Sunan an-Nasa'i

Le Livre de la Coupure de la Main du Voleur

114 éléments

Hadiths 4951https://sunnah.com/nasai:4951

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ كَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوَّمُ عَشْرَةَ دَرَاهِمَ ‏.‏

J'ai été informé par Yahyâ ibn Mûsâ Al-Balkhî, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Numayr, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ishâq, d'après Ayyûb ibn Mûsâ, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs, de même : *« Le prix du bouclier à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) était estimé à dix dirhams. »*

Hadiths 4952https://sunnah.com/nasai:4952

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءٍ، مُرْسَلٌ ‏.‏

Muhammad ibn Wahb m'a informé, il a dit : Muhammad ibn Salama nous a rapporté, il a dit : Ibn Ishâq m'a rapporté, d'après Ayyûb ibn Mûsâ, d'après 'Atâ', [hadith] *mursal*.

Hadiths 4953https://sunnah.com/nasai:4953

أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنِ الْعَرْزَمِيِّ، - وَهُوَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ - عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ أَدْنَى مَا يُقْطَعُ فِيهِ ثَمَنُ الْمِجَنِّ ‏.‏ قَالَ وَثَمَنُ الْمِجَنِّ يَوْمَئِذٍ عَشْرَةُ دَرَاهِمَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَيْمَنُ الَّذِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لِحَدِيثِهِ مَا أَحْسَبُ أَنَّ لَهُ صُحْبَةً وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ حَدِيثٌ آخَرُ يَدُلُّ عَلَى مَا قُلْنَاهُ ‏.‏

Humayd ibn Mas'ada m'a informé, d'après Sufyân – qui est Ibn Habîb – d'après al-'Arzamî – qui est 'Abd al-Malik ibn Abî Sulaymân – d'après 'Atâ', qui a dit : Le minimum pour lequel la main est coupée est la valeur d'un bouclier. Il a dit : La valeur du bouclier à cette époque était de dix dirhams. Abû 'Abd al-Rahmân a dit : Quant à Ayman, dont nous avons mentionné précédemment le hadith, je ne pense pas qu'il ait été un *sahâbî*, bien qu'un autre hadith ait été rapporté de lui indiquant ce que nous avons dit.

It was narrated that 'Ata'
Hadiths 4954https://sunnah.com/nasai:4954

حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، ح وَأَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْحَاقُ، - هُوَ الأَزْرَقُ - قَالَ حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَيْمَنَ، مَوْلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ - وَقَالَ خَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ مَوْلَى الزُّبَيْرِ - عَنْ تُبَيْعٍ عَنْ كَعْبٍ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ صَلَّى - وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ - ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَأَتَمَّ - وَقَالَ سَوَّارٌ يُتِمُّ - رُكُوعَهُنَّ وَسُجُودَهُنَّ وَيَعْلَمُ مَا يَقْتَرِئُ - وَقَالَ سَوَّارٌ يَقْرَأُ - فِيهِنَّ كُنَّ لَهُ بِمَنْزِلَةِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ ‏.‏

Sawwâr ibn 'Abd Allâh ibn Sawwâr nous a rapporté, il a dit : Khâlid ibn al-Hârith nous a rapporté, il a dit : 'Abd al-Malik [nous a rapporté], et 'Abd al-Rahmân ibn Muhammad ibn Salâm nous a informé, il a dit : Is'hâq – qui est al-Azraq – nous a informés, il a dit : 'Abd al-Malik nous a rapporté ce hadith, d'après 'Atâ', d'après Ayman, *mawlâ* d'Ibn al-Zubayr – et Khâlid a dit dans son hadith : *mawlâ* d'al-Zubayr – d'après Tubay', d'après Ka'b, qui a dit : Quiconque fait ses ablutions et les parfait, puis prie – et 'Abd al-Rahmân a dit : puis prie la dernière prière de la nuit (*'ishâ' al-âkhira*) – puis prie après cela quatre *rak'ât*, en accomplissant – et Sawwâr a dit : en accomplissant parfaitement – leur inclinaison et leur prosternation, et sachant ce qu'il récite – et Sawwâr a dit : en récitant – dans celles-ci, cela lui vaudra la récompense d'une nuit de *Qadr*.

It was narrated that Ka'b
Hadiths 4955https://sunnah.com/nasai:4955

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَيْمَنَ، مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنْ تُبَيْعٍ، عَنْ كَعْبٍ، قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ شَهِدَ صَلاَةَ الْعَتَمَةِ فِي جَمَاعَةٍ ثُمَّ صَلَّى إِلَيْهَا أَرْبَعًا مِثْلَهَا يَقْرَأُ فِيهَا وَيُتِمُّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا كَانَ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ ‏.‏

'Abd al-Hamîd ibn Muhammad m'a informé, il a dit : Makhlad nous a rapporté, il a dit : Ibn Jurayj nous a rapporté, d'après 'Atâ', d'après Ayman, *mawlâ* d'Ibn 'Umar, d'après Tubay', d'après Ka'b, qui a dit : Quiconque fait ses ablutions et les parfait, puis assiste à la prière de la nuit (*'atama*) en groupe, puis prie après cela quatre *rak'ât* semblables, en y récitant et en accomplissant parfaitement leur inclinaison et leur prosternation, aura une récompense équivalente à celle de la nuit du *Qadr*.

