Nous a rapporté Amr ibn Mansur, qui a dit : Hafs ibn Umar – c'est-à-dire Al-Hawdi – nous a rapporté, qui a dit : Jami' ibn Matar nous a rapporté, d'après Alqama ibn Wa'il, d'après son père, qui a dit : J'étais assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme arriva, une lanière autour du cou. Il dit : "Ô Messager d'Allah, cet homme et mon frère creusaient un puits. Il a levé la pioche et en a frappé la tête de mon compagnon, le tuant." Le Prophète (ﷺ) dit : "Pardonne-lui." Il refusa. Il dit : "Ô Prophète d'Allah, cet homme et mon frère creusaient un puits. Il a levé la pioche et en a frappé la tête de mon compagnon, le tuant." Il dit : "Pardonne-lui." Il refusa. Puis il se leva et dit : "Ô Messager d'Allah, cet homme et mon frère creusaient un puits. Il a levé la pioche – je crois qu'il a dit – et en a frappé la tête de mon compagnon, le tuant." Il dit : "Pardonne-lui." Il refusa. Il dit : "Pars. Si tu le tues, tu seras comme lui." Il sortit avec lui, puis nous l'appelâmes : "N'entends-tu pas ce que dit le Messager d'Allah (ﷺ) ?" Il revint et dit : "Si je le tue, je serai comme lui ?" Il dit : "Oui, pardonne-lui." Il sortit en traînant sa lanière jusqu'à disparaître de notre vue.
Hadiths 4727https://sunnah.com/nasai:4727
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ سِمَاكٍ، ذَكَرَ أَنَّ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ يَقُودُ آخَرَ بِنِسْعَةٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَتَلَ هَذَا أَخِي . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَقَتَلْتَهُ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ لَمْ يَعْتَرِفْ أَقَمْتُ عَلَيْهِ الْبَيِّنَةَ . قَالَ نَعَمْ قَتَلْتُهُ . قَالَ " كَيْفَ قَتَلْتَهُ " . قَالَ كُنْتُ أَنَا وَهُوَ نَحْتَطِبُ مِنْ شَجَرَةٍ فَسَبَّنِي فَأَغْضَبَنِي فَضَرَبْتُ بِالْفَأْسِ عَلَى قَرْنِهِ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ لَكَ مِنْ مَالٍ تُؤَدِّيهِ عَنْ نَفْسِكَ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي إِلاَّ فَأْسِي وَكِسَائِي . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتُرَى قَوْمَكَ يَشْتَرُونَكَ " . قَالَ أَنَا أَهْوَنُ عَلَى قَوْمِي مِنْ ذَاكَ . فَرَمَى بِالنِّسْعَةِ إِلَى الرَّجُلِ فَقَالَ " دُونَكَ صَاحِبَكَ " . فَلَمَّا وَلَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ " . فَأَدْرَكُوا الرَّجُلَ فَقَالُوا وَيْلَكَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ " . فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حُدِّثْتُ أَنَّكَ قُلْتَ " إِنْ قَتَلَهُ فَهُوَ مِثْلُهُ " . وَهَلْ أَخَذْتُهُ إِلاَّ بِأَمْرِكَ فَقَالَ " مَا تُرِيدُ أَنْ يَبُوءَ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِ صَاحِبِكَ " . قَالَ بَلَى . قَالَ " فَإِنْ ذَاكَ " . قَالَ ذَلِكَ كَذَلِكَ .
Nous a rapporté Isma'il ibn Mas'ud, qui a dit : Khalid nous a rapporté, qui a dit : Hatim nous a rapporté, d'après Simak, qui a mentionné qu'Alqama ibn Wa'il l'a informé, d'après son père, qu'il était assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme arriva, en conduisant un autre avec une lanière. Il dit : "Ô Messager d'Allah, cet homme a tué mon frère." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "L'as-tu tué ?" Il répondit : "Ô Messager d'Allah, s'il n'avait pas avoué, j'aurais apporté des preuves contre lui." Il dit : "Oui, je l'ai tué." Il dit : "Comment l'as-tu tué ?" Il répondit : "Nous coupions du bois d'un arbre, et il m'a insulté, ce qui m'a mis en colère. J'ai frappé sa tempe avec une hache." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "As-tu des biens pour payer le prix du sang à ta place ?" Il répondit : "Ô Messager d'Allah, je n'ai que ma hache et mon manteau." Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Penses-tu que ton peuple te rachèterait ?" Il répondit : "Je suis plus méprisable que cela pour mon peuple." Il jeta alors la lanière à l'homme et dit : "Prends ton compagnon." Lorsqu'il partit, le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "S'il le tue, il sera comme lui." Ils rattrapèrent l'homme et lui dirent : "Malheur à toi ! Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'S'il le tue, il sera comme lui.'" Il revint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, on m'a rapporté que tu as dit : 'S'il le tue, il sera comme lui.' Ne l'ai-je pas pris que sur ton ordre ?" Il dit : "Ne veux-tu pas qu'il porte ton péché et celui de ton compagnon ?" Il répondit : "Si." Il dit : "C'est ainsi." Il dit : "C'est bien ainsi."
