Sunan an-Nasa'i

Le Livre des Masjids

54 éléments

Hadiths 708https://sunnah.com/nasai:708

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ إِنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ مَا أُرَاهُمَا إِلاَّ خَبِيثَتَيْنِ هَذَا الْبَصَلُ وَالثُّومُ وَلَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا وَجَدَ رِيحَهُمَا مِنَ الرَّجُلِ أَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْبَقِيعِ فَمَنْ أَكَلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté Hishâm, qui a dit : Nous a rapporté Qatâda, d'après Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Ma'dân ibn Abî Talha, qu'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) a dit : *« Ô gens, vous mangez de deux arbres que je ne considère que comme mauvais : cet oignon et cet ail. J'ai vu le Prophète d'Allah (ﷺ), lorsqu'il sentait leur odeur chez un homme, ordonner qu'il soit conduit hors de la mosquée jusqu'au Baqî'. Que celui qui en mange les fasse cuire jusqu'à en faire disparaître l'odeur. »*

It was narrated from Ma'dam bin Abi Talhah that 'Umar bin Al-Khattab
Hadiths 709https://sunnah.com/nasai:709

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ صَلَّى الصُّبْحَ ثُمَّ دَخَلَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ فَأَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ فَأَمَرَ فَضُرِبَ لَهُ خِبَاءٌ وَأَمَرَتْ حَفْصَةُ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ فَلَمَّا رَأَتْ زَيْنَبُ خِبَاءَهَا أَمَرَتْ فَضُرِبَ لَهَا خِبَاءٌ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ آلْبِرَّ تُرِدْنَ ‏" ‏ ‏.‏ فَلَمْ يَعْتَكِفْ فِي رَمَضَانَ وَاعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a raconté Ya'lâ, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Amra, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) voulait faire une retraite spirituelle (i'tikâf), il priait le Subh puis entrait dans l'endroit où il voulait faire sa retraite. Il voulut faire l'i'tikâf durant les dix derniers jours de Ramadan, alors il ordonna qu'on lui dresse une tente. Hafsa ordonna aussi qu'on lui dresse une tente. Lorsque Zaynab vit sa tente, elle ordonna qu'on lui en dresse une également. Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) vit cela, il dit : *« Est-ce la piété que vous recherchez ? »* Il ne fit pas l'i'tikâf en Ramadan et le fit durant dix jours de Shawwâl.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 710https://sunnah.com/nasai:710

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُصِيبَ سَعْدٌ يَوْمَ الْخَنْدَقِ رَمَاهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ رَمْيَةً فِي الأَكْحَلِ فَضَرَبَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْمَةً فِي الْمَسْجِدِ لِيَعُودَهُ مِنْ قَرِيبٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté 'Abd Allah ibn Numayr, qui a dit : Nous a raconté Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Sa'd fut blessé le jour de la bataille du Fossé. Un homme de Quraysh lui décocha une flèche dans l'artère du bras. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui fit dresser une tente dans la mosquée afin de lui rendre visite de près.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 711https://sunnah.com/nasai:711

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd, d'après 'Amr ibn Sulaym al-Zuraqî, qu'il entendit Abû Qatâda (qu'Allah l'agrée) dire : Alors que nous étions assis dans la mosquée, le Messager d'Allah (ﷺ) sortit en portant Umâma bint Abî al-'Âs ibn al-Rabî', dont la mère était Zaynab, fille du Messager d'Allah (ﷺ). C'était une petite fille qu'il portait. Le Messager d'Allah (ﷺ) fit la prière en la portant sur son épaule : il la posait lorsqu'il se prosternait et la remettait lorsqu'il se relevait, jusqu'à ce qu'il termine sa prière, agissant ainsi avec elle.

Hadiths 712https://sunnah.com/nasai:712

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَرُبِطَ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd, qu'il entendit Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya une troupe de cavalerie vers Najd, qui ramena un homme des Banû Hanîfa nommé Thumâma ibn Uthâl, le chef des gens de al-Yamâma. Il fut attaché à l'un des piliers de la mosquée.

