dit : « Nous avions l'habitude de faire l‘atîrah à l'époque de la Jahiliyyah. » Il répondit : « Sacrifiez pour Allah (عز وجل) en n'importe quel mois, soyez pieux envers Allah (عز وجل) et donnez à manger. »

It was narrated that Nubaishah
Hadiths 4229https://sunnah.com/nasai:4229

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - عَنْ خَالِدٍ، وَرُبَّمَا، قَالَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، وَرُبَّمَا، ذَكَرَ أَبَا قِلاَبَةَ عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ نَادَى رَجُلٌ وَهُوَ بِمِنًى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ اذْبَحُوا فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّا كُنَّا نُفْرِعُ فَرَعًا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ تَغْذُوهُ مَاشِيَتُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ ‏"‏ ‏.‏

Un homme s'écria à Minâ : « Ô Messager d'Allah, nous avions l'habitude de faire l‘atîrah en rajab à l'époque de la Jahiliyyah. Que nous ordonnes-tu ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Sacrifiez pour Allah en n'importe quel mois, soyez pieux envers Allah (عز وجل) et donnez à manger. » L'homme dit : « Nous avions aussi l'habitude de faire le far‘. Que nous ordonnes-tu ? » Il répondit : « Pour chaque troupeau en pâture, il y a un far‘ que tu élèves avec ton bétail jusqu'à ce qu'il soit en âge d'être monté, puis tu l'égorges et donnes sa viande en aumône. »

It was narrated that Nubaishah
Hadiths 4230https://sunnah.com/nasai:4230

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، وَأَحْسَبُنِي، قَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، - رَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِي فَوْقَ ثَلاَثٍ كَيْمَا تَسَعَكُمْ فَقَدْ جَاءَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِالْخَيْرِ فَكُلُوا وَتَصَدَّقُوا وَادَّخِرُوا وَإِنَّ هَذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نُفَرِّعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ مِنَ الْغَنَمِ فَرَعٌ تَغْذُوهُ غَنَمُكَ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ عَلَى ابْنِ السَّبِيلِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏

Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je vous avais interdit de conserver les viandes des sacrifices au-delà de trois jours afin que cela vous suffise. Mais Allah (عز وجل) a apporté l'abondance. Mangez-en, donnez-en en aumône et conservez-en. Ces jours sont des jours de nourriture, de boisson et de mention d'Allah (عز وجل). » Un homme dit : « Nous avions l'habitude de faire l‘atîrah en rajab à l'époque de la Jahiliyyah. Que nous ordonnes-tu ? » Il répondit : « Sacrifiez pour Allah (عز وجل) en n'importe quel mois, soyez pieux envers Allah (عز وجل) et donnez à manger. » Un autre dit : « Ô Messager d'Allah, nous avions l'habitude de faire le far‘ à l'époque de la Jahiliyyah. Que nous ordonnes-tu ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Pour chaque troupeau de moutons en pâture, il y a un far‘ que tu élèves avec ton bétail jusqu'à ce qu'il soit en âge d'être monté. Tu l'égorges alors et donnes sa viande en aumône au voyageur, car cela est meilleur. »

It was narrated from Nubaishah, a man of Hudhail, that the Prophet
Hadiths 4231https://sunnah.com/nasai:4231

أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ أَنْبَأَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، قَالَ نَادَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً يَعْنِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ اذْبَحُوهَا فِي أَىِّ شَهْرٍ كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّا كُنَّا نُفْرِعُ فَرَعًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فِي كُلِّ سَائِمَةٍ فَرَعٌ حَتَّى إِذَا اسْتَحْمَلَ ذَبَحْتَهُ وَتَصَدَّقْتَ بِلَحْمِهِ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خُيْرٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû al-Asha'th, Ahmad ibn al-Miqdâm, qui a dit : Nous a raconté Yazîd – c'est-à-dire Ibn Zuray' – qui a dit : Nous a informé Khâlid, d'après Abû al-Malîh, d'après Nubaysha, qui a dit : Un homme interpella le Prophète (ﷺ) en disant : « Nous avions l'habitude, à l'époque de la Jâhiliyya, d'offrir une 'atîra (sacrifice) au mois de Rajab. Que nous ordonnes-tu ? » Il (ﷺ) répondit : « Sacrifiez pour Allah, qu’Il soit glorifié et exalté, en quelque mois que ce soit, faites preuve de piété envers Allah et donnez à manger. » L'homme dit : « Nous avions aussi l'habitude de consacrer un premier-né (far') à l'époque de la Jâhiliyya. » Il (ﷺ) répondit : « Pour chaque troupeau en pâture, il y a un premier-né à sacrifier jusqu'à ce qu'il soit en âge de porter une charge. Alors, égorge-le et fais aumône de sa viande, car cela est un bien. »

