Sunan an-Nasa'i

Le Livre de la Coupure de la Main du Voleur

114 éléments

Hadiths 4971https://sunnah.com/nasai:4971

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ مَخْلَدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلاَ مُنْتَهِبٍ وَلاَ مُخْتَلِسٍ قَطْعٌ ‏" ‏ ‏.‏ لَمْ يَسْمَعْهُ سُفْيَانُ مِنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ‏.‏

'Abd Allâh ibn 'Abd al-Samad ibn 'Alî nous a informé, d'après Makhlad, d'après Sufyân, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, d'après le Messager d'Allâh (ﷺ), qui a dit : *« Il n'y a pas d'amputation pour le traître, le pillard ni le voleur à la dérobée. »* Sufyân n'a pas entendu ce hadith directement d'Abû al-Zubayr.

Hadiths 4972https://sunnah.com/nasai:4972

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ وَلاَ مُنْتَهِبٍ وَلاَ مُخْتَلِسٍ قَطْعٌ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَسْمَعْهُ أَيْضًا ابْنُ جُرَيْجٍ مِنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ‏.‏

Nous a rapporté Maḥmūd ibn Ghaylān, qui a dit : Nous a rapporté Abū Dāwūd al-Ḥafarī, d'après Sufyān, d'après Ibn Jurayj, d'après Abū al-Zubayr, d'après Jābir, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de peine de coupe (de la main) pour le traître, le pillard ni le voleur à la dérobée. »* Ibn Jurayj n'a pas non plus entendu ce hadith directement d'Abū al-Zubayr.

It was narrated from Sufyan, from Abu Az-Zubair, that Jabir
Hadiths 4973https://sunnah.com/nasai:4973

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ حَجَّاجٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ عَلَى الْمُخْتَلِسِ قَطْعٌ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Ibrāhīm ibn al-Ḥasan, d'après Ḥajjāj, qui a dit : Ibn Jurayj a dit qu'Abū al-Zubayr a rapporté d'après Jābir, d'après le Messager d'Allāh (ﷺ) : *« Il n'y a pas de peine de coupe pour le voleur à la dérobée. »*

It was narrated from Jabir that the Messenger of Allah
Hadiths 4974https://sunnah.com/nasai:4974

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ حَجَّاجٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ جَابِرٌ لَيْسَ عَلَى الْخَائِنِ قَطْعٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عِيسَى بْنُ يُونُسَ وَالْفَضْلُ بْنُ مُوسَى وَابْنُ وَهْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ وَمَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ وَسَلَمَةُ بْنُ سَعِيدٍ - بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ - قَالَ ابْنُ أَبِي صَفْوَانَ وَكَانَ خَيْرَ أَهْلِ زَمَانِهِ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ أَحَدٌ مِنْهُمْ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ وَلاَ أَحْسَبُهُ سَمِعَهُ مِنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

M'a rapporté Ibrāhīm ibn al-Ḥasan, d'après Ḥajjāj, qui a dit : Ibn Jurayj a dit qu'Abū al-Zubayr a dit que Jābir a dit : *« Il n'y a pas de peine de coupe pour le traître. »* Abū ʿAbd al-Raḥmān a dit : Ce hadith a été rapporté par ʿĪsā ibn Yūnus, al-Faḍl ibn Mūsā, Ibn Wahb, Muḥammad ibn Rabīʿa, Makhlad ibn Yazīd et Salama ibn Saʿīd – un Baṣrī digne de confiance –, comme l'a dit Ibn Abī Ṣafwān, qui était le meilleur de son époque. Aucun d'eux n'a dit : « M'a rapporté Abū al-Zubayr », et je ne pense pas qu'il l'ait entendu directement de lui. Et Allāh le Très-Haut est le plus Savant.