Hadiths 713https://sunnah.com/nasai:713

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd, d'après Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Ubayd Allah ibn 'Abd Allah, d'après 'Abd Allah ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) fit le tawâf lors du Pèlerinage d'Adieu sur une chamelle, touchant la Pierre Noire avec un bâton recourbé.

Hadiths 714https://sunnah.com/nasai:714

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّحَلُّقِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ وَعَنِ الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : M'a informé Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Ibn 'Ajlân, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a interdit de s'asseoir en cercle dans la mosquée le vendredi avant la prière, ainsi que d'acheter et de vendre dans la mosquée.

Hadiths 715https://sunnah.com/nasai:715

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ تَنَاشُدِ الأَشْعَارِ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté al-Layth ibn Sa'd, d'après Ibn 'Ajlân, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a interdit de déclamer des poèmes dans la mosquée.

Hadiths 716https://sunnah.com/nasai:716

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ مَرَّ عُمَرُ بِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَهُوَ يُنْشِدُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَحَظَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ أَنْشَدْتُ وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَجِبْ عَنِّي اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn al-Musayyab, qui a dit : 'Umar passa près de Hassân ibn Thâbit alors qu'il déclamait des vers dans la mosquée. Il le regarda avec insistance, alors Hassân dit : *« J'ai déjà déclamé des vers alors qu'il y avait ici quelqu'un de meilleur que toi. »* Puis il se tourna vers Abû Hurayra et dit : *« As-tu entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "Réponds en mon nom, ô Allah, soutiens-le par l'Esprit Saint" ? »* Abû Hurayra répondit : *« Oui, par Allah. »*

It was narrated that Sa'eed bin Al-Musayyab
Hadiths 717https://sunnah.com/nasai:717

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ وَجَدْتَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Wahb, qui a dit : Nous a raconté Muhammad ibn Salama, d'après Abû 'Abd al-Rahîm, qui a dit : M'a rapporté Zayd ibn Abî Unaysa, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Un homme vint chercher une bête égarée dans la mosquée. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« Puisses-tu ne pas la retrouver ! »*

It was narrated that Jabir
Hadiths 718https://sunnah.com/nasai:718

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ الزُّهْرِيُّ، - بَصْرِيٌّ - وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو أَسَمِعْتَ جَابِرًا يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذْ بِنِصَالِهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Abd al-Rahmân ibn al-Miswar al-Zuhrî – de Basra – et Muhammad ibn Mansûr, qui ont dit : Nous a raconté Sufyân, qui a dit : J'ai dit à 'Amr : *« As-tu entendu Jâbir dire qu'un homme passa avec des flèches dans la mosquée, et que le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Saisis-les par leurs pointes" ? »* Il répondit : *« Oui. »*

Sufyan
Hadiths 719https://sunnah.com/nasai:719

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعَلْقَمَةُ، عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ لَنَا أَصَلَّى هَؤُلاَءِ قُلْنَا لاَ ‏.‏ قَالَ قُومُوا فَصَلُّوا ‏.‏ فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ خَلْفَهُ فَجَعَلَ أَحَدَنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ شِمَالِهِ فَصَلَّى بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ فَجَعَلَ إِذَا رَكَعَ شَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَجَعَلَهَا بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ وَقَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé 'Îsâ ibn Yûnus, qui a dit : Nous a raconté al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après al-Aswad, qui a dit : Alqama et moi entrâmes chez 'Abd Allah ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée), qui nous demanda : *« Ceux-là ont-ils prié ? »* Nous répondîmes : *« Non. »* Il dit : *« Levez-vous et priez. »* Nous allâmes pour nous placer derrière lui, mais il nous plaça l'un à sa droite et l'autre à sa gauche. Il pria sans adhân ni iqâma, et lorsqu'il se courbait en rukû', il entrelaçait ses doigts et les plaçait entre ses genoux. Il dit : *« C'est ainsi que j'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) faire. »*

It was narrated that Al-Aswad
Hadiths 720https://sunnah.com/nasai:720

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé al-Nadr, qui a dit : Nous a informé Shu'ba, d'après Sulaymân, qui a dit : J'ai entendu Ibrâhîm, d'après 'Alqama et al-Aswad, d'après 'Abd Allah (qu'Allah l'agrée), qui a mentionné un récit similaire.

