Sunan an-Nasa'i

Le Livre des Transactions Financières

257 éléments

Hadiths 4669https://sunnah.com/nasai:4669

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَامَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ وَالْمَيْتَةِ وَالْخِنْزِيرِ وَالأَصْنَامِ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ فَإِنَّهُ يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ وَيُدَّهَنُ بِهَا الْجُلُودُ وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ هُوَ حَرَامٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ ‏"‏ قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ شُحُومَهَا جَمَّلُوهُ ثُمَّ بَاعُوهُ فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d’après Yazîd ibn Abî Habîb, d’après ‘Atâ’ ibn Abî Rabâh, d’après Jâbir ibn ‘Abdillâh, qu’il entendit le Messager d’Allah (ﷺ) dire, l’année de la conquête de La Mecque, alors qu’il était à La Mecque : « Certes, Allah et Son Messager ont interdit la vente du vin, de la charogne, du porc et des idoles. » On lui dit : « Ô Messager d’Allah, que dis-tu des graisses de la charogne ? Elles servent à calfater les navires, à oindre les peaux et les gens s’en servent pour s’éclairer. » Il répondit : « Non, c’est illicite. » Puis le Messager d’Allah (ﷺ) dit alors : « Qu’Allah combatte les Juifs ! Lorsque Allah le Puissant et Majestueux leur a interdit leurs graisses, ils les ont fait fondre, puis les ont vendues et en ont consommé le prix. »

It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that he heard the Messenger of Allah say, when he was in Makkah during the Year of the Conquest: "Allah and His Messenger have forbidden the sale of wine, dead animals, pigs and idols." It was
Hadiths 4670https://sunnah.com/nasai:4670

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ حَجَّاجٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ ضِرَابِ الْجَمَلِ وَعَنْ بَيْعِ الْمَاءِ وَبَيْعِ الأَرْضِ لِلْحَرْثِ يَبِيعُ الرَّجُلُ أَرْضَهُ وَمَاءَهُ فَعَنْ ذَلِكَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

M’a rapporté Ibrâhîm ibn Al-Hasan, d’après Hajjâj, qui a dit : Ibn Jurayj a dit : M’a informé Abû Az-Zubayr, qu’il entendit Jâbir dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit la vente de la saillie du chameau, la vente de l’eau et la vente de la terre pour la culture. Un homme vendait sa terre et son eau, et c’est contre cela que le Prophète (ﷺ) a mis en garde.

Jabir
Hadiths 4671https://sunnah.com/nasai:4671

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، ح وَأَنْبَأَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, d'après 'Alî ibn al-Hakam – et nous a également informé Humayd ibn Mas'ada, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Wârith, d'après 'Alî ibn al-Hakam, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit le prix de la saillie du mâle (ʿasb al-faḥl).

It was narrated that Ibn 'Umar
Hadiths 4672https://sunnah.com/nasai:4672

أَخْبَرَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الصَّعْقِ أَحَدِ بَنِي كِلاَبٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّا نُكْرَمُ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Isma ibn al-Fadl, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Âdam, d'après Ibrâhîm ibn Ḥumayd al-Ru'âsî, qui a dit : Nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, d'après Muḥammad ibn Ibrâhîm ibn al-Ḥârith, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Un homme des Banû al-Ṣa'q, l'une des tribus des Banû Kilâb, vint auprès du Messager d'Allâh (ﷺ) et l'interrogea au sujet du prix de la saillie du mâle. Le Prophète (ﷺ) le lui interdit, mais l'homme dit : "Nous sommes honorés pour cela."

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 4673https://sunnah.com/nasai:4673

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نُعْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ وَعَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَعَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, d'après Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après al-Mughîra, qui a dit : J'ai entendu Ibn Abî Nu'm dire : J'ai entendu Abû Hurayra dire : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit le gain du saigneur (kasb al-ḥajjâm), le prix du chien et le prix de la saillie du mâle.

