Sunan an-Nasa'i

Le Livre des Masjids

54 éléments

Hadiths 728https://sunnah.com/nasai:728

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَامَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَحَكَّتْهَا وَجَعَلَتْ مَكَانَهَا خَلُوقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَحْسَنَ هَذَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a raconté 'Â'idh ibn Habîb, qui a dit : Nous a raconté Humayd al-Tawîl, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) vit des mucosités dans la direction de la qibla de la mosquée et se mit en colère au point que son visage rougit. Une femme des Ansâr se leva, les gratta et mit à la place du khulûq (parfum). Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Comme cela est beau ! »

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 729https://sunnah.com/nasai:729

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغَيْلاَنِيُّ، - بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ، وَأَبَا، أُسَيْدٍ يَقُولاَنِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ وَإِذَا خَرَجَ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn 'Ubaydullah al-Ghaylânî – de Basra –, qui a dit : Nous a raconté Abû 'Âmir, qui a dit : Nous a raconté Sulaymân, d'après Rabî'a, d'après 'Abd al-Malik ibn Sa'îd, qui a dit : J'ai entendu Abû Humayd et Abû Usayd dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous entre dans la mosquée, qu'il dise : *Allâhumma iftah lî abwâba rahmatik* (Ô Allah, ouvre-moi les portes de Ta miséricorde), et lorsqu'il sort, qu'il dise : *Allâhumma innî as'aluka min fadlik* (Ô Allah, je Te demande de Ta grâce). »

It was narrated that 'Abdul-Malik bin Sa'eed
Hadiths 730https://sunnah.com/nasai:730

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمِ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Mâlik, d'après 'Âmir ibn 'Abdullah ibn al-Zubayr, d'après 'Amr ibn Sulaym, d'après Abû Qatâda, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsque l'un de vous entre dans la mosquée, qu'il accomplisse deux rak'a avant de s'asseoir. »

It was narrated from Abu Qatadah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 731https://sunnah.com/nasai:731

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَالَ وَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ وَيَحْلِفُونَ لَهُ وَكَانُوا بِضْعًا وَثَمَانِينَ رَجُلاً فَقَبِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلاَنِيَتَهُمْ وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى جِئْتُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَعَالَ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا خَلَّفَكَ أَلَمْ تَكُنِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا لَرَأَيْتُ أَنِّي سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً وَلَكِنْ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ لِتَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشَكُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُسْخِطُكَ عَلَىَّ وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَىَّ فِيهِ إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عَفْوَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُمْتُ فَمَضَيْتُ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Dâwûd, qui a dit : Nous a raconté Ibn Wahb, d'après Yûnus, que Ibn Shihâb a dit : M'a informé 'Abd al-Rahmân ibn Ka'b ibn Mâlik, que 'Abdullah ibn Ka'b a dit : J'ai entendu Ka'b ibn Mâlik raconter son histoire lorsqu'il resta en arrière du Messager d'Allah (ﷺ) lors de l'expédition de Tabûk. Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) arriva au matin, et lorsqu'il revenait d'un voyage, il commençait par la mosquée, y accomplissait deux rak'a, puis s'asseyait pour les gens. Lorsqu'il fit cela, les retardataires vinrent à lui, se mirent à s'excuser et à lui jurer, et ils étaient plus de quatre-vingts hommes. Le Messager d'Allah (ﷺ) accepta leur excuse publique, leur prit allégeance et demanda pardon pour eux, mais laissa leurs secrets à Allah, Puissant et Majestueux. Puis je vins, et lorsqu'il me salua, il sourit d'un sourire de colère et dit : « Approche. » Je vins et m'assis devant lui. Il me dit : « Qu'est-ce qui t'a retenu ? N'avais-tu pas acheté une monture ? » Je répondis : « Ô Messager d'Allah, par Allah, si j'étais assis auprès d'un autre que toi parmi les gens de ce monde, j'aurais pensé que je pourrais échapper à sa colère par une excuse. J'ai certes reçu le don de la parole, mais par Allah, je sais que si je te raconte aujourd'hui un mensonge pour que tu sois satisfait de moi, Allah, Puissant et Majestueux, ne tardera pas à t'indigner contre moi. Et si je te dis la vérité, tu seras irrité contre moi, mais j'espère en cela le pardon d'Allah. Par Allah, je n'ai jamais été plus fort ni plus à l'aise que lorsque je suis resté en arrière de toi. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Quant à celui-ci, il a dit la vérité. Lève-toi jusqu'à ce qu'Allah statue sur ton cas. » Je me levai et partis. *(Résumé)*