It was narrated from Hajjaj from Ibn Juraij from Abu Az-Zubair, that Jabir
Hadiths 4975https://sunnah.com/nasai:4975

أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ رَوْحٍ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوَهِبٍ - قَالَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ عَلَى مُخْتَلِسٍ وَلاَ مُنْتَهِبٍ وَلاَ خَائِنٍ قَطْعٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Khālid ibn Rawḥ al-Dimashqī, qui a dit : Nous a rapporté Yazīd – c'est-à-dire Ibn Khālid ibn Yazīd ibn ʿAbd Allāh ibn Mawhab –, qui a dit : Nous a rapporté Shabāba, d'après al-Mughīra ibn Muslim, d'après Abū al-Zubayr, d'après Jābir, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de peine de coupe pour le voleur à la dérobée, le pillard ni le traître. »*

It was narrated that Jabir
Hadiths 4976https://sunnah.com/nasai:4976

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَيْسَ عَلَى خَائِنٍ قَطْعٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ ضَعِيفٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn al-ʿAlāʾ, qui a dit : Nous a rapporté Abū Khālid, d'après Ashʿath, d'après Abū al-Zubayr, d'après Jābir, qui a dit : *« Il n'y a pas de peine de coupe pour le traître. »* Abū ʿAbd al-Raḥmān a dit : Ashʿath ibn Sawwār est faible (dans la transmission).

It was narrated that Jabir
Hadiths 4977https://sunnah.com/nasai:4977

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْمَصَاحِفِيُّ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا يُوسُفُ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِلِصٍّ فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْطَعُوا يَدَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ سَرَقَ فَقُطِعَتْ رِجْلُهُ ثُمَّ سَرَقَ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه حَتَّى قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ كُلُّهَا ثُمَّ سَرَقَ أَيْضًا الْخَامِسَةَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه كَانَ رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَ بِهَذَا حِينَ قَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ دَفَعَهُ إِلَى فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ لِيَقْتُلُوهُ مِنْهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ - وَكَانَ يُحِبُّ الإِمَارَةَ - فَقَالَ أَمِّرُونِي عَلَيْكُمْ ‏.‏ فَأَمَّرُوهُ عَلَيْهِمْ فَكَانَ إِذَا ضَرَبَ ضَرَبُوهُ حَتَّى قَتَلُوهُ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymān ibn Salm al-Maṣāḥifī al-Balkhī, qui a dit : Nous a rapporté al-Naḍr ibn Shumayl, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammād, qui a dit : Nous a informé Yūsuf, d'après al-Ḥārith ibn Ḥāṭib, que le Messager d'Allāh (ﷺ) fut amené un voleur. Il dit : *« Tuez-le. »* Ils dirent : « Ô Messager d'Allāh, il n'a fait que voler. » Il dit : *« Tuez-le. »* Ils dirent : « Ô Messager d'Allāh, il n'a fait que voler. » Il dit : *« Coupez-lui la main. »* Puis il vola à nouveau, et on lui coupa le pied. Puis il vola du temps d'Abū Bakr (qu'Allāh l'agrée), jusqu'à ce que tous ses membres soient coupés. Puis il vola une cinquième fois. Abū Bakr (qu'Allāh l'agrée) dit alors : « Le Messager d'Allāh (ﷺ) savait mieux à son sujet lorsqu'il a dit : *« Tuez-le. »* » Puis il le confia à des jeunes de Quraysh pour qu'ils le tuent, parmi lesquels ʿAbd Allāh ibn al-Zubayr – qui aimait le commandement –. Il dit : « Nommez-moi votre émir. » Ils le nommèrent émir sur eux, et chaque fois qu'il frappait, ils frappaient avec lui jusqu'à ce qu'ils le tuent.