Abu Hurairah
Hadiths 4674https://sunnah.com/nasai:4674

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ ‏.‏

M'a informé Muḥammad ibn 'Alî ibn Maymûn, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Hishâm, d'après Ibn Abî Nu'm, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit le prix de la saillie du mâle.

It was narrated that (Abu Hurairah)
Hadiths 4675https://sunnah.com/nasai:4675

أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، ‏{‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏}‏ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَعَسْبِ الْفَحْلِ ‏.‏

Nous a rapporté Wâṣil ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Fuḍayl, d'après al-A'mash, d'après Abû Ḥâzim, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit le prix du chien et le prix de la saillie du mâle.

It was narrated that (Abu Hurairah)
Hadiths 4676https://sunnah.com/nasai:4676

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا امْرِئٍ أَفْلَسَ ثُمَّ وَجَدَ رَجُلٌ عِنْدَهُ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا فَهُوَ أَوْلَى بِهِ مِنْ غَيْرِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Yaḥyâ, d'après Abû Bakr ibn Ḥazm, d'après 'Umar ibn 'Abd al-'Azîz, d'après Abû Bakr ibn 'Abd al-Raḥmân ibn al-Ḥârith ibn Hishâm, d'après Abû Hurayra, d'après le Messager d'Allâh (ﷺ), qui a dit : "Tout homme qui fait faillite, puis qu'un autre trouve chez lui sa marchandise en nature, celui-ci a plus de droit sur elle que les autres créanciers."

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah
Hadiths 4677https://sunnah.com/nasai:4677

أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ، يُعْدِمُ إِذَا وُجِدَ عِنْدَهُ الْمَتَاعُ بِعَيْنِهِ وَعَرَفَهُ أَنَّهُ لِصَاحِبِهِ الَّذِي بَاعَهُ ‏.‏

M'a informé 'Abd al-Raḥmân ibn Khâlid et Ibrâhîm ibn al-Ḥasan – et la formulation est de ce dernier – qui ont dit : Nous a rapporté Ḥajjâj ibn Muḥammad, qui a dit : Ibn Jurayj a dit : M'a informé Ibn Abî Ḥusayn que Abû Bakr ibn Muḥammad ibn 'Amr ibn Ḥazm lui a rapporté qu'‘Umar ibn 'Abd al-'Azîz lui a raconté, d'après Abû Bakr ibn 'Abd al-Raḥmân, d'après le hadith de Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), concernant l'homme qui s'appauvrit : si l'on trouve chez lui la marchandise en nature et qu'il la reconnaît comme appartenant à celui qui la lui a vendue...

Hadiths 4678https://sunnah.com/nasai:4678

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا وَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَتَصَدَّقُوا عَلَيْهِ وَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn 'Amr ibn al-Sarḥ, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a rapporté al-Layth ibn Sa'd et 'Amr ibn al-Ḥârith, d'après Bukayr ibn al-Ashajj, d'après 'Iyâḍ ibn 'Abd Allâh, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, qui a dit : Un homme fut éprouvé à l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ) pour des fruits qu'il avait achetés, et ses dettes devinrent considérables. Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Faites la charité pour lui." Ils firent la charité pour lui, mais cela ne suffit pas à couvrir sa dette. Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit alors : "Prenez ce que vous trouvez, et vous n'aurez rien de plus."

It was narrated the Abu Sa'eed Al-Khudri
Hadiths 4679https://sunnah.com/nasai:4679

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرِ بْنِ سِمَاكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّهُ إِذَا وَجَدَهَا فِي يَدِ الرَّجُلِ غَيْرِ الْمُتَّهَمِ فَإِنْ شَاءَ أَخَذَهَا بِمَا اشْتَرَاهَا وَإِنْ شَاءَ اتَّبَعَ سَارِقَهُ وَقَضَى بِذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn 'Abd Allâh, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammâd ibn Mas'ada, d'après Ibn Jurayj, d'après 'Ikrimah ibn Khâlid, qui a dit : M'a rapporté Usayd ibn Ḥuḍayr ibn Simâk que le Messager d'Allâh (ﷺ) a jugé que si un homme trouve son bien en nature entre les mains d'un autre non suspect, il peut le reprendre en payant le prix auquel il l'a acheté, ou poursuivre le voleur. Abû Bakr et 'Umar ont jugé de même.

