Sunan an-Nasa'i

Le Livre des Transactions Financières

257 éléments

Hadiths 4689https://sunnah.com/nasai:4689

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ وَبْرِ بْنِ أَبِي دُلَيْلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَىُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ ‏" ‏ ‏.‏

M'a informé Muḥammad ibn Âdam, qui a dit : Nous a rapporté Ibn al-Mubârak, d'après Wabr ibn Abî Dulayla, d'après Muḥammad ibn Maymûn, d'après 'Amr ibn al-Sharîd, d'après son père, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Le retard du débiteur solvable (layy al-wâjid) expose son honneur et autorise sa punition."

It was narrated from 'Amr bin Ash-Sharid, that his father
Hadiths 4690https://sunnah.com/nasai:4690

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا وَبْرُ بْنُ أَبِي دُلَيْلَةَ الطَّائِفِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مُسَيْكَةَ، - وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا - عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَىُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Wakî', qui a dit : Nous a rapporté Wabr ibn Abî Dulayla al-Ṭâ'ifî, d'après Muḥammad ibn Maymûn ibn Musayka – qu'il a loué – d'après 'Amr ibn al-Sharîd, d'après son père, d'après le Messager d'Allâh (ﷺ), qui a dit : "Le retard du débiteur solvable (layy al-wâjid) expose son honneur et autorise sa punition."

It was narrated from 'Amr bin Ash-Shrid, from his father that the Messenger of Allah
Hadiths 4691https://sunnah.com/nasai:4691

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، وَاللَّفْظُ، لَهُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيءٍ فَلْيَتْبَعْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et Al-Harith ibn Miskin, que je (le transmetteur) ai entendu lire, et la formulation lui appartient, d'après Ibn Al-Qasim, qui a dit : m'a rapporté Malik, d'après Abou Az-Zinad, d'après Al-A'raj, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le retard du riche (à payer sa dette) est une injustice. Et si l'un d'entre vous est renvoyé vers une personne solvable, qu'il le suive. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 4692https://sunnah.com/nasai:4692

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ أُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ عَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ أَنَا أَتَكَفَّلُ بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِالْوَفَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِالْوَفَاءِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn 'Abd Al-A'la, qui a dit : nous a rapporté Khalid, qui a dit : nous a rapporté Chou'ba, d'après 'Othman ibn 'Abd Allah ibn Mawhab, d'après 'Abd Allah ibn Abi Qatada, d'après son père, qu'un homme des Ansar fut amené au Prophète (ﷺ) pour qu'il prie sur lui. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Votre compagnon a une dette. »* Abou Qatada dit : *« Je m'en porte garant. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« En la remboursant intégralement ? »* Il répondit : *« En la remboursant intégralement. »*

It was narrated from 'Abdullah bin Abi Qatadah, from his father, that a man from among the Ansar was brought to the prophet for him to offer the funeral prayer, and he
Hadiths 4693https://sunnah.com/nasai:4693

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خِيَارُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Ishaq ibn Ibrahim, d'après Wakî', qui a dit : m'a rapporté 'Ali ibn Salih, d'après Salama ibn Kuhayl, d'après Abou Salama, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les meilleurs d'entre vous sont ceux qui s'acquittent le mieux de leurs dettes. »*

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah
Hadiths 4694https://sunnah.com/nasai:4694

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ رَجُلاً لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ وَكَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ فَيَقُولُ لِرَسُولِهِ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا فَلَمَّا هَلَكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ قَالَ لاَ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ لِي غُلاَمٌ وَكُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَإِذَا بَعَثْتُهُ لِيَتَقَاضَى قُلْتُ لَهُ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا ‏.‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé 'Isa ibn Hammad, qui a dit : nous a rapporté Al-Layth, d'après Ibn 'Ajlan, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Abou Salih, d'après Abou Hourayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Un homme qui n'avait jamais fait de bien de sa vie prêtait de l'argent aux gens. Il disait à son serviteur : Prends ce qui est facile, laisse ce qui est difficile, et sois indulgent, peut-être qu'Allah sera indulgent envers nous. Lorsqu'il mourut, Allah (عز وجل) lui dit : As-tu jamais fait du bien ? Il répondit : Non, sauf que j'avais un serviteur et que je prêtais aux gens. Quand je l'envoyais recouvrer les dettes, je lui disais : Prends ce qui est facile, laisse ce qui est difficile, et sois indulgent, peut-être qu'Allah sera indulgent envers nous. Allah (تعالى) dit : J'ai été indulgent envers toi. »*

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah
Hadiths 4695https://sunnah.com/nasai:4695

أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ وَكَانَ إِذَا رَأَى إِعْسَارَ الْمُعْسِرِ قَالَ لِفَتَاهُ تَجَاوَزْ عَنْهُ لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى يَتَجَاوَزُ عَنَّا ‏.‏ فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Hicham ibn 'Ammar, qui a dit : nous a rapporté Yahya, qui a dit : nous a rapporté Az-Zubaydi, d'après Az-Zuhri, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, qu'il a entendu Abou Hourayra dire : Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Un homme prêtait de l'argent aux gens. Lorsqu'il voyait un débiteur en difficulté, il disait à son serviteur : Sois indulgent envers lui, peut-être qu'Allah sera indulgent envers nous. Il rencontra Allah, et Allah fut indulgent envers lui. »*

Abu Hurairah
Hadiths 4696https://sunnah.com/nasai:4696

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ فَرُّوخَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَدْخَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ رَجُلاً كَانَ سَهْلاً مُشْتَرِيًا وَبَائِعًا وَقَاضِيًا وَمُقْتَضِيًا الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Ishaq, d'après Isma'il ibn 'Ulayya, d'après Yunus, d'après 'Ata ibn Farroukh, d'après 'Othman ibn 'Affan, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Allah (عز وجل) a fait entrer au Paradis un homme qui était facile dans ses achats, ses ventes, ses jugements et ses recouvrements. »*

