Sunan an-Nasa'i

Le Livre des Temps (de la Prière)

132 éléments

Hadiths 614https://sunnah.com/nasai:614

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الأَحْوَلُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يَرْقُدُ عَنِ الصَّلاَةِ أَوْ يَغْفُلُ عَنْهَا قَالَ ‏ "‏ كَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Anas (qu'Allah l'agrée) :** On interrogea le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet de l'homme qui s'endort et manque la prière, ou qui l'oublie. Il (ﷺ) répondit : *« Son expiation (kaffāratuhā) est qu'il l'accomplisse dès qu'il s'en souvient. »* **Référence :** Sahih Muslim (684), Sunan an-Nasa'i (615), et d'autres recueils de hadiths. **Explications terminologiques :** - **« كَفَّارَتُهَا » (kaffāratuhā)** : Littéralement "son expiation", ici dans le sens de la compensation ou du rattrapage obligatoire pour réparer l'oubli ou le sommeil involontaire. - **« يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا »** : L'obligation de prier dès le souvenir, conformément au principe islamique de rattrapage (*qadā'*) des prières manquées sans négligence. Ce hadith souligne la miséricorde d'Allah envers Ses serviteurs, car Il n'impute pas de péché pour un oubli ou un sommeil non intentionnel, à condition de s'acquitter de la prière dès le rappel. Qu'Allah nous préserve de toute négligence dans nos actes d'adoration.

It was narrated that Anas
Hadiths 615https://sunnah.com/nasai:615

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ ذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَوْمَهُمْ عَنِ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Qutayba** qui a dit : **nous a rapporté Hammâd ibn Zayd**, d'après **Thâbit**, d'après **'Abd Allâh ibn Rabâh**, d'après **Abû Qatâda** (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : *On mentionna au Prophète (ﷺ) leur sommeil qui les avait empêchés d'accomplir la prière. Il (ﷺ) dit :* *« Certes, il n'y a point de négligence dans le sommeil. La négligence n'est que dans l'état de veille. Lorsque l'un d'entre vous oublie une prière ou dort en la manquant, qu'il l'accomplisse dès qu'il s'en souvient. »* --- **Explications terminologiques et notes savantes :** 1. **« صلى الله عليه وسلم »** : Que la paix et les bénédictions d'Allâh soient sur lui (formule de prière sur le Prophète ﷺ). 2. **« التَّفْرِيطُ »** : *Tafrît* (négligence, manquement). Le hadith distingue entre l'oubli involontaire (sommeil) et la négligence consciente (éveil). 3. **« فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا »** : Ce principe est un fondement en jurisprudence islamique (*fiqh*) pour la compensation des prières manquées, qu'elles soient oubliées ou dues au sommeil. Ce hadith est rapporté par **Al-Tirmidhî** (177), **Al-Nasâ'î** (612) et **Ibn Mâjah** (698), et il est jugé **authentique** (*sahîh*) par les savants du hadith. Qu'Allâh nous préserve de la négligence dans les actes d'adoration.

It was narrated that Abu Qatadah
Hadiths 616https://sunnah.com/nasai:616

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ - عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِيمَنْ لَمْ يُصَلِّ الصَّلاَةَ حَتَّى يَجِيءَ وَقْتُ الصَّلاَةِ الأُخْرَى حِينَ يَنْتَبِهُ لَهَا ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh – c’est-à-dire Ibn al-Mubārak – d’après Sulaymān ibn al-Mughīrah, d’après Thābit, d’après ʿAbd Allāh ibn Rabāḥ, d’après Abū Qatādah (qu’Allāh l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit :** *« Il n’y a pas de négligence (tafrīṭ) dans le sommeil. La négligence réside plutôt en celui qui ne prie pas la prière jusqu’à ce que vienne le temps de la prière suivante, lorsqu’il se réveille pour celle-ci. »* **Explications terminologiques :** - **« تَفْرِيطٌ » (tafrīṭ)** : Négligence, manquement dans l’accomplissement d’un devoir religieux. - **« الصَّلَاةَ » (aṣ-ṣalāh)** : La prière canonique (obligatoire). - **« وَقْتُ الصَّلَاةِ الْأُخْرَى » (waqtu aṣ-ṣalāti al-ukhrā)** : Le temps de la prière suivante (ex. : si on dort jusqu’à ce que le temps de *Ẓuhr* dépasse pour *ʿAṣr*). Ce hadith souligne que le sommeil n’est pas une faute, mais le retard intentionnel ou négligent de la prière jusqu’à ce que son temps soit dépassé en est une. Qu’Allāh nous préserve de toute négligence dans nos devoirs.

