Sunan an-Nasa'i

Le Livre de la Chasse et de l'Abattage

98 éléments

Hadiths 4343https://sunnah.com/nasai:4343

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، - هُوَ ابْنُ فَضَالَةَ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَكَلْنَا يَوْمَ خَيْبَرَ لُحُومَ الْخَيْلِ وَالْوَحْشِ وَنَهَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحِمَارِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Mufaddal – c’est-à-dire Ibn Fadâla –, d’après Ibn Jurayj, d’après Abî al-Zubayr, d’après Jâbir (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Le jour de Khaybar, nous avons mangé les viandes des chevaux et du gibier, mais le Prophète (ﷺ) nous a interdit les ânes. »*

It was narrated that Jabir
Hadiths 4344https://sunnah.com/nasai:4344

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - هُوَ ابْنُ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَعْضِ أَثَايَا الرَّوْحَاءِ وَهُمْ حُرُمٌ إِذَا حِمَارُ وَحْشٍ مَعْقُورٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعُوهُ فَيُوشِكُ صَاحِبُهُ أَنْ يَأْتِيَهُ ‏" ‏ ‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَهْزٍ هُوَ الَّذِي عَقَرَ الْحِمَارَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ شَأْنَكُمْ هَذَا الْحِمَارُ ‏.‏ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ يُقَسِّمُهُ بَيْنَ النَّاسِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Bakr – c’est-à-dire Ibn Mudar –, d’après Ibn al-Hâd, d’après Muhammad ibn Ibrâhîm, d’après ‘Îsâ ibn Talha, d’après ‘Umayr ibn Salama al-Damrî (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Alors que nous marchions avec le Messager d’Allah (ﷺ) dans l’une des étapes de Rawhâ’, et que les gens étaient en état de sacralisation (ihrâm), nous vîmes un âne sauvage blessé. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : “Laissez-le, son propriétaire viendra bientôt.” Un homme de la tribu de Bahz, qui avait blessé l’âne, arriva et dit : “Ô Messager d’Allah, voici l’âne, faites-en ce que vous voulez.” Le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna à Abû Bakr de le partager entre les gens. »*

It was narrated that 'Umair bin Salamah Ad-Damri
Hadiths 4345https://sunnah.com/nasai:4345

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ أَصَابَ حِمَارًا وَحْشِيًّا فَأَتَى بِهِ أَصْحَابَهُ وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَهُوَ حَلاَلٌ فَأَكَلْنَا مِنْهُ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ لَوْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ ‏.‏ فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ أَحْسَنْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَنَا ‏"‏ هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاهْدُوا لَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْنَاهُ مِنْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Wahb, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui a dit : Nous a rapporté Abû ‘Abd al-Rahmân, qui a dit : M’a rapporté Zayd ibn Abî Unaysa, d’après Abî Hâzim, d’après Ibn Abî Qatâda, d’après son père Abî Qatâda (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Nous avons trouvé un âne sauvage et l’avons apporté à nos compagnons alors qu’ils étaient en état de sacralisation (ihrâm), tandis que j’étais en état de non-sacralisation. Nous en avons mangé, puis certains se dirent : “Si nous interrogions le Messager d’Allah (ﷺ) à ce sujet.” Nous l’avons interrogé, et il dit : “Vous avez bien fait.” Puis il nous demanda : “Avez-vous encore quelque chose de sa viande ?” Nous répondîmes : “Oui.” Il dit : “Offrez-nous-en.” Nous lui en avons apporté, et il en a mangé alors qu’il était en état de sacralisation. »*

It was narrated that from Ibn Abi Qatadah, from Abu Qatadah, that: he caught an onager and brought it to his companion's who were in Ihram whereas he was not, and they ate from it. Then they said to one another: "Let us ask the Messenger of Allah about it," So we asked him and he
Hadiths 4346https://sunnah.com/nasai:4346

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى، أُتِيَ بِدَجَاجَةٍ فَتَنَحَّى رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ مَا شَأْنُكَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُهَا تَأْكُلُ شَيْئًا قَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ آكُلَهُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو مُوسَى ادْنُ فَكُلْ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُهُ ‏.‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْ يَمِينِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, qui a dit : Nous a rapporté Ayyûb, d’après Abî Qilâba, d’après Zuhdam, qu’Abû Mûsâ (qu’Allah l’agrée) reçut une poule. Un homme du groupe s’écarta et dit : *« Qu’as-tu ? »* Il répondit : *« Je l’ai vue manger quelque chose d’impur, et j’ai juré de ne plus en manger. »* Abû Mûsâ lui dit : *« Approche et mange, car j’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) en manger. »* Puis il lui ordonna d’exécuter l’expiation de son serment.