It was narrated that Sulaiman
Hadiths 721https://sunnah.com/nasai:721

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Abbâd ibn Tamîm, d'après son oncle (qu'Allah l'agrée), qu'il vit le Messager d'Allah (ﷺ) allongé dans la mosquée, une jambe posée sur l'autre.

Hadiths 722https://sunnah.com/nasai:722

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ وَهُوَ شَابٌّ عَزْبٌ لاَ أَهْلَ لَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ, d'après 'Ubaydullah, qui a dit : M'a rapporté Nâfi', d'après Ibn 'Umar, qu'il dormait, alors qu'il était un jeune homme célibataire sans famille, à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), dans la mosquée du Prophète (ﷺ).

Hadiths 723https://sunnah.com/nasai:723

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْبُصَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Abû 'Awâna, d'après Qatâda, d'après Anas, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Cracher dans la mosquée est un péché, et son expiation est de l'enfouir. »

It was narrated that Anas
Hadiths 724https://sunnah.com/nasai:724

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ فَحَكَّهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلاَ يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قِبَلَ وَجْهِهِ إِذَا صَلَّى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) vit des crachats sur le mur de la qibla. Il les gratta, puis se tourna vers les gens et dit : « Lorsque l'un de vous prie, qu'il ne crache pas devant lui, car Allah, Puissant et Majestueux, est devant lui lorsqu'il prie. »

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) saw some sputum on the Qiblah wall. He scrapped it off then he turned to the people and
Hadiths 725https://sunnah.com/nasai:725

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَكَّهَا بِحَصَاةٍ وَنَهَى أَنْ يَبْصُقَ الرَّجُلُ بَيْنَ يَدَيْهِ أَوْ عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ ‏ "‏ يَبْصُقُ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Sufyân, d'après al-Zuhrî, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahmân, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, que le Prophète (ﷺ) vit des mucosités dans la direction de la qibla de la mosquée. Il les gratta avec un caillou et interdit à l'homme de cracher devant lui ou à sa droite, puis dit : « Qu'il crache à sa gauche ou sous son pied gauche. »

It was narrated from Abu Sa'eed Al-Khudri that the Prophet (ﷺ) saw some spittle in the Qiblah of the Masjid. He scratched it off with a pebble and forbade a man to spit to his front or to his right. He
Hadiths 726https://sunnah.com/nasai:726

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كُنْتَ تُصَلِّي فَلاَ تَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ وَلاَ عَنْ يَمِينِكَ وَابْصُقْ خَلْفَكَ أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا وَإِلاَّ فَهَكَذَا ‏" ‏ ‏.‏ وَبَزَقَ تَحْتَ رِجْلِهِ وَدَلَكَهُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ, d'après Sufyân, qui a dit : M'a raconté Mansûr, d'après Rib'î, d'après Târiq ibn 'Abdullah al-Muhâribî, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque tu pries, ne crache ni devant toi ni à ta droite, mais crache derrière toi ou vers ta gauche si l'endroit est libre, sinon fais ainsi » – et il cracha sous son pied et l'écrasa.

It was narrated that Tariq bin 'Abdullah Al-Muharibi
Hadiths 727https://sunnah.com/nasai:727

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَنَخَّعَ فَدَلَكَهُ بِرِجْلِهِ الْيُسْرَى ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé 'Abdullah, d'après Sa'îd al-Jurayrî, d'après Abû al-'Alâ' ibn al-Shikhkhîr, d'après son père, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) expectorer et l'écraser avec son pied gauche.

It was narrated from Abu Al-'Ala' bin Ash-Shikhir that his father