It was narrated that Abu Qatadah
Hadiths 617https://sunnah.com/nasai:617

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا نَامُوا عَنِ الصَّلاَةِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَلْيُصَلِّهَا أَحَدُكُمْ مِنَ الْغَدِ لِوَقْتِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿAlī, qui a dit : Nous a rapporté Abū Dāwūd, qui a dit : Nous a rapporté Shuʿba, d’après Thābit al-Bunānī, d’après ʿAbd Allāh ibn Rabāḥ, d’après Abū Qatāda, que le Messager d’Allah (ﷺ), alors qu’ils s’étaient endormis et avaient manqué la prière jusqu’au lever du soleil, dit : « Que l’un d’entre vous la prie le lendemain à son heure. »

It was narrated from Abu Qatadah that when they missed the prayer because they slept until the sun rose, the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 618https://sunnah.com/nasai:618

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا نَسِيتَ الصَّلاَةَ فَصَلِّ إِذَا ذَكَرْتَ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا بِهِ يَعْلَى مُخْتَصَرًا ‏.‏

Nous a rapporté ʿAbd al-Aʿlā ibn Wāṣil ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : Nous a rapporté Yaʿlā, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Isḥāq, d’après al-Zuhrī, d’après Saʿīd, d’après Abū Hurayra, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Si tu oublies la prière, prie-la dès que tu t’en souviens, car Allah, le Très-Haut, dit : *Accomplis la prière pour te souvenir de Moi.* » ʿAbd al-Aʿlā a dit : Yaʿlā nous l’a rapporté de manière abrégée.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 619https://sunnah.com/nasai:619

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn Sawwād ibn al-Aswad ibn ʿAmr, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : Nous a informé Yūnus, d’après Ibn Shihāb, d’après Saʿīd ibn al-Musayyab, d’après Abū Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui oublie une prière, qu’il la prie dès qu’il s’en souvient, car Allah, le Très-Haut, dit : *Accomplis la prière pour te souvenir de Moi.* »

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 620https://sunnah.com/nasai:620

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ ‏{‏ أَقِمِ الصَّلاَةِ لِلذِّكْرَى ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لِلزُّهْرِيِّ هَكَذَا قَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd Allāh, d’après Maʿmar, d’après al-Zuhrī, d’après Saʿīd ibn al-Musayyab, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui oublie une prière, qu’il la prie dès qu’il s’en souvient, car Allah, le Très-Haut, dit : *Accomplis la prière pour le rappel.* » Je demandai à al-Zuhrī : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a-t-il récité ainsi ? » Il répondit : « Oui. »

It was narrated from Ma'mar, from Az-Zuhri, from Sa'eed bin Al-Musayyab, that Abu Hurairah
Hadiths 621https://sunnah.com/nasai:621

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَسْرَيْنَا لَيْلَةً فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَامَ وَنَامَ النَّاسُ فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ إِلاَّ بِالشَّمْسِ قَدْ طَلَعَتْ عَلَيْنَا فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُؤَذِّنَ فَأَذَّنَ ثُمَّ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ ثُمَّ حَدَّثَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏.‏

Nous a rapporté Hannād ibn al-Sarī, d’après Abū al-Aḥwaṣ, d’après ʿAṭā’ ibn al-Sā’ib, d’après Burayd ibn Abī Maryam, d’après son père, qui a dit : « Nous étions en voyage avec le Messager d’Allah (ﷺ) et nous avons voyagé de nuit. Au petit matin, le Messager d’Allah (ﷺ) descendit et dormit, ainsi que les gens. Nous ne nous réveillâmes qu’au lever du soleil. Le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna au muezzin de faire l’appel à la prière (adhān), puis il pria les deux rakʿa avant le Fajr, puis il ordonna de faire l’iqāma et pria avec les gens. Ensuite, il nous parla de ce qui adviendra jusqu’à l’avènement de l’Heure. »

It was narrated from Buraid bin Abi Mariam that his father
Hadiths 622https://sunnah.com/nasai:622

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحُبِسْنَا عَنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَىَّ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلاَلاً فَأَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْعَصْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ ثُمَّ طَافَ عَلَيْنَا فَقَالَ ‏ "‏ مَا عَلَى الأَرْضِ عِصَابَةٌ يَذْكُرُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ غَيْرُكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd Allāh, d’après Hishām al-Dastawā’ī, d’après Abū al-Zubayr, d’après Nāfiʿ ibn Jubayr ibn Muṭʿim, d’après Abū ʿUbayda ibn ʿAbd Allāh, d’après ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, qui a dit : « Nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) et nous fûmes empêchés de prier le Ẓuhr, le ʿAṣr, le Maghrib et le ʿIshā’. Cela me pesa et je me dis en moi-même : “Nous sommes avec le Messager d’Allah (ﷺ) et dans le sentier d’Allah.” Le Messager d’Allah (ﷺ) ordonna alors à Bilāl de faire l’iqāma et pria avec nous le Ẓuhr, puis fit une nouvelle iqāma et pria le ʿAṣr, puis une autre iqāma et pria le Maghrib, puis une dernière iqāma et pria le ʿIshā’. Ensuite, il fit le tour parmi nous et dit : “Il n’y a sur terre aucun groupe qui mentionne Allah, Puissant et Majestueux, en dehors de vous.” »