Nous a rapporté Zakariyya ibn Yahya, qui a dit : Ubaydullah ibn Mu'adh nous a rapporté, qui a dit : Mon père nous a rapporté, qui a dit : Abu Yunus nous a rapporté, d'après Simak ibn Harb, qu'Alqama ibn Wa'il lui a rapporté, d'après son père, qui a dit : J'étais assis auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme arriva, en conduisant un autre vers lui.
Hadiths 4729https://sunnah.com/nasai:4729
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ قَتَلَ رَجُلاً فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ يَقْتُلُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجُلَسَائِهِ " الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ " . قَالَ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ فَلَمَّا أَخْبَرَهُ تَرَكَهُ . قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ حِينَ تَرَكَهُ يَذْهَبُ . فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَبِيبٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَشْوَعَ قَالَ وَذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ الرَّجُلَ بِالْعَفْوِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Ma'mar, qui a dit : Yahya ibn Hammad nous a rapporté, d'après Abu Awanah, d'après Isma'il ibn Salim, d'après Alqama ibn Wa'il, que son père leur a rapporté que le Prophète (ﷺ) reçut un homme qui avait tué un autre homme. Il le remit au wali de la victime pour qu'il le tue. Le Prophète (ﷺ) dit à ses compagnons : "Le meurtrier et la victime sont en Enfer." Un homme suivit le wali et l'informa de cela. Lorsqu'il l'apprit, il relâcha le meurtrier. Alqama dit : "Je l'ai vu traîner sa lanière lorsqu'il le relâcha et partit." J'ai mentionné cela à Habib, qui m'a dit : Sa'id ibn Ashwa' m'a rapporté que le Prophète (ﷺ) avait ordonné à l'homme de pardonner.
Hadiths 4730https://sunnah.com/nasai:4730
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اعْفُ عَنْهُ " . فَأَبَى فَقَالَ " خُذِ الدِّيَةَ " . فَأَبَى قَالَ " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ " . فَذَهَبَ فَلُحِقَ الرَّجُلُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ " . فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَمَرَّ بِيَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ .
Nous a rapporté Isa ibn Yunus, qui a dit : Damra nous a rapporté, d'après Abdullah ibn Shawdhab, d'après Thabit Al-Bunani, d'après Anas ibn Malik, qu'un homme amena le meurtrier de son wali au Messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) lui dit : "Pardonne-lui." Il refusa. Il dit : "Accepte le prix du sang." Il refusa. Il dit : "Pars et tue-le, car tu seras comme lui." L'homme partit, puis on le rattrapa et on lui dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Tue-le, car tu seras comme lui.'" Il relâcha donc le meurtrier, et je vis l'homme passer en traînant sa lanière.
Nous a rapporté Al-Hasan ibn Ishâq Al-Marwazî qui a dit : J'ai été informé par Khâlid ibn Khidâsh qui a dit : Nous a rapporté Hâtim ibn Ismâ'îl, d'après Bachîr ibn Al-Muhâjir, d'après 'Abdullah ibn Burayda, d'après son père, qu'un homme vint auprès du Prophète (ﷺ) et dit : "Cet homme a tué mon frère." Le Prophète (ﷺ) dit : "Va et tue-le comme il a tué ton frère." L'homme lui répondit : "Crains Allah et pardonne-moi, car cela sera meilleur pour ta récompense et préférable pour toi et ton frère au Jour de la Résurrection." Il le relâcha donc. Le Prophète (ﷺ) en fut informé et l'interrogea. Il lui rapporta ce qu'il lui avait dit. Le Prophète (ﷺ) le réprimanda sévèrement et dit : "Il t'a pourtant proposé ce qui était meilleur que ce qu'il subira de ta part au Jour de la Résurrection, lorsqu'il dira : 'Ô Seigneur, demande à celui-ci pourquoi il m'a tué.'"
