Sunan an-Nasa'i

Le Livre des Serments (Qasamah), de la Rétorsion et du Prix du Sang

164 éléments

Hadiths 4746https://sunnah.com/nasai:4746

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الأَعْرَجِ، عَنِ الأَشْتَرِ، أَنَّهُ قَالَ لِعَلِيٍّ إِنَّ النَّاسَ قَدْ تَفَشَّغَ بِهِمْ مَا يَسْمَعُونَ فَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهِدَ إِلَيْكَ عَهْدًا فَحَدِّثْنَا بِهِ ‏.‏ قَالَ مَا عَهِدَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهْدًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ غَيْرَ أَنَّ فِي قِرَابِ سَيْفِي صَحِيفَةً فَإِذَا فِيهَا ‏ "‏ الْمُؤْمِنُونَ تَتَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ يَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ ‏" ‏ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Hafs qui a dit : Mon père m'a rapporté qui a dit : M'a rapporté Ibrâhîm ibn Tahmân, d'après Al-Hajjâj ibn Al-Hajjâj, d'après Qatâda, d'après Abû Hassân Al-A'raj, d'après Al-Ashtar, qu'il dit à 'Alî : "Les gens sont submergés par ce qu'ils entendent. Si le Messager d'Allah (ﷺ) t'a confié un engagement, informe-nous-en." Il répondit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) ne m'a rien confié que les autres ne sachent, sauf ce qui se trouve dans un parchemin dans la gaine de mon épée." Il en sortit alors un parchemin dans lequel il était écrit : *« Les croyants sont égaux dans le sang, le plus humble d'entre eux peut accorder sa protection à tous. Un croyant ne sera pas tué pour un mécréant, ni un homme lié par un pacte durant son pacte. »* (Résumé)

It was narrataed from Al-Ashtar that he said to 'Ali: "What the people have been hearing from you has become widespread. If the Messenger of Allah told you anything, then tell us," He
Hadiths 4747https://sunnah.com/nasai:4747

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عُيَيْنَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، قَالَ أَبُو بَكْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ مُعَاهِدًا فِي غَيْرِ كُنْهِهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, d'après 'Uyayna, qui m'a informé mon père qui a dit : Abû Bakra a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque tue un allié (mu'âhid) sans juste cause, Allah lui interdit le Paradis. »*

Abu Bakrah
Hadiths 4748https://sunnah.com/nasai:4748

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الأَعْرَجِ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ ثُرْمُلَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا مُعَاهِدَةً بِغَيْرِ حِلِّهَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ أَنْ يَشُمَّ رِيحَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Husayn ibn Hurayth qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl, d'après Yûnus, d'après Al-Hakam ibn Al-A'raj, d'après Al-Ash'ath ibn Thurmula, d'après Abû Bakra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque tue une âme sous pacte (mu'âhada) sans droit, Allah lui interdit le Paradis, au point qu'il n'en sentira même pas le parfum. »*

It was narrated that Abu Bakrah
Hadiths 4749https://sunnah.com/nasai:4749

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ سَبْعِينَ عَامًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân qui a dit : Nous a rapporté An-Nadr qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Mansûr, d'après Hilâl ibn Yasâf, d'après Al-Qâsim ibn Mukhaymira, d'après un homme parmi les compagnons du Prophète (ﷺ), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque tue un homme parmi les gens du pacte (ahl adh-dhimma), il ne sentira pas le parfum du Paradis, bien que son parfum se perçoive à une distance de soixante-dix années de marche. »*

It was narrated from Al-Qasim bin Al-Mukhaimirah, from a man among the Companions of the Prophet, that the Prophet
Hadiths 4750https://sunnah.com/nasai:4750

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، دُحَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Ibrâhîm – Duhaym – qui a dit : Nous a rapporté Marwân qui a dit : Nous a rapporté Al-Hasan – c'est-à-dire Ibn 'Amr – d'après Mujâhid, d'après Junâda ibn Abî Umayya, d'après 'Abdullah ibn 'Amr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Quiconque tue une victime parmi les gens du pacte (ahl adh-dhimma), il ne sentira pas le parfum du Paradis, bien que son parfum se perçoive à une distance de quarante années de marche. »*

It was narrated that 'Abdullah bin 'Amr
Hadiths 4751https://sunnah.com/nasai:4751

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ غُلاَمًا، لأُنَاسٍ فُقَرَاءَ قَطَعَ أُذُنَ غُلاَمٍ لأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَجْعَلْ لَهُمْ شَيْئًا ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Qatâda, d'après Abû Nadra, d'après 'Imrân ibn Husayn, qu'un esclave de gens pauvres avait coupé l'oreille d'un esclave de gens riches. Ils vinrent donc trouver le Prophète (ﷺ), mais il ne leur accorda aucune compensation.