It was narrated that 'Abdullah bin Mas'ud
Hadiths 623https://sunnah.com/nasai:623

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا مَنْزِلٌ حَضَرَنَا فِيهِ الشَّيْطَانُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَفَعَلْنَا فَدَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْغَدَاةَ ‏.‏

Nous a rapporté Yaʿqūb ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, d’après Yazīd ibn Kaysān, qui a dit : M’a rapporté Abū Ḥāzim, d’après Abū Hurayra, qui a dit : « Nous avons passé la nuit avec le Messager d’Allah (ﷺ) et ne nous sommes réveillés qu’au lever du soleil. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : “Que chacun de vous prenne la tête de sa monture, car ce lieu est un endroit où le diable nous a surpris.” » Il dit : Nous fîmes ainsi, puis il demanda de l’eau, fit ses ablutions, pria deux rakʿa, puis l’iqāma fut faite et il pria le Ṣubḥ.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 624https://sunnah.com/nasai:624

أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي سَفَرٍ لَهُ ‏"‏ مَنْ يَكْلَؤُنَا اللَّيْلَةَ لاَ نَرْقُدَ عَنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِلاَلٌ أَنَا ‏.‏ فَاسْتَقْبَلَ مَطْلَعَ الشَّمْسِ فَضُرِبَ عَلَى آذَانِهِمْ حَتَّى أَيْقَظَهُمْ حَرُّ الشَّمْسِ فَقَامُوا فَقَالَ ‏"‏ تَوَضَّئُوا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَذَّنَ بِلاَلٌ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّوْا رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ ثُمَّ صَلَّوُا الْفَجْرَ ‏.‏

Nous a rapporté Abū ʿĀṣim, Khushaysh ibn Aṣram, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Ḥassān, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammād ibn Salama, d’après ʿAmr ibn Dīnār, d’après Nāfiʿ ibn Jubayr, d’après son père, que le Messager d’Allah (ﷺ), lors d’un voyage, dit : « Qui veillera sur nous cette nuit pour que nous ne dormions pas au point de manquer la prière du Ṣubḥ ? » Bilāl dit : « Moi. » Il se tourna vers l’endroit où le soleil se lève, mais ils s’endormirent jusqu’à ce que la chaleur du soleil les réveille. Ils se levèrent, et le Prophète (ﷺ) dit : « Faites vos ablutions. » Puis Bilāl fit l’adhān, pria deux rakʿa, et ils prièrent les deux rakʿa du Fajr, puis ils prièrent le Fajr.

It was narrated from Nafi' bin Jubair, from his father, that the Messenger of Allah (ﷺ) said during a journey: "Who will watch out for dawn for us, so that we do not sleep and miss the dawn prayer?" Bilal
Hadiths 625https://sunnah.com/nasai:625

أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَدْلَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ عَرَّسَ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ بَعْضُهَا فَلَمْ يُصَلِّ حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى وَهِيَ صَلاَةُ الْوُسْطَى ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **Rapporté par Abû ‘Âsim, qui a dit :** Nous a rapporté Ḥabbân ibn Hilâl, qui a dit : Nous a rapporté Ḥabîb, d’après ‘Amr ibn Harim, d’après Jâbir ibn Zayd, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée), qui a dit : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) voyagea de nuit [adlaja], puis il s’arrêta pour se reposer [‘arras] et ne se réveilla qu’au lever du soleil ou après son lever. Il ne pria pas jusqu’à ce que le soleil soit bien levé, puis il accomplit la prière, et c’était la prière médiane [ṣalât al-wusṭâ]. »* **Explications terminologiques :** - **أَدْلَجَ (adlaja)** : Voyager de nuit, partir en début de nuit. - **عَرَّسَ (‘arras)** : S’arrêter pour se reposer pendant un voyage, généralement avant l’aube. - **صَلاَةُ الْوُسْطَى (ṣalât al-wusṭâ)** : La prière médiane, traditionnellement identifiée comme la prière de l’après-midi (*‘aṣr*) par de nombreux savants. Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d’An-Nasâ’î (n° 571) et souligne l’importance de veiller à l’accomplissement des prières, même en cas de retard involontaire. Qu’Allah nous permette de préserver nos obligations.

It was narrated that Ibn 'Abbas