Jami at-Tirmidhi

Les mérites du jihad

52 éléments

Hadiths 1639https://sunnah.com/tirmidhi:1638

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ السُّلَمِيِّ، رضى الله عنه قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ لَهُ عَدْلُ مُحَرَّرٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو نَجِيحٍ هُوَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ السُّلَمِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَزْرَقِ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Mu‘âdh ibn Hishâm, d’après son père, d’après Qatâda, d’après Sâlim ibn Abî al-Ja‘d, d’après Ma‘dân ibn Abî Ṭalḥa, d’après Abû Najîḥ al-Sulamî (qu’Allah soit satisfait de lui), qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Quiconque tire une flèche dans le sentier d’Allah, cela lui sera compté comme l’affranchissement d’un esclave. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *sahîh*. » Abû Najîḥ est ‘Amr ibn ‘Abasa al-Sulamî, et ‘Abd Allâh ibn al-Azraq est ‘Abd Allâh ibn Zayd.

Narrated Abu Najih As-Sulami: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Whoever shoots an arrow in the cause of Allah, then he has the reward of freeing a slave." [Abu 'Eisa
Hadiths 1640https://sunnah.com/tirmidhi:1639

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ رُزَيْقٍ أَبُو شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ عَيْنَانِ لاَ تَمَسُّهُمَا النَّارُ عَيْنٌ بَكَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَعَيْنٌ بَاتَتْ تَحْرُسُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَأَبِي رَيْحَانَةَ ‏.‏ وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ رُزَيْقٍ ‏.‏

Nous a rapporté Naṣr ibn ‘Alî al-Jahḍamî, nous a rapporté Bishr ibn ‘Umar, nous a rapporté Shu‘ayb ibn Ruzayq Abû Shayba, nous a rapporté ‘Aṭâ’ al-Khurâsânî, d’après ‘Aṭâ’ ibn Abî Rabâḥ, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Deux yeux ne seront pas touchés par le Feu : un œil qui a pleuré par crainte d’Allah, et un œil qui a veillé en garde dans le sentier d’Allah. »* Abû ‘Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d’après ‘Uthmân et Abû Rayḥâna. Le hadith d’Ibn ‘Abbâs est *hasan*, nous ne le connaissons que par le hadith de Shu‘ayb ibn Ruzayq.

Narrated Ibn 'Abbas: "I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, 'There are two eyes that shall not be touched by the Fire: An eye that wept from the fear of Allah, and an eye that spent the night standing on guard in the cause of Allah." [Abu 'Eisa
Hadiths 1641https://sunnah.com/tirmidhi:1640

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ طَلْحَةَ الْيَرْبُوعِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ كُلَّ خَطِيئَةٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ جِبْرِيلُ إِلاَّ الدَّيْنَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ الدَّيْنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ وَجَابِرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي قَتَادَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هَذَا الشَّيْخِ ‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَقَالَ أُرَى أَنَّهُ أَرَادَ حَدِيثَ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا إِلاَّ الشَّهِيدُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Ṭalḥa al-Yarbû‘î al-Kûfî, nous a rapporté Abû Bakr ibn ‘Ayyâsh, d’après Ḥumayd, d’après Anas, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le combat dans le sentier d’Allah efface tous les péchés. »* Jibrîl dit alors : *« Sauf la dette. »* Le Prophète (ﷺ) répéta : *« Sauf la dette. »* Abû ‘Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d’après Ka‘b ibn ‘Ujra, Jâbir, Abû Hurayra et Abû Qatâda. Ce hadith est *gharîb*, nous ne le connaissons que par ce cheikh, d’après le hadith d’Abû Bakr. J’ai interrogé Muḥammad ibn Ismâ‘îl à propos de ce hadith, et il ne l’a pas reconnu. Il a dit : « Je pense qu’il a voulu dire le hadith de Ḥumayd, d’après Anas, d’après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Il n’est personne parmi les habitants du Paradis qui aimerait revenir dans ce monde, sauf le martyr. »* »

Narrated Anas: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1642https://sunnah.com/tirmidhi:1641

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَرْوَاحَ الشُّهَدَاءِ فِي طَيْرٍ خُضْرٍ تَعْلُقُ مِنْ ثَمَرَةِ الْجَنَّةِ أَوْ شَجَرِ الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abî ‘Umar, nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après ‘Amr ibn Dînâr, d’après al-Zuhrî, d’après Ibn Ka‘b ibn Mâlik, d’après son père, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Les âmes des martyrs sont dans des oiseaux verts, accrochés aux arbres du Paradis. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. »