It was narrated that 'Uthman bin 'Affan
Hadiths 4697https://sunnah.com/nasai:4697

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ اشْتَرَكْتُ أَنَا وَعَمَّارٌ، وَسَعْدٌ، يَوْمَ بَدْرٍ فَجَاءَ سَعْدٌ بِأَسِيرَيْنِ وَلَمْ أَجِئْ أَنَا وَعَمَّارٌ بِشَىْءٍ ‏.‏

M'a informé 'Amr ibn 'Ali, qui a dit : nous a rapporté Yahya, d'après Soufyan, qui a dit : m'a rapporté Abou Ishaq, d'après Abou 'Ubayda, d'après 'Abd Allah, qui a dit : *« J'ai participé avec 'Ammar et Sa'd à la bataille de Badr. Sa'd revint avec deux prisonniers, tandis que moi et 'Ammar ne ramenâmes rien. »*

It was narratd that 'Abdullah
Hadiths 4698https://sunnah.com/nasai:4698

أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ أُتِمَّ مَا بَقِيَ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Nouh ibn Habib, qui a dit : nous a informé 'Abd Ar-Razzaq, qui a dit : nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après Salim, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui affranchit sa part d'un esclave, le reste sera complété par ses biens s'il en a suffisamment pour payer la valeur de l'esclave. »*

It was narrated from Salim, from his father, that the Messenger of Allah
Hadiths 4699https://sunnah.com/nasai:4699

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ وَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ الْعَبْدِ فَهُوَ عَتِيقٌ مِنْ مَالِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé 'Amr ibn 'Ali, qui a dit : nous a rapporté Yazid – c'est-à-dire Ibn Zouray' – qui a dit : nous a rapporté Ayyoub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui affranchit sa part d'un esclave, et s'il a suffisamment de biens pour payer la valeur de l'esclave selon son estimation, alors il sera affranchi à partir de ses biens. »*

It was narrated that Ibn 'Umar
Hadiths 4700https://sunnah.com/nasai:4700

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّكُمْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ أَوْ نَخْلٌ فَلاَ يَبِعْهَا حَتَّى يَعْرِضَهَا عَلَى شَرِيكِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Qutayba, qui a dit : nous a rapporté Soufyan, d'après Abou Az-Zubayr, d'après Jabir, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Si l'un d'entre vous possède une terre ou des palmiers, qu'il ne la vende pas avant de l'avoir proposée à son associé. »*

It was narrated from Jabir that the Prophet
Hadiths 4701https://sunnah.com/nasai:4701

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ شَرِكَةٍ لَمْ تُقْسَمْ رَبْعَةٍ وَحَائِطٍ لاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَبِيعَهُ حَتَّى يُؤْذِنَ شَرِيكَهُ فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ وَإِنْ بَاعَ وَلَمْ يُؤْذِنْهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Al-'Ala, qui a dit : nous a informé Ibn Idris, d'après Ibn Jurayj, d'après Abou Az-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a jugé en faveur du droit de préemption dans toute association non divisée, qu'il s'agisse d'une maison ou d'un jardin. Il n'est pas permis à l'associé de vendre sa part avant d'en avoir informé son associé. Si celui-ci le souhaite, il peut la prendre, sinon, il peut la laisser. S'il la vend sans l'en avoir informé, alors celui-ci a plus de droit sur elle. »*

It was narrated that Jabir
Hadiths 4702https://sunnah.com/nasai:4702

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé 'Ali ibn Hujr, qui a dit : nous a rapporté Soufyan, d'après Ibrahim ibn Maysara, d'après 'Amr ibn Ash-Sharid, d'après Abou Rafi', que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le voisin a plus de droit sur la proximité (de sa part). »*

It was narrated that Abu Rafi
Hadiths 4703https://sunnah.com/nasai:4703

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْضِي لَيْسَ لأَحَدٍ فِيهَا شَرِكَةٌ وَلاَ قِسْمَةٌ إِلاَّ الْجُوَارَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Ishaq ibn Ibrahim, qui a dit : nous a rapporté 'Isa ibn Yunus, qui a dit : nous a rapporté Husayn Al-Mu'allim, d'après 'Amr ibn Chou'ayb, d'après 'Amr ibn Ash-Sharid, d'après son père, qu'un homme dit : *« Ô Messager d'Allah, j'ai une terre où personne n'a de part ni de division, si ce n'est les voisins. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Le voisin a plus de droit sur la proximité (de sa part). »*

It was narrated from 'Amr Bin Ash-Sharid, from his father, that a man
Hadiths 4704https://sunnah.com/nasai:4704

أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الشُّفْعَةُ فِي كُلِّ مَالٍ لَمْ يُقْسَمْ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَعُرِفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Hilal ibn Bichr, qui a dit : nous a rapporté Safwan ibn 'Isa, d'après Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après Abou Salama, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le droit de préemption s'applique à tout bien non divisé. Mais une fois les limites fixées et les chemins connus, il n'y a plus de droit de préemption. »*

It was narrated from Abu Salamah that the Messenger of Allah
Hadiths 4705https://sunnah.com/nasai:4705

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُسَيْنٍ، - وَهُوَ ابْنُ وَاقِدٍ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ وَالْجِوَارِ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn 'Abd Al-'Aziz ibn Abi Rizma, qui a dit : nous a rapporté Al-Fadl ibn Moussa, d'après Husayn – c'est-à-dire Ibn Waqid –, d'après Abou Az-Zubayr, d'après Jabir, qui a dit : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a jugé en faveur du droit de préemption et du voisinage. »*

It was narrated that Jabir