It was narrated from Al-Harith bin Hatib that a thief was brought to the Messenger of Allah and he
Hadiths 4978https://sunnah.com/nasai:4978

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جِيءَ بِسَارِقٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْطَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُطِعَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ الثَّانِيَةَ فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْطَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُطِعَ فَأُتِيَ بِهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اقْطَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أُتِيَ بِهِ الرَّابِعَةَ فَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْطَعُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأُتِيَ بِهِ الْخَامِسَةَ قَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى مِرْبَدِ النَّعَمِ وَحَمَلْنَاهُ فَاسْتَلْقَى عَلَى ظَهْرِهِ ثُمَّ كَشَّرَ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَانْصَدَعَتِ الإِبِلُ ثُمَّ حَمَلُوا عَلَيْهِ الثَّانِيَةَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ حَمَلُوا عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ فَرَمَيْنَاهُ بِالْحِجَارَةِ فَقَتَلْنَاهُ ثُمَّ أَلْقَيْنَاهُ فِي بِئْرٍ ثُمَّ رَمَيْنَا عَلَيْهِ بِالْحِجَارَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ وَمُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUbayd ibn ʿAqīl, qui a dit : Nous a rapporté mon grand-père, qui a dit : Nous a rapporté Muṣʿab ibn Thābit, d'après Muḥammad ibn al-Munkadir, d'après Jābir ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : Un voleur fut amené au Messager d'Allāh (ﷺ), qui dit : *« Tuez-le. »* Ils dirent : « Ô Messager d'Allāh, il n'a fait que voler. » Il dit : *« Coupez-lui (la main). »* On la lui coupa. Puis il fut amené une deuxième fois, et il dit : *« Tuez-le. »* Ils dirent : « Ô Messager d'Allāh, il n'a fait que voler. » Il dit : *« Coupez-lui (l'autre main). »* On la lui coupa. Puis il fut amené une troisième fois, et il dit : *« Tuez-le. »* Ils dirent : « Ô Messager d'Allāh, il n'a fait que voler. » Il dit : *« Coupez-lui (le pied). »* Puis il fut amené une quatrième fois, et il dit : *« Tuez-le. »* Ils dirent : « Ô Messager d'Allāh, il n'a fait que voler. » Il dit : *« Coupez-lui (l'autre pied). »* Puis il fut amené une cinquième fois, et il dit : *« Tuez-le. »* Jābir dit : Nous l'emmenâmes vers l'enclos à bétail, le portâmes et il s'allongea sur le dos, puis il étendit ses mains et ses pieds, et les chameaux s'écartèrent. Puis ils chargèrent une deuxième fois, et il fit de même. Puis ils chargèrent une troisième fois, et nous le lapidâmes jusqu'à le tuer. Puis nous le jetâmes dans un puits et le recouvrîmes de pierres. Abū ʿAbd al-Raḥmān a dit : Ce hadith est *munkar* (réprouvé), et Muṣʿab ibn Thābit n'est pas fort dans la transmission des hadiths. Et Allāh le Très-Haut est le plus Savant.

It was narrated that Jabir bin 'Abdullah
Hadiths 4979https://sunnah.com/nasai:4979

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ أَبِي أَرْطَاةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تُقْطَعُ الأَيْدِي فِي السَّفَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿUthmān, qui a dit : M'a rapporté Baqiyya, qui a dit : M'a rapporté Nāfiʿ ibn Yazīd, qui a dit : M'a rapporté Ḥaywa ibn Shurayḥ, d'après ʿAyyāsh ibn ʿAbbās, d'après Junāda ibn Abī Umayya, qui a dit : J'ai entendu Busr ibn Abī Arṭāt dire : J'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) dire : *« On ne coupe pas les mains (des voleurs) en voyage. »*

It was narrated that Junadah bin Abi Umayyah
Hadiths 4980https://sunnah.com/nasai:4980

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا سَرَقَ الْعَبْدُ فَبِعْهُ وَلَوْ بِنَشٍّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Ḥasan ibn Mudrik, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Ḥammād, qui a dit : Nous a rapporté Abū ʿAwāna, d'après ʿUmar – c'est-à-dire Ibn Abī Salama –, d'après son père, d'après Abū Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Si un esclave vole, vends-le, même pour un *nashsh* (petite somme). »* Abū ʿAbd al-Raḥmān a dit : ʿUmar ibn Abī Salama n'est pas fort dans la transmission des hadiths.