Nous a rapporté Al-Qâsim ibn Zakariyyâ ibn Dînâr qui a dit : Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Mûsâ qui a dit : Nous a informé 'Alî – c'est-à-dire Ibn Sâlih – d'après Simâk, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Il y avait les Banû Qurayza et les Banû Nadîr, et les Banû Nadîr étaient plus nobles que les Banû Qurayza. Lorsqu'un homme des Banû Qurayza tuait un homme des Banû Nadîr, il était tué en représailles. Mais lorsqu'un homme des Banû Nadîr tuait un homme des Banû Qurayza, il payait cent wasqs de dattes. Lorsque le Prophète (ﷺ) fut envoyé, un homme des Banû Nadîr tua un homme des Banû Qurayza. Ils dirent : "Livre-le-nous pour que nous le tuions." Ils répondirent : "Entre nous et vous, il y a le Prophète (ﷺ)." Ils vinrent donc à lui, et fut révélé : *« Et si tu juges, juge entre eux en équité »* (Al-Mâ’ida, 5:42), et l'équité, c'est la vie pour la vie. Puis fut révélée : *« Cherchent-ils le jugement de l'ignorance ? »* (Al-Mâ’ida, 5:50).
Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'd qui a dit : Nous a rapporté mon oncle qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Ibn Ishâq, qui m'a informé Dâwûd ibn Al-Husayn, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs, que les versets de la sourate Al-Mâ’ida où Allah (عز وجل) dit : *« Juge entre eux ou détourne-toi d'eux »* (Al-Mâ’ida, 5:42) jusqu'à *« les équitables »* (Al-Mâ’ida, 5:42) furent révélés au sujet du prix du sang entre les Banû Nadîr et les Banû Qurayza. En effet, les tués des Banû Nadîr avaient un rang noble, et leur prix du sang était complet, tandis que les Banû Qurayza payaient la moitié du prix du sang. Ils se présentèrent donc au Messager d'Allah (ﷺ) pour trancher cette affaire. Allah (عز وجل) révéla alors ce verset à leur sujet, et le Messager d'Allah (ﷺ) les ramena à la vérité en égalisant le prix du sang.
M'a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Al-Hasan, d'après Qays ibn 'Ubâd, qui a dit : Je partis, moi et Al-Ashtar, auprès de 'Alî (رضي الله عنه) et nous lui dîmes : "Le Prophète d'Allah (ﷺ) t'a-t-il confié quelque chose qu'il n'a pas confié au commun des gens ?" Il répondit : "Non, sauf ce qui se trouve dans ce document." Il sortit alors un écrit de la gaine de son épée, dans lequel il était inscrit : *« Les croyants sont égaux dans le sang, ils font front commun contre les autres, et le plus humble d'entre eux peut accorder sa protection à tous. Un croyant ne sera pas tué pour un mécréant, ni un homme lié par un pacte durant son pacte. Quiconque commet une innovation en portera seul la responsabilité, et quiconque abrite un innovateur encourra la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes. »*
M'a rapporté Abû Bakr ibn 'Alî qui a dit : Nous a rapporté Al-Qawârîrî qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-Wâhid qui a dit : Nous a rapporté 'Umar ibn 'Âmir, d'après Qatâda, d'après Abû Hassân, d'après 'Alî (رضي الله عنه) que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Les croyants sont égaux dans le sang, ils font front commun contre les autres, et le plus humble d'entre eux peut accorder sa protection à tous. Un croyant ne sera pas tué pour un mécréant, ni un homme lié par un pacte durant son pacte. »*
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân – Al-Marwazî – qui a dit : Nous a rapporté Abû Dâwûd At-Tayâlisî qui a dit : Nous a rapporté Hishâm, d'après Qatâda, d'après Al-Hasan, d'après Samura, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque tue son esclave, nous le tuerons. Quiconque le mutile, nous le mutilerons. Quiconque le châtre, nous le châtrerons. »*
Hadiths 4737https://sunnah.com/nasai:4737
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ " .
Nous a rapporté Nasr ibn 'Alî qui a dit : Nous a rapporté Khâlid qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Al-Hasan, d'après Samura, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Quiconque tue son esclave, nous le tuerons. Quiconque mutile son esclave, nous le mutilerons. »*
Hadiths 4738https://sunnah.com/nasai:4738
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ " .
Nous a rapporté Qutayba qui a dit : Nous a rapporté Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Al-Hasan, d'après Samura, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque tue son esclave, nous le tuerons. Quiconque mutile son esclave, nous le mutilerons. »*
Hadiths 4739https://sunnah.com/nasai:4739
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، رضى الله عنه أَنَّهُ نَشَدَ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكٍ فَقَالَ كُنْتُ بَيْنَ حُجْرَتَىِ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَقَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ وَأَنْ تُقْتَلَ بِهَا .