Narrated Ka'b bin Malik: From his father that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1643https://sunnah.com/tirmidhi:1642

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَامِرٍ الْعُقَيْلِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عُرِضَ عَلَىَّ أَوَّلُ ثَلاَثَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ شَهِيدٌ وَعَفِيفٌ مُتَعَفِّفٌ وَعَبْدٌ أَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ وَنَصَحَ لِمَوَالِيهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté ‘Uthmân ibn ‘Umar, nous a informé ‘Alî ibn al-Mubârak, d’après Yaḥyâ ibn Abî Kathîr, d’après ‘Âmir al-‘Uqaylî, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« On m’a présenté les trois premiers qui entreront au Paradis : un martyr, un homme chaste et continent, et un serviteur qui a bien adoré Allah et conseillé ses maîtres. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan*. »

Narrated Abu Hurairah: That the Messenger of Allah (ﷺ) said, "I was shown the first of (every) three to enter Paradise: A martyr, an 'Atif, who is a Muta'affif, and a slave who perfected his worship of Allah, and was sincere to his masters." [Abu 'Eisa
Hadiths 1644https://sunnah.com/tirmidhi:1643

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَمُوتُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَأَنَّ لَهُ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا إِلاَّ الشَّهِيدُ لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ كَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَسَنَّ مِنَ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alî ibn Ḥujr, nous a informé Ismâ‘îl ibn Ja‘far, d’après Ḥumayd, d’après Anas, d’après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Il n’est aucun serviteur dont la mort représente un bien auprès d’Allah, qui aimerait revenir dans ce monde, même s’il devait posséder le monde et tout ce qu’il contient, sauf le martyr, en raison de la faveur qu’il voit dans le martyre. Il aimerait en effet revenir dans ce monde pour être tué une nouvelle fois. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. » Ibn Abî ‘Umar a dit : Sufyân ibn ‘Uyayna a dit : « ‘Amr ibn Dînâr était plus âgé qu’al-Zuhrî. »

Narrated Anas: That the Prophet (ﷺ), "There is no person who dies having good (prepared for him) with Allah, who wishes to return to the world, and to have the world and all it contains, except for the martyr because of what he knows about the virtue of martyrdom. For, indeed he loves to return to the world so that he may be killed another time." [Abu 'Eisa
Hadiths 1645https://sunnah.com/tirmidhi:1644

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْخَوْلاَنِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الشُّهَدَاءُ أَرْبَعَةٌ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ جَيِّدُ الإِيمَانِ لَقِيَ الْعَدُوَّ فَصَدَقَ اللَّهَ حَتَّى قُتِلَ فَذَلِكَ الَّذِي يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ أَعْيُنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَرَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى وَقَعَتْ قَلَنْسُوَتُهُ ‏.‏ قَالَ فَمَا أَدْرِي أَقَلَنْسُوَةَ عُمَرَ أَرَادَ أَمْ قَلَنْسُوَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَرَجُلٌ مُؤْمِنٌ جَيِّدُ الإِيمَانِ لَقِيَ الْعَدُوَّ فَكَأَنَّمَا ضُرِبَ جِلْدُهُ بِشَوْكِ طَلْحٍ مِنَ الْجُبْنِ أَتَاهُ سَهْمٌ غَرْبٌ فَقَتَلَهُ فَهُوَ فِي الدَّرَجَةِ الثَّانِيَةِ وَرَجُلٌ مُؤْمِنٌ خَلَطَ عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا لَقِيَ الْعَدُوَّ فَصَدَقَ اللَّهَ حَتَّى قُتِلَ فَذَلِكَ فِي الدَّرَجَةِ الثَّالِثَةِ وَرَجُلٌ مُؤْمِنٌ أَسْرَفَ عَلَى نَفْسِهِ لَقِيَ الْعَدُوَّ فَصَدَقَ اللَّهَ حَتَّى قُتِلَ فَذَلِكَ فِي الدَّرَجَةِ الرَّابِعَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ قَدْ رَوَى سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ وَقَالَ عَنْ أَشْيَاخٍ مِنْ خَوْلاَنَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي يَزِيدَ ‏.‏ وَقَالَ عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ibn Lahî‘a, d’après ‘Aṭâ’ ibn Dînâr, d’après Abû Yazîd al-Khawlânî, qu’il a entendu Faḍâla ibn ‘Ubayd dire : J’ai entendu ‘Umar ibn al-Khaṭṭâb dire : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Les martyrs sont de quatre catégories : un croyant de foi solide qui a rencontré l’ennemi et a été véridique envers Allah jusqu’à ce qu’il soit tué – c’est celui vers qui les gens lèveront les yeux le Jour de la Résurrection ainsi. »* Et il leva la tête jusqu’à ce que son calot tombe. Faḍâla dit : « Je ne sais pas s’il s’agissait du calot de ‘Umar ou de celui du Prophète (ﷺ). » Il dit : *« Un croyant de foi solide qui a rencontré l’ennemi, mais dont la peau a été frappée par les épines de l’acacia à cause de la lâcheté, puis une flèche perdue l’a atteint et tué – celui-là est au deuxième degré. Un croyant qui a mêlé une bonne action et une mauvaise, qui a rencontré l’ennemi et a été véridique envers Allah jusqu’à ce qu’il soit tué – celui-là est au troisième degré. Un croyant qui s’est rendu coupable d’excès envers lui-même, qui a rencontré l’ennemi et a été véridique envers Allah jusqu’à ce qu’il soit tué – celui-là est au quatrième degré. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb*, nous ne le connaissons que par le hadith de ‘Aṭâ’ ibn Dînâr. » J’ai entendu Muḥammad dire : Sa‘îd ibn Abî Ayyûb a aussi rapporté ce hadith d’après ‘Aṭâ’ ibn Dînâr, en disant : « d’après des cheikhs de Khawlân », sans mentionner Abû Yazîd. Il a dit : « ‘Aṭâ’ ibn Dînâr n’est pas à blâmer. »