It was narrated from Zahdam that: Some chicken was brought to Abu Musa and a man moved away from the people. He
Hadiths 4347https://sunnah.com/nasai:4347

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقُدِّمَ طَعَامُهُ وَقُدِّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمُ دَجَاجٍ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مَوْلًى فَلَمْ يَدْنُ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى ادْنُ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ‘îl, d’après Ayyûb, d’après al-Qâsim al-Tamîmî, d’après Zuhdam al-Jarmî (qu’Allah l’agrée), qui a dit : *« Nous étions chez Abû Mûsâ lorsque son repas fut servi, et il y avait dans son plat de la viande de poule. Parmi les convives se trouvait un homme des Banû Taym Allâh, rougeaud, comme s’il était un affranchi. Il ne s’approcha pas. Abû Mûsâ lui dit : “Approche, car j’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) en manger.” »*

It was narrated that Zahadam Al-Jarmi
Hadiths 4348https://sunnah.com/nasai:4348

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ بِشْرٍ، - هُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ كُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ وَعَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Mas‘ûd, d’après Bishr – c’est-à-dire Ibn al-Mufaddal –, qui a dit : Nous a rapporté Sa‘îd, d’après ‘Alî ibn al-Hakam, d’après Maymûn ibn Mihrân, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée), que le Prophète d’Allah (ﷺ) a interdit le jour de Khaybar tout oiseau pourvu de serres et toute bête féroce pourvue de crocs.

Hadiths 4349https://sunnah.com/nasai:4349

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ صُهَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ إِنْسَانٍ قَتَلَ عُصْفُورًا فَمَا فَوْقَهَا بِغَيْرِ حَقِّهَا إِلاَّ سَأَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهَا ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا حَقُّهَا قَالَ ‏"‏ يَذْبَحُهَا فَيَأْكُلُهَا وَلاَ يَقْطَعُ رَأْسَهَا يَرْمِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd Allâh ibn Yazîd al-Muqri’, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Amr, d’après Suhayb, le client d’Ibn ‘Âmir, d’après ‘Abd Allâh ibn ‘Amr (qu’Allah les agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Tout homme qui tue un moineau ou plus grand sans droit, Allah l’en interrogera. »* On lui demanda : *« Ô Messager d’Allah, quel est son droit ? »* Il répondit : *« Qu’on l’égorge pour le manger, et qu’on ne lui coupe pas la tête pour la jeter. »*

It was narrated from 'Abdullah bin 'Amr that the Messenger of Allah
Hadiths 4350https://sunnah.com/nasai:4350

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَاءِ الْبَحْرِ ‏ "‏ هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحَلاَلُ مَيْتَتُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Mâlik, d’après Safwân ibn Sulaym, d’après Sa‘îd ibn Salama, d’après al-Mughîra ibn Abî Burda, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit au sujet de l’eau de mer : *« Elle est purificatrice, son eau est pure et sa bête morte est licite. »*

Hadiths 4351https://sunnah.com/nasai:4351

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَعَثَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ ثَلاَثُمِائَةٍ نَحْمِلُ زَادَنَا عَلَى رِقَابِنَا فَفَنِيَ زَادُنَا حَتَّى كَانَ يَكُونُ لِلرَّجُلِ مِنَّا كُلَّ يَوْمٍ تَمْرَةٌ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَأَيْنَ تَقَعُ التَّمْرَةُ مِنَ الرَّجُلِ قَالَ لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَقَدْنَاهَا فَأَتَيْنَا الْبَحْرَ فَإِذَا بِحُوتٍ قَذَفَهُ الْبَحْرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ يَوْمًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Adam, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdah, d'après Hicham, d'après Wahb ibn Kaysan, d'après Jabir ibn 'Abdillah (qu'Allah les agrée) : Le Prophète (ﷺ) nous envoya en expédition alors que nous étions trois cents, portant nos provisions sur nos nuques. Nos vivres s'épuisèrent au point qu'il ne restait plus à chacun de nous qu'une datte par jour. On lui demanda : "Ô Abou 'Abdillah, à quoi peut bien servir une datte pour un homme ?" Il répondit : "Nous avons ressenti son absence lorsque nous l'avons perdue." Puis nous arrivâmes près de la mer, et voici qu'un poisson que la mer avait rejeté s'y trouvait. Nous en mangeâmes pendant dix-huit jours.