It was narrated that Ka'b
Hadiths 4956https://sunnah.com/nasai:4956

أَخْبَرَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَ ثَمَنُ الْمِجَنِّ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَةَ دَرَاهِمَ ‏.‏

Khallâd ibn Aslam m'a informé, d'après 'Abd Allâh ibn Idrîs, d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : Le prix du bouclier à l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ) était de dix dirhams.

It was narrated from 'Amr bin Shuaib, from his father, that his grandfather
Hadiths 4957https://sunnah.com/nasai:4957

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كَمْ تُقْطَعُ الْيَدُ قَالَ ‏ "‏ لاَ تُقْطَعُ الْيَدُ فِي ثَمَرٍ مُعَلَّقٍ فَإِذَا ضَمَّهُ الْجَرِينُ قُطِعَتْ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ وَلاَ تُقْطَعُ فِي حَرِيسَةِ الْجَبَلِ فَإِذَا آوَى الْمُرَاحَ قُطِعَتْ فِي ثَمَنِ الْمِجَنِّ ‏" ‏ ‏.‏

Qutayba nous a informé, il a dit : Abû 'Awâna nous a rapporté, d'après 'Ubayd Allâh ibn al-Akhnas, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) fut interrogé : À partir de quelle valeur la main est-elle coupée ? Il répondit : *« La main n'est pas coupée pour un fruit encore accroché [à l'arbre]. Mais lorsque celui-ci est rassemblé dans le grenier, la main est coupée pour une valeur équivalente à celle d'un bouclier. La main n'est pas non plus coupée pour du bétail volé en montagne, mais lorsqu'il est rentré à l'enclos, la main est coupée pour une valeur équivalente à celle d'un bouclier. »*

It was narrated from 'Amr bin Shuaib, from his father, that his grandfather
Hadiths 4958https://sunnah.com/nasai:4958

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا أَصَابَ مِنْ ذِي حَاجَةٍ غَيْرِ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً فَلاَ شَىْءَ عَلَيْهِ وَمَنْ خَرَجَ بِشَىْءٍ مِنْهُ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ وَمَنْ سَرَقَ شَيْئًا مِنْهُ بَعْدَ أَنْ يُئْوِيَهُ الْجَرِينُ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ وَمَنْ سَرَقَ دُونَ ذَلِكَ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Qutayba nous a informé, il a dit : Al-Layth nous a rapporté, d'après Ibn 'Ajlân, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père 'Abd Allâh ibn 'Amr, d'après le Messager d'Allâh (ﷺ), qui fut interrogé au sujet des fruits accrochés [aux arbres]. Il répondit : *« Celui qui en prend par besoin, sans en faire provision, n'encourt aucune peine. Mais celui qui en emporte quelque chose devra payer le double de sa valeur et subira une punition. Quiconque vole quelque chose après que les fruits aient été rassemblés dans le grenier, et que la valeur de ce vol atteint le prix d'un bouclier, subira l'amputation. Pour un vol de moindre valeur, il devra payer le double et subira une punition. »*

It was narrated from 'Amr bin Shuaib, from his father, that his grandfather 'Abdullah bin 'Amr, that the Messenger of Allah wsa asked about fruit on the tree. He
Hadiths 4959https://sunnah.com/nasai:4959

قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ مُزَيْنَةَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي حَرِيسَةِ الْجَبَلِ فَقَالَ ‏"‏ هِيَ وَمِثْلُهَا وَالنَّكَالُ وَلَيْسَ فِي شَىْءٍ مِنَ الْمَاشِيَةِ قَطْعٌ إِلاَّ فِيمَا آوَاهُ الْمُرَاحُ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ قَطْعُ الْيَدِ وَمَا لَمْ يَبْلُغْ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَجَلَدَاتُ نَكَالٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ قَالَ ‏"‏ هُوَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ وَالنَّكَالُ وَلَيْسَ فِي شَىْءٍ مِنَ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ قَطْعٌ إِلاَّ فِيمَا آوَاهُ الْجَرِينُ فَمَا أُخِذَ مِنَ الْجَرِينِ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ الْقَطْعُ وَمَا لَمْ يَبْلُغْ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَفِيهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَجَلَدَاتُ نَكَالٍ ‏"‏ ‏.‏