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet
Hadiths 4981https://sunnah.com/nasai:4981

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ قَالَ كُنْتُ فِي سَبْىِ قُرَيْظَةَ وَكَانَ يُنْظَرُ فَمَنْ خَرَجَ شِعْرَتُهُ قُتِلَ وَمَنْ لَمْ تَخْرُجِ اسْتُحْيِيَ وَلَمْ يُقْتَلْ ‏.‏

Nous a rapporté Ismāʿīl ibn Masʿūd, qui a dit : Nous a rapporté Khālid, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d'après ʿAbd al-Malik ibn ʿUmayr, d'après ʿAṭiyya, qui l'a informé en disant : J'étais parmi les captifs de (la tribu de) Qurayẓa. On examinait (les hommes) : celui dont le poil pubien avait poussé était tué, et celui dont le poil n'avait pas poussé était épargné et non tué.

It was narrated that 'Atiyyah
Hadiths 4982https://sunnah.com/nasai:4982

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، قَالَ سَأَلْتُ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ عَنْ تَعْلِيقِ، يَدِ السَّارِقِ فِي عُنُقِهِ قَالَ سُنَّةٌ قَطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَ سَارِقٍ وَعَلَّقَ يَدَهُ فِي عُنُقِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh, d'après Abū Bakr ibn ʿAlī, d'après al-Ḥajjāj, d'après Makḥūl, d'après Ibn Muḥayrīz, qui a dit : J'ai demandé à Faḍāla ibn ʿUbayd au sujet de la suspension de la main du voleur à son cou. Il dit : *« C'est une sunna. Le Messager d'Allāh (ﷺ) a coupé la main d'un voleur et l'a suspendue à son cou. »*

Hadiths 4983https://sunnah.com/nasai:4983

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ، قَالَ قُلْتُ لِفَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ أَرَأَيْتَ تَعْلِيقَ الْيَدِ فِي عُنُقِ السَّارِقِ مِنَ السُّنَّةِ هُوَ قَالَ نَعَمْ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَارِقٍ فَقَطَعَ يَدَهُ وَعَلَّقَهُ فِي عُنُقِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ضَعِيفٌ وَلاَ يُحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, qui a dit : M'a rapporté ʿUmar ibn ʿAlī al-Muqaddamī, qui a dit : Nous a rapporté al-Ḥajjāj, d'après Makḥūl, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Muḥayrīz, qui a dit : J'ai dit à Faḍāla ibn ʿUbayd : « Que penses-tu de la suspension de la main du voleur à son cou, est-ce une sunna ? » Il dit : *« Oui. On amena un voleur au Messager d'Allāh (ﷺ), il lui coupa la main et la suspendit à son cou. »* Abū ʿAbd al-Raḥmān a dit : Al-Ḥajjāj ibn Arṭāt est faible, et son hadith n'est pas une preuve.

It was narrated that 'Abdur-Rahman bin Muhairiz
Hadiths 4984https://sunnah.com/nasai:4984

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُغَرَّمُ صَاحِبُ سَرِقَةٍ إِذَا أُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا مُرْسَلٌ وَلَيْسَ بِثَابِتٍ ‏.‏

M'a rapporté ʿAmr ibn Manṣūr, qui a dit : Nous a rapporté Ḥassān ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : Nous a rapporté al-Mufaḍḍal ibn Faḍāla, d'après Yūnus ibn Yazīd, qui a dit : J'ai entendu Saʿd ibn Ibrāhīm rapporter d'après al-Miswar ibn Ibrāhīm, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAwf, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : *« Le propriétaire d'un objet volé ne doit pas être indemnisé si la peine légale (*ḥadd*) a été appliquée contre le voleur. »* Abū ʿAbd al-Raḥmān a dit : Ce hadith est *mursal* (interrompu) et n'est pas établi.

It was narrated from 'Abdur-Rahman bin 'Awf that the Messenger of Allah