It was narrated that Jabir bin 'Abdulah saida: "The Prophet sent us, a group of three hundred, and we carried our provision on our mounts. Our supplies ran our until each man of us had one date per day." It was said to him: "O Abu'Abdullah , what good is one date for a man?" he
Hadiths 4352https://sunnah.com/nasai:4352

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَمِائَةِ رَاكِبٍ أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ - قَالَ - فَأَلْقَى الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ فَثَابَتْ أَجْسَامُنَا وَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنَظَرَ إِلَى أَطْوَلِ جَمَلٍ وَأَطْوَلِ رَجُلٍ فِي الْجَيْشِ فَمَرَّ تَحْتَهُ ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ جَاعُوا فَنَحَرَ رَجُلٌ ثَلاَثَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَهَاهُ أَبُو عُبَيْدَةَ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْرَجْنَا مِنْ عَيْنَيْهِ كَذَا وَكَذَا قُلَّةً مِنْ وَدَكٍ وَنَزَلَ فِي حِجَاجِ عَيْنِهِ أَرْبَعَةُ نَفَرٍ وَكَانَ مَعَ أَبِي عُبَيْدَةَ جِرَابٌ فِيهِ تَمْرٌ فَكَانَ يُعْطِينَا الْقَبْضَةَ ثُمَّ صَارَ إِلَى التَّمْرَةِ فَلَمَّا فَقَدْنَاهَا وَجَدْنَا فَقْدَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansour, d'après Soufyan, d'après 'Amr, qui a dit : J'ai entendu Jabir (qu'Allah l'agrée) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous envoya en expédition, trois cents cavaliers, sous le commandement de Abou 'Ubaydah ibn al-Jarrah, pour surveiller une caravane de Qouraych. Nous restâmes sur la côte, et une faim intense nous affligea au point que nous dûmes manger des feuilles d'arbres. Puis la mer rejeta une créature appelée "al-'Anbar" (un grand poisson). Nous en mangeâmes pendant quinze jours, et nous nous oignîmes de sa graisse, ce qui raffermit nos corps. Abou 'Ubaydah prit une de ses côtes, et il regarda le plus grand chameau et le plus grand homme de l'armée, et il passa dessous. Puis, la faim les reprit, et un homme sacrifia trois chamelles, puis un autre en sacrifia trois, puis un autre encore, avant qu'Abou 'Ubaydah ne les en empêchât. Soufyan ajouta qu'Abou az-Zubayr rapporta d'après Jabir : Nous interrogeâmes le Prophète (ﷺ) à ce sujet, et il demanda : "Avez-vous encore quelque chose de ce poisson ?" Nous sortîmes alors de ses yeux une quantité de graisse équivalente à plusieurs outres, et quatre hommes pouvaient s'asseoir dans l'orbite de son œil. Abou 'Ubaydah avait avec lui un sac de dattes qu'il nous distribuait par poignée, puis il en vint à ne plus donner qu'une datte par personne. Lorsque nous les eûmes perdues, nous ressentîmes cruellement leur absence.

It was narrated that 'Amr
Hadiths 4353https://sunnah.com/nasai:4353

أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي عُبَيْدَةَ فِي سَرِيَّةٍ فَنَفِدَ زَادُنَا فَمَرَرْنَا بِحُوتٍ قَدْ قَذَفَ بِهِ الْبَحْرُ فَأَرَدْنَا أَنْ نَأْكُلَ مِنْهُ فَنَهَانَا أَبُو عُبَيْدَةَ ثُمَّ قَالَ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ كُلُوا ‏.‏ فَأَكَلْنَا مِنْهُ أَيَّامًا فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ كَانَ بَقِيَ مَعَكُمْ شَىْءٌ فَابْعَثُوا بِهِ إِلَيْنَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ziyad ibn Ayyoub, qui a dit : Nous a rapporté Houchaym, qui a dit : Nous a rapporté Abou az-Zubayr, d'après Jabir (qu'Allah l'agrée) : Le Prophète (ﷺ) nous envoya en expédition avec Abou 'Ubaydah. Nos provisions s'épuisèrent, et nous passâmes près d'un poisson que la mer avait rejeté. Nous voulûmes en manger, mais Abou 'Ubaydah nous en empêcha. Puis il dit : "Nous sommes les messagers du Messager d'Allah (ﷺ) et dans le sentier d'Allah. Mangez donc." Nous en mangeâmes pendant plusieurs jours. Lorsque nous revînmes auprès du Messager d'Allah (ﷺ), nous l'en informâmes, et il dit : "S'il vous en reste quelque chose, envoyez-le nous."