Hadiths 4752https://sunnah.com/nasai:4752

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو خَالِدٍ، سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْقِصَاصِ فِي السِّنِّ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Abû Khâlid, Sulaymân ibn Hayyân, qui a dit : Nous a rapporté Humayd, d'après Anas, que le Messager d'Allah (ﷺ) a jugé selon le principe du talion pour une dent, et le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le Livre d'Allah, c'est le talion. »*

It was narrated from Anas that: the Messenger of Allah ruled that Qisas should be given for a tooth. The Messenger of Allah
Hadiths 4753https://sunnah.com/nasai:4753

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatâda, d'après al-Hasan, d'après Samura, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui tue son esclave, nous le tuerons, et celui qui mutile son esclave, nous le mutilerons. »*

It was narrated from Samurah that the Messenger of Allah
Hadiths 4754https://sunnah.com/nasai:4754

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ خَصَى عَبْدَهُ خَصَيْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ ‏" ‏ ‏.‏ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ بَشَّارٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ et Muhammad ibn Bashshâr, qui ont dit : Nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Qatâda, d'après al-Hasan, d'après Samura, que le Prophète d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui châtre son esclave, nous le châtrerons, et celui qui mutile son esclave, nous le mutilerons. »* (La formulation est celle d'Ibn Bashshâr.)

It was narrated from Samurah that the Prophet of Allah
Hadiths 4755https://sunnah.com/nasai:4755

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُخْتَ الرُّبَيِّعِ أُمَّ حَارِثَةَ، جَرَحَتْ إِنْسَانًا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْقِصَاصَ الْقِصَاصَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ الرُّبَيِّعِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُقْتَصُّ مِنْ فُلاَنَةَ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ يَا أُمَّ الرُّبَيِّعِ الْقِصَاصُ كِتَابُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُقْتَصُّ مِنْهَا أَبَدًا ‏.‏ فَمَا زَالَتْ حَتَّى قَبِلُوا الدِّيَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a rapporté 'Affân, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salama, qui a dit : Nous a rapporté Thâbit, d'après Anas, que la sœur d'al-Rubayyi', Umm Hâritha, avait blessé une personne. Ils se disputèrent donc auprès du Prophète (ﷺ), qui dit : *« Le talion ! Le talion ! »* Umm al-Rubayyi' dit alors : « Ô Messager d'Allah, va-t-on appliquer le talion à Untel ? Non, par Allah, jamais on ne lui appliquera le talion ! » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Gloire à Allah, ô Umm al-Rubayyi' ! Le talion est le Livre d'Allah. »* Elle répondit : « Non, par Allah, jamais on ne lui appliquera le talion ! » Elle insista jusqu'à ce qu'ils acceptent le prix du sang (diyya). Il dit alors : *« Parmi les serviteurs d'Allah, il en est qui, s'ils jurent par Allah, Il les exaucerait. »*

It was narrated from Anas that: the sister of Ar-Rubai' Umm Harithah injured a person and they referred the dispute to the Messenger of Allah. The Messenger of Allah
Hadiths 4756https://sunnah.com/nasai:4756

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ ذَكَرَ أَنَسٌ أَنَّ عَمَّتَهُ، كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ فَقَضَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِصَاصِ فَقَالَ أَخُوهَا أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ فُلاَنَةَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ثَنِيَّةُ فُلاَنَةَ ‏.‏ قَالَ وَكَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ سَأَلُوا أَهْلَهَا الْعَفْوَ وَالأَرْشَ فَلَمَّا حَلَفَ أَخُوهَا - وَهُوَ عَمُّ أَنَسٍ وَهُوَ الشَّهِيدُ يَوْمَ أُحُدٍ - رَضِيَ الْقَوْمُ بِالْعَفْوِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada et Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui ont dit : Nous a rapporté Bishr, d'après Humayd, qui a mentionné qu'Anas a dit : Sa tante avait cassé la dent d'une jeune fille. Le Prophète d'Allah (ﷺ) jugea selon le talion. Alors, son frère, Anas ibn al-Nadr, dit : « Va-t-on casser la dent d'Untel ? Non, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, on ne cassera pas sa dent ! » Ils avaient auparavant demandé à la famille de la jeune fille le pardon et le dédommagement (arsh), mais lorsque son frère jura – et il était l'oncle d'Anas et le martyr du jour d'Uhud –, les plaignants acceptèrent le pardon. Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Parmi les serviteurs d'Allah, il en est qui, s'ils jurent par Allah, Il les exaucerait. »*

Anas narrated that: his paternal aunt broke the front tooth of a girl and the Prophet of Allah decreed retaliation. Her brother, Anas bin An-Nadr,
Hadiths 4757https://sunnah.com/nasai:4757