Nous a rapporté Yûsuf ibn Sa'îd qui a dit : Nous a rapporté Hajjâj ibn Muhammad, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé 'Amr ibn Dînâr qu'il a entendu Tâwûs rapporter d'après Ibn 'Abbâs, d'après 'Umar (رضي الله عنه) qu'il demanda à connaître le jugement du Messager d'Allah (ﷺ) à ce sujet. Hamal ibn Mâlik se leva alors et dit : "J'étais entre les chambres de deux de mes épouses, et l'une d'elles frappa l'autre avec un pilon, la tuant ainsi que son fœtus." Le Prophète (ﷺ) jugea que pour le fœtus, il fallait payer une compensation (ghurra), et que la meurtrière devait être exécutée en représailles.
Hadiths 4740https://sunnah.com/nasai:4740
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه أَنَّ يَهُودِيًّا، قَتَلَ جَارِيَةً عَلَى أَوْضَاحٍ لَهَا فَأَقَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَا .
Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm qui a dit : Nous a informé 'Abda, d'après Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Anas (رضي الله عنه) qu'un juif tua une jeune servante pour ses parures. Le Messager d'Allah (ﷺ) le fit exécuter en représailles.
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah ibn Al-Mubârak qui a dit : Nous a rapporté Abû Hishâm qui a dit : Nous a rapporté Abân ibn Yazîd, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik, qu'un juif prit les parures d'une jeune servante, puis lui écrasa la tête entre deux pierres. On la retrouva alors qu'il lui restait un souffle de vie. Les gens lui demandèrent : "Est-ce untel ? Est-ce untel ?" Elle répondit par l'affirmative. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna alors que sa tête soit écrasée entre deux pierres.
Hadiths 4742https://sunnah.com/nasai:4742
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَرَجَتْ جَارِيَةٌ عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ فَأَخَذَهَا يَهُودِيٌّ فَرَضَخَ رَأْسَهَا وَأَخَذَ مَا عَلَيْهَا مِنَ الْحُلِيِّ فَأُدْرِكَتْ وَبِهَا رَمَقٌ فَأُتِيَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ " . قَالَتْ بِرَأْسِهَا لاَ . قَالَ " فُلاَنٌ " . قَالَ حَتَّى سَمَّى الْيَهُودِيَّ قَالَتْ بِرَأْسِهَا نَعَمْ فَأُخِذَ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr qui a dit : Nous a informé Yazîd ibn Hârûn, d'après Hammâm, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Une jeune servante sortit avec des parures. Un juif la prit, lui écrasa la tête et s'empara de ses bijoux. On la retrouva alors qu'il lui restait un souffle de vie. Elle fut amenée au Messager d'Allah (ﷺ), qui lui demanda : "Est-ce untel qui t'a tuée ?" Elle fit non de la tête. Il demanda : "Est-ce untel ?" jusqu'à ce qu'il nomme le juif. Elle fit oui de la tête. Le juif fut alors saisi et avoua. Le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna qu'on lui écrase la tête entre deux pierres.
Nous a rapporté Ahmad ibn Hafs qui a dit : Mon père m'a rapporté qui a dit : M'a rapporté Ibrâhîm, d'après 'Abd Al-'Azîz ibn Rufay', d'après 'Ubayd ibn 'Umayr, d'après 'Â'isha, Umm Al-Mu'minîn, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'est licite de tuer un musulman que dans l'un de ces trois cas : l'adultère commis par une personne mariée, qui sera lapidée ; un homme qui tue un musulman intentionnellement ; ou un homme qui apostasie après avoir embrassé l'Islam et combat Allah (عز وجل) et Son Messager, et qui sera tué, crucifié ou exilé de la terre. »*
Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Mutarrif ibn Tarîf, d'après Ash-Sha'bî, qui a dit : J'ai entendu Abû Juhayfa dire : Nous avons interrogé 'Alî et lui avons demandé : "Avez-vous quelque chose du Messager d'Allah (ﷺ) en dehors du Coran ?" Il répondit : "Non, par Celui qui a fendu le grain et créé l'âme, sauf si Allah (عز وجل) accorde à un serviteur la compréhension de Son Livre, ou ce qui se trouve dans ce parchemin." Je demandai : "Et que contient ce parchemin ?" Il dit : "Il y est question du prix du sang, de la libération des captifs, et qu'un musulman ne sera pas tué pour un mécréant."
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr qui a dit : Nous a rapporté Al-Hajjâj ibn Minhâl qui a dit : Nous a rapporté Hammâm, d'après Qatâda, d'après Abû Hassân, qui a dit : 'Alî a dit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) ne m'a rien confié que les autres ne sachent, sauf ce qui se trouve dans un parchemin dans la gaine de mon épée." Ils insistèrent jusqu'à ce qu'il sorte le parchemin, dans lequel il était écrit : *« Les croyants sont égaux dans le sang, le plus humble d'entre eux peut accorder sa protection à tous, et ils font front commun contre les autres. Un croyant ne sera pas tué pour un mécréant, ni un homme lié par un pacte durant son pacte. »*