It was narrated that Jabir
Hadiths 4354https://sunnah.com/nasai:4354

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي عُبَيْدَةَ وَنَحْنُ ثَلاَثُمِائَةٍ وَبِضْعَةَ عَشَرَ وَزَوَّدَنَا جِرَابًا مِنْ تَمْرٍ فَأَعْطَانَا قَبْضَةً قَبْضَةً فَلَمَّا أَنْ جُزْنَاهُ أَعْطَانَا تَمْرَةً تَمْرَةً حَتَّى إِنْ كُنَّا لَنَمُصُّهَا كَمَا يَمُصُّ الصَّبِيُّ وَنَشْرَبُ عَلَيْهَا الْمَاءَ فَلَمَّا فَقَدْنَاهَا وَجَدْنَا فَقْدَهَا حَتَّى إِنْ كُنَّا لَنَخْبِطُ الْخَبَطَ بِقِسِيِّنَا وَنَسَفُّهُ ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهِ مِنَ الْمَاءِ حَتَّى سُمِّينَا جَيْشَ الْخَبَطِ ثُمَّ أَجَزْنَا السَّاحِلَ فَإِذَا دَابَّةٌ مِثْلُ الْكَثِيبِ يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَيْتَةٌ لاَ تَأْكُلُوهُ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ جَيْشُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَنَحْنُ مُضْطَرُّونَ كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ ‏.‏ فَأَكَلْنَا مِنْهُ وَجَعَلْنَا مِنْهُ وَشِيقَةً وَلَقَدْ جَلَسَ فِي مَوْضِعِ عَيْنِهِ ثَلاَثَةَ عَشَرَ رَجُلاً - قَالَ - فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَرَحَلَ بِهِ أَجْسَمَ بَعِيرٍ مِنْ أَبَاعِرِ الْقَوْمِ فَأَجَازَ تَحْتَهُ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا حَبَسَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا كُنَّا نَتَّبِعُ عِيرَاتِ قُرَيْشٍ وَذَكَرْنَا لَهُ مِنْ أَمْرِ الدَّابَّةِ فَقَالَ ‏"‏ ذَاكَ رِزْقٌ رَزَقَكُمُوهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَمَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Umar ibn 'Ali ibn Muqaddam al-Muqaddami, qui a dit : Nous a rapporté Mou'adh ibn Hicham, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Abou az-Zubayr, d'après Jabir (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous envoya avec Abou 'Ubaydah, alors que nous étions trois cents et quelques hommes, et il nous donna un sac de dattes comme provision. Il nous en distribua une poignée à chacun, puis, lorsque nous les eûmes épuisées, il ne nous donna plus qu'une datte par personne, au point que nous la sucions comme un enfant suce une tétine, et nous buvions de l'eau par-dessus. Lorsque nous les eûmes perdues, nous ressentîmes cruellement leur absence, au point que nous frappions les feuilles des arbres avec nos arcs pour les broyer, puis nous les mangions après les avoir réduites en poudre, et nous buvions de l'eau par-dessus. On nous surnomma alors "l'armée des feuilles". Puis nous atteignîmes la côte, et voici qu'une créature semblable à une dune, appelée "al-'Anbar", s'y trouvait. Abou 'Ubaydah dit : "C'est une charogne, ne la mangez pas." Puis il ajouta : "Nous sommes l'armée du Messager d'Allah (ﷺ) et dans le sentier d'Allah le Puissant et Majestueux, et nous sommes dans la nécessité. Mangez donc, au nom d'Allah." Nous en mangeâmes et nous en fîmes des provisions séchées. Treize hommes pouvaient s'asseoir dans l'orbite de son œil. Abou 'Ubaydah prit une de ses côtes et y fit passer le plus grand chameau de l'armée. Lorsque nous revînmes auprès du Messager d'Allah (ﷺ), il demanda : "Qu'est-ce qui vous a retenus ?" Nous répondîmes : "Nous suivions les caravanes de Qouraych." Puis nous lui racontâmes l'histoire de la créature. Il dit : "C'était une subsistance qu'Allah le Puissant et Majestueux vous a accordée. Vous en reste-t-il quelque chose ?" Nous répondîmes : "Oui."