Hadiths 4680https://sunnah.com/nasai:4680

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ ذُؤَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَلَقَدْ، أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ الأَنْصَارِيَّ، ثُمَّ أَحَدَ بَنِي حَارِثَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، كَانَ عَامِلاً عَلَى الْيَمَامَةِ وَأَنَّ مَرْوَانَ كَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ أَيُّمَا رَجُلٍ سُرِقَ مِنْهُ سَرِقَةٌ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا حَيْثُ وَجَدَهَا ‏.‏ ثُمَّ كَتَبَ بِذَلِكَ مَرْوَانُ إِلَىَّ فَكَتَبْتُ إِلَى مَرْوَانَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِأَنَّهُ إِذَا كَانَ الَّذِي ابْتَاعَهَا مِنَ الَّذِي سَرَقَهَا غَيْرُ مُتَّهَمٍ يُخَيَّرُ سَيِّدُهَا فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ الَّذِي سُرِقَ مِنْهُ بِثَمَنِهَا وَإِنْ شَاءَ اتَّبَعَ سَارِقَهُ ثُمَّ قَضَى بِذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِي إِلَى مُعَاوِيَةَ وَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ إِنَّكَ لَسْتَ أَنْتَ وَلاَ أُسَيْدٌ تَقْضِيَانِ عَلَىَّ وَلَكِنِّي أَقْضِي فِيمَا وُلِّيتُ عَلَيْكُمَا فَأَنْفِذْ لِمَا أَمَرْتُكَ بِهِ ‏.‏ فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِ مُعَاوِيَةَ فَقُلْتُ لاَ أَقْضِي بِهِ مَا وُلِّيتُ بِمَا قَالَ مُعَاوِيَةُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Manṣûr, qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd ibn Dhu'ayb, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, d'après Ibn Jurayj, et m'a informé 'Ikrimah ibn Khâlid que Usayd ibn Ḥuḍayr al-Anṣârî, l'un des Banû Ḥâritha, lui a rapporté qu'il était gouverneur du Yamâma et que Marwân lui écrivit que Mu'âwiya lui avait écrit : "Tout homme à qui un vol a été commis a plus de droit sur l'objet volé là où il le trouve." Marwân m'écrivit cela, alors je lui répondis que le Prophète (ﷺ) avait jugé que si celui qui l'avait acheté n'était pas suspect, le propriétaire avait le choix : soit reprendre son bien en payant son prix, soit poursuivre le voleur. Puis Abû Bakr, 'Umar et 'Uthmân ont jugé de même. Marwân envoya ma lettre à Mu'âwiya, qui écrivit à Marwân : "Ni toi ni Usayd ne jugez sur moi, mais c'est moi qui juge en ce qui me concerne sur vous deux. Exécute donc ce que je t'ordonne." Marwân m'envoya la lettre de Mu'âwiya, et je dis : "Je ne jugerai pas selon ce que dit Mu'âwiya tant que je serai en fonction."

Usaid bin Zubair Al-Ansari, who was one of Banu Harithah narrated that: there was the governor of Al-Yamamah, and Marwan wrote to him saying that Mu'awiyah had written to him, saying that any man who had something stolen from him had more right to it wherever he found it. Then Marwan wrote saying that to me (Usaid). I wrote to Marwan saying that the Prophet had ruled that if the one who bought it from the one who stole it is ot guilty of anything (and did not realize that it was stolen goods), then the owner has the choice: If he wishes, he may buy it from the one who bought it from the thief, or if he wishes he may go after the thief. Abu Bakr, 'Umar and 'Uthman also passed judgment along these lines. Marwan sent my letter to Mu'awiyah, and Mu'awiyah wrote to Marwan (saying): 'Neither you nor Usaid are in a position to tell me what to do, rather I am the one who tells you what to do because I am superior in rank to you, so do what I tell you.' Marwan sent the letter of Mu'awiyah to me, and I
Hadiths 4681https://sunnah.com/nasai:4681