'Abdullah bin Ka'b
Hadiths 732https://sunnah.com/nasai:732

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَرْوَانُ بْنُ عُثْمَانَ، أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، قَالَ كُنَّا نَغْدُو إِلَى السُّوقِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَمُرُّ عَلَى الْمَسْجِدِ فَنُصَلِّي فِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah ibn 'Abd al-Hakam ibn A'yan, qui a dit : Nous a raconté Shu'ayb, qui a dit : Nous a raconté al-Layth, qui a dit : Nous a raconté Khâlid, d'après Ibn Abî Hilâl, qui a dit : M'a informé Marwân ibn 'Uthmân, que 'Ubayd ibn Hunayn lui a rapporté, d'après Abû Sa'îd ibn al-Mu'allâ, qu'ils se rendaient au marché à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ) et passaient par la mosquée, où ils accomplissaient la prière.

It was narrated that Abu Sa'eed bin Al-Mu'alla
Hadiths 733https://sunnah.com/nasai:733

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ مَا لَمْ يُحْدِثِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik, d'après Abû al-Zinâd, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les anges prient pour l'un d'entre vous tant qu'il reste à l'endroit où il a prié, tant qu'il n'a pas annulé ses ablutions. Ils disent : *Allâhumma ghfir lahu, Allâhumma irhamhu* (Ô Allah, pardonne-lui, Ô Allah, fais-lui miséricorde). »

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 734https://sunnah.com/nasai:734

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عُقْبَةَ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ مَيْمُونٍ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلاً السَّاعِدِيَّ، - رضى الله عنه - يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ فَهُوَ فى الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Bakr ibn Mudar, d'après 'Ayyâsh ibn 'Uqba, que Yahyâ ibn Maymûn lui a raconté, qui a dit : J'ai entendu Sahl al-Sâ'idî (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Celui qui est dans la mosquée en attendant la prière est en prière. »

Sahl As-Sa'idi, may Allah be pleased with him,
Hadiths 735https://sunnah.com/nasai:735

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ فِي أَعْطَانِ الإِبِلِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ, d'après Ash'ath, d'après al-Hasan, d'après 'Abdullah ibn Mughaffal, que le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de prier dans les enclos à chameaux.

Hadiths 736https://sunnah.com/nasai:736

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ جُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا أَيْنَمَا أَدْرَكَ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي الصَّلاَةَ صَلَّى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn Ismâ'îl ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a raconté Hushaym, qui a dit : Nous a raconté Sayyâr, d'après Yazîd al-Faqîr, d'après Jâbir ibn 'Abdullah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « La terre m'a été faite mosquée et moyen de purification. Où que l'heure de la prière atteigne un homme de ma communauté, qu'il prie. »

It was narrated that Jabir bin 'Abdullah
Hadiths 737https://sunnah.com/nasai:737

أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْتِيَهَا فَيُصَلِّيَ فِي بَيْتِهَا فَتَتَّخِذَهُ مُصَلًّى فَأَتَاهَا فَعَمَدَتْ إِلَى حَصِيرٍ فَنَضَحَتْهُ بِمَاءٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَصَلَّوْا مَعَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn Yahyâ ibn Sa'îd al-Umawî, qui a dit : Nous a raconté mon père, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Ishâq ibn 'Abdullah ibn Abî Talha, d'après Anas ibn Mâlik, qu'Umm Sulaym demanda au Messager d'Allah (ﷺ) de venir prier dans sa maison pour qu'elle en fasse un lieu de prière. Il vint, et elle prit une natte, l'aspergea d'eau, puis il pria dessus, et ils prièrent avec lui.