It was narrated that Nubaishah
Hadiths 4232https://sunnah.com/nasai:4232

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، فَلَقِيتُ أَبَا الْمَلِيحِ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي عَنْ نُبَيْشَةَ الْهُذَلِيِّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَعْتِرُ عَتِيرَةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏ "‏ اذْبَحُوا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَىِّ شَهْرٍ مَا كَانَ وَبَرُّوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَطْعِمُوا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, d'après Ibn 'Ulayya, d'après Khâlid, qui a dit : M'a raconté Abû Qilâba, d'après Abû al-Malîh. Je rencontrai ensuite Abû al-Malîh et l'interrogeai, et il me rapporta d'après Nubaysha al-Hudhalî, qui a dit : Un homme dit : « Ô Messager d'Allah, nous avions l'habitude d'offrir une 'atîra à l'époque de la Jâhiliyya. Que nous ordonnes-tu ? » Il (ﷺ) répondit : « Sacrifiez pour Allah, qu’Il soit glorifié et exalté, en quelque mois que ce soit, faites preuve de piété envers Allah et donnez à manger. »

It was narrated that Nubaishah Al-Hudhaili
Hadiths 4233https://sunnah.com/nasai:4233

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ وَكِيعِ بْنِ عُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، لَقِيطِ بْنِ عَامِرٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَذْبَحُ ذَبَائِحَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فِي رَجَبٍ فَنَأْكُلُ وَنُطْعِمُ مَنْ جَاءَنَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ بَأْسَ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَكِيعُ بْنُ عُدُسٍ فَلاَ أَدَعُهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a raconté 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Nous a raconté Abû 'Awâna, d'après Ya'lâ ibn 'Atâ', d'après Wakî' ibn 'Udus, d'après son oncle Abû Razîn, Laqît ibn 'Âmir al-'Uqaylî, qui a dit : Je dis : « Ô Messager d'Allah, nous avions l'habitude, à l'époque de la Jâhiliyya, de sacrifier des bêtes au mois de Rajab, nous en mangions et en donnions à ceux qui venaient à nous. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Il n'y a pas de mal à cela. » Wakî' ibn 'Udus ajouta : « Je ne l'abandonnerai pas. »

It was narrated that Abu Razin Laqit bin 'Amir Al-Uqaili
Hadiths 4234https://sunnah.com/nasai:4234

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى شَاةٍ مَيِّتَةٍ مُلْقَاةٍ فَقَالَ ‏"‏ لِمَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لِمَيْمُونَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا عَلَيْهَا لَوِ انْتَفَعَتْ بِإِهَابِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَكْلَهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, d'après Ibn 'Abbâs, d'après Maymûna, que le Prophète (ﷺ) passa près d'une brebis morte jetée à terre et demanda : « À qui appartient-elle ? » On lui répondit : « À Maymûna. » Il (ﷺ) dit : « Pourquoi n'en ont-ils pas tiré profit en utilisant sa peau ? » Ils dirent : « C'est une charogne. » Il (ﷺ) répondit : « Allah, qu’Il soit glorifié et exalté, n'a interdit que sa consommation. »

It was narrated from Ibn 'Abbas, from Maimunah, that: the Prophet passed by a dead sheep that had been thrown aside. He
Hadiths 4235https://sunnah.com/nasai:4235

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ كَانَ أَعْطَاهَا مَوْلاَةً لِمَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et al-Hârith ibn Miskîn – ce dernier par lecture en ma présence –, le texte étant celui de ce dernier, d'après Ibn al-Qâsim, qui a dit : M'a raconté Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) passa près d'une brebis morte qu'il avait donnée à une affranchie de Maymûna, épouse du Prophète (ﷺ), et dit : « Pourquoi ne vous êtes-vous pas servis de sa peau ? » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, c'est une charogne. » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Seule sa consommation est interdite. »