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ السَّائِبِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الرَّجُلُ أَحَقُّ بِعَيْنِ مَالِهِ إِذَا وَجَدَهُ وَيَتْبَعُ الْبَائِعُ مَنْ بَاعَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Dâwûd, qui a dit : Nous a rapporté 'Amr ibn 'Awn, qui a dit : Nous a rapporté Hushaym, d'après Mûsâ ibn al-Sâ'ib, d'après Qatâda, d'après al-Ḥasan, d'après Samura, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "L'homme a plus de droit sur son bien en nature lorsqu'il le retrouve, et il peut poursuivre le vendeur."

It was narrated from Sammurah that the Messenger of Allah
Hadiths 4682https://sunnah.com/nasai:4682

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلأَوَّلِ مِنْهُمَا وَمَنْ بَاعَ بَيْعًا مِنْ رَجُلَيْنِ فَهُوَ لِلأَوَّلِ مِنْهُمَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Gundar, d'après Shu'ba, d'après Qatâda, d'après al-Ḥasan, d'après Samura, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Toute femme mariée par deux tuteurs (walî) appartient au premier d'entre eux. Et quiconque vend une chose à deux hommes, elle appartient au premier d'entre eux."

It was narrated from Sammurah that the Messenger of Allah
Hadiths 4683https://sunnah.com/nasai:4683

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ اسْتَقْرَضَ مِنِّي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعِينَ أَلْفًا فَجَاءَهُ مَالٌ فَدَفَعَهُ إِلَىَّ وَقَالَ ‏ "‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ وَالأَدَاءُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Raḥmân, d'après Sufyân, d'après Ismâ'îl ibn Ibrâhîm ibn 'Abd Allâh ibn Abî Rabî'a, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) m'emprunta quarante mille dirhams. Puis des biens lui parvinrent, et il me les donna en disant : "Qu'Allâh bénisse ta famille et tes biens. La récompense du prêt (salaf) n'est que la gratitude et le remboursement."

it was narrated from Isla'il bin Ibrahim bin 'Abdullah bin Abi Rabi'ah, from his father, that his grandfather
Hadiths 4684https://sunnah.com/nasai:4684

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ وَضَعَ رَاحَتَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا نُزِّلَ مِنَ التَّشْدِيدِ ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتْنَا وَفَزِعْنَا فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ سَأَلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذَا التَّشْدِيدُ الَّذِي نُزِّلَ فَقَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ رَجُلاً قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيِيَ ثُمَّ قُتِلَ ثُمَّ أُحْيِيَ ثُمَّ قُتِلَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ مَا دَخَلَ الْجَنَّةَ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ دَيْنُهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Ḥujr, d'après Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté al-'Alâ', d'après Abû Kathîr, mawlâ de Muḥammad ibn Jaḥsh, d'après Muḥammad ibn Jaḥsh, qui a dit : Nous étions assis auprès du Messager d'Allâh (ﷺ) lorsqu'il leva les yeux vers le ciel, puis posa sa paume sur son front et dit : "Gloire à Allâh ! Quelle rigueur a été révélée !" Nous restâmes silencieux et effrayés. Le lendemain, je lui demandai : "Ô Messager d'Allâh, quelle est cette rigueur qui a été révélée ?" Il répondit : "Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, si un homme est tué dans le sentier d'Allâh, puis ressuscité, puis tué à nouveau, puis ressuscité, puis tué une troisième fois, tout en ayant une dette, il n'entrera pas au Paradis tant que sa dette ne sera pas acquittée."