Hadiths 738https://sunnah.com/nasai:738

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي الشَّيْبَانِيَّ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a raconté Khâlid, d'après Shu'ba, d'après Sulaymân – c'est-à-dire al-Shaybânî –, d'après 'Abdullah ibn Shaddâd, d'après Maymûna, que le Messager d'Allah (ﷺ) priait sur une khumra (petit tapis de prière).

Hadiths 739https://sunnah.com/nasai:739

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ رِجَالاً، أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ وَقَدِ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مِمَّ هُوَ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فُلاَنَةَ امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ ‏"‏ أَنْ مُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَا هُنَا ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَقِيَ فَصَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ وَهُوَ عَلَيْهَا ثُمَّ رَكَعَ وَهُوَ عَلَيْهَا ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَادَ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا بِي وَلِتَعَلَّمُوا صَلاَتِي ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Ya'qûb ibn 'Abd al-Rahmân, qui a dit : M'a raconté Abû Hâzim ibn Dînâr, que des hommes vinrent voir Sahl ibn Sa'îd al-Sâ'idî alors qu'ils étaient en désaccord sur le matériau du minbar. Ils l'interrogèrent à ce sujet, et il dit : Par Allah, je sais de quoi il est fait, et je l'ai vu le premier jour où il fut installé et le premier jour où le Messager d'Allah (ﷺ) s'y assit. Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya dire à une certaine femme – dont Sahl cita le nom – : « Ordonne à ton serviteur menuisier de me fabriquer des planches sur lesquelles je m'assiérai lorsque je m'adresserai aux gens. » Elle ordonna à son serviteur, qui les fabriqua avec du bois de tarfâ' (saule) de la forêt, puis les apporta. Elle les envoya au Messager d'Allah (ﷺ), qui ordonna de les placer ici. Puis je vis le Messager d'Allah (ﷺ) y monter, prier dessus, prononcer le takbîr alors qu'il y était, puis s'incliner, toujours dessus. Ensuite, il recula et se prosterna au pied du minbar, puis revint. Lorsqu'il eut terminé, il se tourna vers les gens et dit : « Ô gens, je n'ai fait cela que pour que vous me suiviez et que vous appreniez ma prière. »

Abu Hazim bin Dinar narrated that some men came to Sahl bin Sa'd As-Sa'idi. They were wondering what kind of wood the Minbar was made of, so they asked him about that. He
Hadiths 740https://sunnah.com/nasai:740

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى خَيْبَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, d'après Mâlik, d'après 'Amr ibn Yahyâ, d'après Sa'îd ibn Yasâr, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) prier sur un âne alors qu'il se dirigeait vers Khaybar.

It was narrated that Ibn 'Umar
Hadiths 741https://sunnah.com/nasai:741

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ رَاكِبٌ إِلَى خَيْبَرَ وَالْقِبْلَةُ خَلْفَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لاَ نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ عَمْرَو بْنَ يَحْيَى عَلَى قَوْلِهِ يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسٍ الصَّوَابُ مَوْقُوفٌ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a raconté Ismâ'îl ibn 'Umar, qui a dit : Nous a raconté Dâwûd ibn Qays, d'après Muhammad ibn 'Ajlân, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Anas ibn Mâlik, qu'il vit le Messager d'Allah (ﷺ) prier sur un âne alors qu'il se rendait à Khaybar, la qibla étant derrière lui. *(Abû 'Abd al-Rahmân a dit : Nous ne connaissons personne qui ait suivi 'Amr ibn Yahyâ sur sa parole « prier sur un âne », et le hadith de Yahyâ ibn Sa'îd d'après Anas est correctement rapporté comme mawqûf. Et Allah, Glorifié et Exalté soit-Il, est le plus Savant.)*