Al-Hârith ibn Miskîn m'a rapporté – en me faisant la lecture, et j'écoutais – d'après Ibn Wahb, qui a dit : 'Amr ibn al-Hârith et Hishâm ibn Sa'd m'ont informé, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père 'Abd Allâh ibn 'Amr, qu'un homme de Muzayna vint trouver le Messager d'Allâh (ﷺ) et dit : Ô Messager d'Allâh, que penses-tu du bétail volé en montagne ? Il répondit : *« Il en est de même pour lui et son équivalent, avec une peine exemplaire. Il n'y a pas d'amputation pour le bétail tant qu'il n'est pas rentré à l'enclos. Si la valeur du vol atteint le prix d'un bouclier, la main est coupée. Pour une valeur inférieure, il devra payer le double et recevra des coups de fouet à titre de peine exemplaire. »* L'homme demanda : Que penses-tu des fruits accrochés [aux arbres] ? Il répondit : *« Il en est de même pour eux, avec une peine exemplaire. Il n'y a pas d'amputation pour les fruits accrochés tant qu'ils ne sont pas rassemblés dans le grenier. Si ce qui est pris du grenier atteint le prix d'un bouclier, la main est coupée. Pour une valeur inférieure, il devra payer le double et recevra des coups de fouet à titre de peine exemplaire. »*

It was narrated from 'Amr bin Shuaib, from his father, that his grandfather 'Abdullah bin 'Amr, that a man from Muzainah came to the Messenger of Allah and
Hadiths 4960https://sunnah.com/nasai:4960

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْعَوْصِيَّ - عَنِ الْحَسَنِ، - وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ - عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn Khâlid ibn Khalîl nous a informé, il a dit : Mon père nous a rapporté, il a dit : Salama – c'est-à-dire Ibn 'Abd al-Malik al-'Awsî – nous a rapporté, d'après al-Hasan – qui est Ibn Sâlih – d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après al-Qâsim ibn Muhammad ibn Abî Bakr, d'après Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4961https://sunnah.com/nasai:4961

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، يَقُولُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

'Amr ibn 'Alî nous a informé, il a dit : J'ai entendu Yahyâ ibn Sa'îd al-Qattân dire : Yahyâ ibn Sa'îd nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4962https://sunnah.com/nasai:4962

أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Yahyâ ibn Habîb ibn 'Arabî m'a informé, il a dit : Hammâd nous a rapporté, d'après Yahyâ, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4963https://sunnah.com/nasai:4963

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

'Abd al-Rahmân ibn Muhammad ibn Salâm nous a informé, il a dit : Abû Mu'âwiya nous a rapporté, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4964https://sunnah.com/nasai:4964

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

'Abd al-Hamîd ibn Muhammad nous a informé, il a dit : Makhlad nous a rapporté, il a dit : Sufyân nous a rapporté, d'après Yahyâ, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après Râfi' ibn Khadîj, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4965https://sunnah.com/nasai:4965

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Muhammad ibn Ismâ'îl ibn Ibrâhîm nous a informé, il a dit : Abû Nu'aym nous a rapporté, d'après Sufyân, d'après Yahyâ, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4966https://sunnah.com/nasai:4966

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، - هُوَ ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ - قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Ahmad ibn Muhammad ibn 'Ubayd Allâh – qui est Ibn Abî Rajâ' – nous a informé, il a dit : Wakî' nous a rapporté, d'après Sufyân, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après son oncle Wâsi', d'après Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4967https://sunnah.com/nasai:4967

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَالْكَثَرُ الْجُمَّارُ ‏.‏

Qutayba nous a informé, il a dit : Al-Layth nous a rapporté, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après son oncle, que Râfi' ibn Khadîj a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*) »* – et *al-kathar* désigne le cœur du palmier.

Rafi bin Khadij
Hadiths 4968https://sunnah.com/nasai:4968

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ أَبِي مَيْمُونٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ أَبُو مَيْمُونٍ لاَ أَعْرِفُهُ ‏.‏

Muhammad ibn 'Alî ibn Maymûn nous a informé, il a dit : Sa'îd ibn Mansûr nous a rapporté, il a dit : 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad nous a rapporté, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après Abû Maymûn, d'après Râfi' ibn Khadîj, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »* Abû 'Abd al-Rahmân a dit : Ceci est une erreur, je ne connais pas Abû Maymûn.

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4969https://sunnah.com/nasai:4969

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Al-Husayn ibn Mansûr nous a informé, il a dit : Abû Usâma nous a rapporté, il a dit : Yahyâ ibn Sa'îd nous a rapporté, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Habbân, d'après un homme de sa tribu, d'après Râfi' ibn Khadîj, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij
Hadiths 4970https://sunnah.com/nasai:4970

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ قَوْمِهِ حَدَّثَهُ عَنْ عَمٍّ، لَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلاَ كَثَرٍ ‏" ‏ ‏.‏

'Amr ibn 'Alî nous a informé, il a dit : Bishr nous a rapporté, il a dit : Yahyâ ibn Sa'îd nous a rapporté qu'un homme de sa tribu lui a rapporté, d'après un de ses oncles, que Râfi' ibn Khadîj a dit : J'ai entendu le Messager d'Allâh (ﷺ) dire : *« Il n'y a pas d'amputation pour les fruits ni pour le cœur des palmiers (*kathar*). »*

It was narrated that Rafi bin Khadij