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ فَطَلَبُوا إِلَيْهِمُ الْعَفْوَ فَأَبَوْا فَعُرِضَ عَلَيْهِمُ الأَرْشُ فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏"‏ ‏.‏ فَرَضِيَ الْقَوْمُ وَعَفَوْا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Humayd, d'après Anas, qui a dit : Al-Rubayyi' avait cassé la dent d'une jeune fille. Ils demandèrent le pardon, mais ils refusèrent. On leur proposa le dédommagement (arsh), mais ils refusèrent. Ils vinrent donc trouver le Prophète (ﷺ), qui ordonna le talion. Anas ibn al-Nadr dit alors : « Ô Messager d'Allah, va-t-on casser la dent d'al-Rubayyi' ? Non, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, on ne la cassera pas ! » Il dit : *« Ô Anas, le Livre d'Allah, c'est le talion. »* Les plaignants acceptèrent alors et pardonnèrent. Il dit : *« Parmi les serviteurs d'Allah, il en est qui, s'ils jurent par Allah, Il les exaucerait. »*

It was narrated that Anas
Hadiths 4758https://sunnah.com/nasai:4758

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَوْزَاءِ، قَالَ أَنْبَأَنَا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ يَدَ رَجُلٍ فَانْتَزَعَ يَدَهُ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ أَوْ قَالَ ثَنَايَاهُ فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا تَأْمُرُنِي تَأْمُرُنِي أَنْ آمُرَهُ أَنْ يَدَعَ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ إِنْ شِئْتَ فَادْفَعْ إِلَيْهِ يَدَكَ حَتَّى يَقْضَمَهَا ثُمَّ انْتَزِعْهَا إِنْ شِئْتَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Uthmân Abû al-Jawzâ', qui a dit : Nous a informé Quraysh ibn Anas, d'après Ibn 'Awn, d'après Ibn Sîrîn, d'après 'Imrân ibn Husayn, qu'un homme avait mordu la main d'un autre, qui retira sa main, faisant tomber sa dent (ou ses dents). Il porta l'affaire devant le Messager d'Allah (ﷺ), qui lui dit : *« Que me commandes-tu ? Me commandes-tu de lui ordonner de laisser sa main dans ta bouche pour que tu la ronges comme un étalon ? Si tu veux, donne-lui ta main pour qu'il la ronge, puis retire-la si tu veux. »*

It was narrated from 'Imran bin Hussain that: a man bit the hand of another man, who pulled his hand away, and the man's front tooth (or from teeth) fell out. He complained about that to the Messenger of Allah, and the Messenger of Allah
Hadiths 4759https://sunnah.com/nasai:4759

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ آخَرَ عَلَى ذِرَاعِهِ فَاجْتَذَبَهَا فَانْتَزَعَتْ ثَنِيَّتَهُ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَبْطَلَهَا وَقَالَ ‏ "‏ أَرَدْتَ أَنْ تَقْضَمَ لَحْمَ أَخِيكَ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd, qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après Zurâra ibn Awfâ, d'après 'Imrân ibn Husayn, qu'un homme avait mordu le bras d'un autre, qui le retira, faisant tomber sa dent. L'affaire fut portée devant le Prophète (ﷺ), qui l'annula et dit : *« Tu voulais ronger la chair de ton frère comme ronge un étalon ? »*

It was narrated from 'Imran bin Husain that a man bit another man on the forearm: he pulled it away and a front tooth fell out. The matter was referred to the Messenger of Allah and he canceled (the Diyah) and
Hadiths 4760https://sunnah.com/nasai:4760

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَاتَلَ يَعْلَى رَجُلاً فَعَضَّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ فِيهِ فَنَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ فَاخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ لاَ دِيَةَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatâda, d'après Zurâra, d'après 'Imrân ibn Husayn, qui a dit : Ya'lâ se battit avec un homme, et l'un d'eux mordit l'autre. Celui-ci retira sa main de sa bouche, faisant tomber sa dent. Ils portèrent l'affaire devant le Messager d'Allah (ﷺ), qui dit : *« L'un de vous mord son frère comme mord un étalon. Il n'y a pas de dédommagement pour cela. »*

It was narrated that 'Imran bin Husain
Hadiths 4761https://sunnah.com/nasai:4761

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ يَعْلَى، قَالَ فِي الَّذِي عَضَّ فَنَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ دِيَةَ لَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé 'Abd Allâh, d'après Shu'ba, d'après Qatâda, d'après Zurâra, d'après 'Imrân ibn Husayn, que Ya'lâ a dit, concernant celui qui avait mordu et dont la dent était tombée, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de dédommagement pour toi. »*

It was narrated from 'Imran bin Husain that: Ya'la said, concerning the one who bit (another), and his front tooth fell out, that the Prophet
Hadiths 4762https://sunnah.com/nasai:4762

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ ذِرَاعَ رَجُلٍ فَانْتَزَعَ ثَنِيَّتَهُ فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَرَدْتَ أَنْ تَقْضَمَ ذِرَاعَ أَخِيكَ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَبْطَلَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn al-Mubârak, qui a dit : Nous a rapporté Abû Hishâm, qui a dit : Nous a rapporté Abân, qui a dit : Nous a rapporté Qatâda, qui a dit : Nous a rapporté Zurâra ibn Awfâ, d'après 'Imrân ibn Husayn, qu'un homme avait mordu le bras d'un autre, qui retira sa dent. Il alla trouver le Prophète (ﷺ) et lui exposa l'affaire. Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Tu voulais ronger le bras de ton frère comme ronge un étalon ? »* Et il annula le dédommagement.