It was narrated that Jabir
Hadiths 4355https://sunnah.com/nasai:4355

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّ طَبِيبًا، ذَكَرَ ضِفْدَعًا فِي دَوَاءٍ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abi Fudayk, d'après Ibn Abi Dhi'b, d'après Sa'id ibn Khalid, d'après Sa'id ibn al-Mousayyib, d'après 'Abd ar-Rahman ibn 'Uthman : Un médecin mentionna une grenouille dans un remède en présence du Messager d'Allah (ﷺ), et le Messager d'Allah (ﷺ) interdit de la tuer.

Hadiths 4356https://sunnah.com/nasai:4356

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعَ غَزَوَاتٍ فَكُنَّا نَأْكُلُ الْجَرَادَ ‏.‏

Nous a rapporté Houmayd ibn Mas'adah, d'après Soufyan (qui est Ibn Habib), d'après Chou'bah, d'après Abou Ya'four, qui a entendu 'Abdallah ibn Abi Awfa (qu'Allah l'agrée) dire : Nous avons participé à sept expéditions avec le Messager d'Allah (ﷺ), et nous mangions des sauterelles.

Hadiths 4357https://sunnah.com/nasai:4357

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ - عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى عَنْ قَتْلِ الْجَرَادِ، فَقَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سِتَّ غَزَوَاتٍ نَأْكُلُ الْجَرَادَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, d'après Soufyan (qui est Ibn 'Uyaynah), d'après Abou Ya'four, qui dit : J'ai interrogé 'Abdallah ibn Abi Awfa au sujet de tuer les sauterelles, et il répondit : J'ai participé à six expéditions avec le Messager d'Allah (ﷺ), et nous mangions des sauterelles.

It was narrated that Abuy ya fur
Hadiths 4358https://sunnah.com/nasai:4358

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ نَمْلَةً قَرَصَتْ نَبِيًّا مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَأَمَرَ بِقَرْيَةِ النَّمْلِ فَأُحْرِقَتْ فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ أَنْ قَدْ قَرَصَتْكَ نَمْلَةٌ أَهْلَكْتَ أُمَّةً مِنَ الأُمَمِ تُسَبِّحُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Bayan, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : Nous a informé Yunus, d'après Ibn Chihab, d'après Sa'id et Abou Salamah, d'après Abou Hourayrah (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Une fourmi piqua un prophète parmi les prophètes, alors il ordonna de brûler le village des fourmis. Allah le Puissant et Majestueux lui révéla alors : 'Une fourmi t'a piqué, et tu as détruit une communauté parmi les communautés qui glorifient Allah.'"

Hadiths 4359https://sunnah.com/nasai:4359

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، - وَهُوَ ابْنُ شُمَيْلٍ - قَالَ أَنْبَأَنَا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ فَأَمَرَ بِبَيْتِهِنَّ فَحُرِّقَ عَلَى مَا فِيهَا فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ فَهَلاَّ نَمْلَةً وَاحِدَةً ‏.‏ وَقَالَ الأَشْعَثُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ وَزَادَ فَإِنَّهُنَّ يُسَبِّحْنَ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a informé an-Nadr (qui est Ibn Choumayl), qui a dit : Nous a informé Ach'ath, d'après al-Hasan : Un prophète parmi les prophètes s'abrita sous un arbre, et une fourmi le piqua. Il ordonna de brûler leur nid avec tout ce qu'il contenait. Allah lui révéla alors : "Pourquoi n'as-tu pas épargné ne serait-ce qu'une seule fourmi ?" Ach'ath rapporta également d'après Ibn Sirin, d'après Abou Hourayrah, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire, en ajoutant : "Car elles glorifient Allah."

It was narrated from al-Hasan: "One of the prophets stopped beneath a tree and an ant bit him, so he gave instructions that their nest be burned with all the ants inside it. Then Allah revealed to him" 'Why did you not punish just one ant?" Al-Ash' ath
Hadiths 4360https://sunnah.com/nasai:4360

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : Nous a rapporté Mou'adh ibn Hicham, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Qatadah, d'après al-Hasan, d'après Abou Hourayrah, un hadith similaire, mais sans le rapporter directement au Prophète (ﷺ).