It was narrated that Muhammad bin Jahsh
Hadiths 4685https://sunnah.com/nasai:4685

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ سَمْعَانَ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنَازَةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَهَا هُنَا مِنْ بَنِي فُلاَنٍ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مَنَعَكَ فِي الْمَرَّتَيْنِ الأُولَيَيْنِ أَنْ لاَ تَكُونَ أَجَبْتَنِي أَمَا إِنِّي لَمْ أُنَوِّهْ بِكَ إِلاَّ بِخَيْرٍ إِنَّ فُلاَنًا - لِرَجُلٍ مِنْهُمْ - مَاتَ مَأْسُورًا بِدَيْنِهِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Maḥmûd ibn Ghaylân, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, qui a dit : Nous a rapporté al-Thawrî, d'après son père, d'après al-Sha'bî, d'après Sam'ân, d'après Samura, qui a dit : Nous étions avec le Prophète (ﷺ) lors d'un enterrement, et il dit : "Y a-t-il ici quelqu'un des Banû Untel ?" trois fois. Un homme se leva, et le Prophète (ﷺ) lui dit : "Qu'est-ce qui t'a empêché de répondre les deux premières fois ? Je n'ai mentionné ton nom que pour une bonne raison. Untel – un homme de leur tribu – est mort prisonnier de sa dette."

It was narrated that samurah
Hadiths 4686https://sunnah.com/nasai:4686

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَتْ مَيْمُونَةُ تَدَّانُ وَتُكْثِرُ فَقَالَ لَهَا أَهْلُهَا فِي ذَلِكَ وَلاَمُوهَا وَوَجَدُوا عَلَيْهَا فَقَالَتْ لاَ أَتْرُكُ الدَّيْنَ وَقَدْ سَمِعْتُ خَلِيلِي وَصَفِيِّي صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ أَحَدٍ يَدَّانُ دَيْنًا فَعَلِمَ اللَّهُ أَنَّهُ يُرِيدُ قَضَاءَهُ إِلاَّ أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا ‏" ‏ ‏.‏

M'a informé Muḥammad ibn Qudâma, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après Manṣûr, d'après Ziyâd ibn 'Amr ibn Hind, d'après 'Imrân ibn Ḥudhayfa, qui a dit : Maymûna contractait des dettes et en accumulait beaucoup. Sa famille lui en fit le reproche et lui manifesta leur mécontentement. Elle répondit : "Je n'abandonnerai pas les dettes, car j'ai entendu mon bien-aimé et mon intime (ﷺ) dire : 'Quiconque contracte une dette en ayant l'intention de la rembourser, Allâh l'aidera à s'en acquitter dans ce monde.'"

It was narrated that 'Imran bin Hudaifah
Hadiths 4687https://sunnah.com/nasai:4687

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اسْتَدَانَتْ فَقِيلَ لَهَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ تَسْتَدِينِينَ وَلَيْسَ عِنْدَكِ وَفَاءٌ قَالَتْ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ أَخَذَ دَيْنًا وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُؤَدِّيَهُ أَعَانَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Wahb ibn Jarîr, qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après al-A'mash, d'après Ḥuṣayn ibn 'Abd al-Raḥmân, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh ibn 'Utba, que Maymûna, épouse du Prophète (ﷺ), contracta une dette. On lui dit : "Ô Mère des Croyants, tu contractes des dettes alors que tu n'as pas de quoi les rembourser ?" Elle répondit : "J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : 'Quiconque contracte une dette en ayant l'intention de la rembourser, Allâh le Très-Haut l'assistera.'"

It was narrated from 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah that Maimunah, the wife of the Prophet, took a loan, and it was said to her: "O Mother of the Believers, why have you taken a loan when you do not have the means to pay if off?" She
Hadiths 4688https://sunnah.com/nasai:4688

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيءٍ فَلْيَتْبَعْ وَالظُّلْمُ مَطْلُ الْغَنِيِّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Abî al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : "Si l'un d'entre vous est garanti par un homme solvable, qu'il accepte cette garantie. L'injustice est le retard du riche (dans le paiement de sa dette)."

It was narrated that Abu Hurairah