It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadiths 4236https://sunnah.com/nasai:4236

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ، - يَعْنِي يَزِيدَ - عَنْ حَفْصِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ قَالَ أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاةً مَيِّتَةً لِمَوْلاَةٍ لِمَيْمُونَةَ وَكَانَتْ مِنَ الصَّدَقَةِ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ نَزَعُوا جِلْدَهَا فَانْتَفَعُوا بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا حُرِّمَ أَكْلُهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Malik ibn Shu'ayb ibn al-Layth ibn Sa'd, qui a dit : M'a raconté mon père, d'après mon grand-père, d'après Ibn Abî Habîb – c'est-à-dire Yazîd –, d'après Hafs ibn al-Walîd, d'après Muhammad ibn Muslim, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh, qui lui a rapporté qu'Ibn 'Abbâs lui a raconté : Le Messager d'Allah (ﷺ) vit une brebis morte appartenant à une affranchie de Maymûna, qui faisait partie de l'aumône, et dit : « Pourquoi n'ont-ils pas retiré sa peau pour en tirer profit ? » Ils dirent : « C'est une charogne. » Il (ﷺ) répondit : « Seule sa consommation est interdite. »

Ibn'Abbas
Hadiths 4237https://sunnah.com/nasai:4237

أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الْقَطَّانُ الرَّقِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، مُنْذُ حِينٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، أَنَّ شَاةً، مَاتَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَّ دَفَعْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Khâlid al-Qaṭṭân al-Raqqî, qui a dit : Nous a raconté Ḥajjâj, qui a dit : Ibn Jurayj a dit : M'a informé 'Amr ibn Dînâr, qui a dit : M'a informé 'Aṭâ', depuis un certain temps, d'après Ibn 'Abbâs, que Maymûna l'a informé qu'une brebis était morte. Le Prophète (ﷺ) dit : « Pourquoi ne lui avez-vous pas pris sa peau pour en tirer profit ? »

It was narrated from Ibn 'Abbas: "Maimunah told me that a sheep died, and the Prophet
Hadiths 4238https://sunnah.com/nasai:4238

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ لِمَيْمُونَةَ مَيِّتَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَّ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَدَبَغْتُمْ فَانْتَفَعْتُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Manṣûr, d'après Sufyân, d'après 'Amr, d'après 'Aṭâ', qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbâs dire : Le Prophète (ﷺ) passa près d'une brebis morte appartenant à Maymûna et dit : « Pourquoi n'avez-vous pas pris sa peau, l'avez-vous tannée et en avez-vous tiré profit ? »

Ibn 'Abbas
Hadiths 4239https://sunnah.com/nasai:4239

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى شَاةٍ مَيِّتَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Qudâma, d'après Jarîr, d'après al-Mughîra, d'après al-Sha'bî, qui a dit : Ibn 'Abbâs a dit : Le Prophète (ﷺ) passa près d'une brebis morte et dit : « Pourquoi n'en avez-vous pas tiré profit en utilisant sa peau ? »

Ibn 'Abbas
Hadiths 4240https://sunnah.com/nasai:4240

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ سَوْدَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَاتَتْ شَاةٌ لَنَا فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا فَمَازِلْنَا نَنْبِذُ فِيهَا حَتَّى صَارَتْ شَنًّا ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Abd al-'Azîz ibn Abî Rizma, qui a dit : Nous a informé al-Faḍl ibn Mûsâ, d'après Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, d'après al-Sha'bî, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, d'après Sawda, épouse du Prophète (ﷺ), qui a dit : Une de nos brebis mourut, et nous tannâmes sa peau. Nous continuâmes à y mettre des dattes à macérer jusqu'à ce qu'elle devienne une outre usée.

It was narrated that Sawdah, the wife of the Prophet,
Hadiths 4241https://sunnah.com/nasai:4241

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ وَعْلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba et 'Alî ibn Ḥujr, d'après Sufyân, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Ibn Wa'la, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Toute peau tannée est purifiée. »

It was narrated that Ibn 'Abbas