It was narrated from 'Imran bin Husain that: a man bit another man in the forearm, and his front tooth fell out, so he went to the Prophet and told him about that. He
Hadiths 4763https://sunnah.com/nasai:4763

أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ الْخَلِيلِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ يَعْلَى ابْنِ مُنْيَةَ، أَنَّهُ قَاتَلَ رَجُلاً فَعَضَّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ فِيهِ فَقَلَعَ ثَنِيَّتَهُ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْبَكْرُ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَبْطَلَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Mâlik ibn al-Khalîl, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, d'après Shu'ba, d'après al-Hakam, d'après Mujâhid, d'après Ya'lâ ibn Munya, qu'il s'était battu avec un homme, et que l'un d'eux avait mordu l'autre, qui retira sa main de sa bouche, faisant tomber sa dent. L'affaire fut portée devant le Prophète (ﷺ), qui dit : *« L'un de vous mord son frère comme mord un jeune chameau. »* Et il annula le dédommagement.

It was narrated from Ya'la bin Munyah that: he fought a man and one of them bit the other, who pulled his forearm away from his mouth, and a front tooth fell out. The matter was referred to the Prophet and he
Hadiths 4764https://sunnah.com/nasai:4764

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ يَعْلَى ابْنِ مُنْيَةَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَاتَلَ رَجُلاً فَعَضَّ يَدَهُ فَانْتَزَعَهَا فَأَلْقَى ثَنِيَّتَهُ فَاخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَعَضُّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ كَمَا يَعَضُّ الْبَكْرُ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَطَلَّهَا أَىْ أَبْطَلَهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn 'Ubayd ibn 'Aqîl, qui a dit : Nous a rapporté mon grand-père, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après al-Hakam, d'après Mujâhid, d'après Ya'lâ ibn Munya, qu'un homme des Banû Tamîm s'était battu avec un autre et lui avait mordu la main. Celui-ci la retira, faisant tomber sa dent. Ils portèrent l'affaire devant le Messager d'Allah (ﷺ), qui dit : *« L'un de vous mord son frère comme mord un jeune chameau. »* Et il l'annula.

It was narrated from Ya'la bin Munyah that: a man from Banu Tamim fought with another man, and he bit his hand, so he pulled it away and a front tooth fell out. They referred the dispute to the Messenger of Allah, who
Hadiths 4765https://sunnah.com/nasai:4765

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمَّيْهِ، سَلَمَةَ وَيَعْلَى ابْنَىْ أُمَيَّةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَمَعَنَا صَاحِبٌ لَنَا فَقَاتَلَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَعَضَّ الرَّجُلُ ذِرَاعَهُ فَجَذَبَهَا مِنْ فِيهِ فَطَرَحَ ثَنِيَّتَهُ فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَلْتَمِسُ الْعَقْلَ فَقَالَ ‏ "‏ يَنْطَلِقُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ فَيَعَضُّهُ كَعَضِيضِ الْفَحْلِ ثُمَّ يَأْتِي يَطْلُبُ الْعَقْلَ لاَ عَقْلَ لَهَا ‏" ‏ ‏.‏ فَأَبْطَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté 'Imrân ibn Bakkâr, qui a dit : Nous a informé Ahmad ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad, d'après 'Atâ' ibn Abî Rabâh, d'après Safwân ibn 'Abd Allâh, d'après ses deux oncles, Salama et Ya'lâ, fils de Umayya, qui ont dit : Nous sommes partis avec le Messager d'Allah (ﷺ) pour la campagne de Tabûk. Nous avions avec nous un compagnon qui se battit avec un homme parmi les musulmans. L'homme lui mordit le bras, il le retira de sa bouche, faisant tomber sa dent. L'homme vint trouver le Prophète (ﷺ) pour réclamer le dédommagement. Il dit : *« L'un de vous va-t-il vers son frère pour le mordre comme mord un étalon, puis vient réclamer le dédommagement ? Il n'y a pas de dédommagement pour cela. »* Et le Messager d'Allah (ﷺ) l'annula.

It was narrated from Safwan bin 'Abdullah that his two paternal uncles, Salamah and Ya'la, the sons of Umayyah,