Narrated Fadalah bin 'Ubaid: That he heard 'Umar bin Al-Khattab saying: "I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: 'The martyrs are four: A believing man whose faith is good, he meets the enemy and proves faithful to Allah until he is killed. That is the one to whom the people will raise up their eyes like this on the Day of Judgement' and he raised his head until his Qalansuwah fell - [he
Hadiths 1646https://sunnah.com/tirmidhi:1645

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ فَتُطْعِمُهُ وَكَانَتْ أُمُّ حَرَامٍ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ وَجَلَسَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ مُلُوكٌ عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلُ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ فَدَعَا لَهَا ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ قَالَتْ فَقُلْتُ لَهُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ نَحْوَ مَا قَالَ فِي الأَوَّلِ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَرَكِبَتْ أُمُّ حَرَامٍ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ فَهَلَكَتْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ هِيَ أُخْتُ أُمِّ سُلَيْمٍ وَهِيَ خَالَةُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥâq ibn Mûsâ al-Anṣârî, nous a rapporté Ma‘n, nous a rapporté Mâlik, d’après Isḥâq ibn ‘Abd Allâh ibn Abî Ṭalḥa, d’après Anas ibn Mâlik, qu’il l’a entendu dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) rendait visite à Umm Ḥarâm bint Milḥân, qui lui offrait à manger. Umm Ḥarâm était l’épouse de ‘Ubâda ibn al-Ṣâmit. Un jour, le Messager d’Allah (ﷺ) lui rendit visite, elle lui offrit à manger et se mit à lui épouiller la tête. Le Messager d’Allah (ﷺ) s’endormit, puis se réveilla en riant. Elle lui demanda : « Qu’est-ce qui te fait rire, ô Messager d’Allah ? » Il dit : *« Des gens de ma communauté m’ont été présentés, combattant dans le sentier d’Allah, naviguant sur la mer comme des rois sur leurs trônes, ou semblables à des rois sur leurs trônes. »* Elle dit : « Ô Messager d’Allah, invoque Allah pour que je fasse partie d’eux. » Il invoqua pour elle, puis posa à nouveau la tête et s’endormit. Il se réveilla en riant. Elle lui demanda : « Qu’est-ce qui te fait rire, ô Messager d’Allah ? » Il dit : *« Des gens de ma communauté m’ont été présentés, combattant dans le sentier d’Allah. »* Comme il l’avait dit la première fois. Elle dit : « Ô Messager d’Allah, invoque Allah pour que je fasse partie d’eux. » Il dit : *« Tu fais partie des premiers. »* Plus tard, Umm Ḥarâm partit en expédition maritime à l’époque de Mu‘âwiya ibn Abî Sufyân. Lorsqu’elle sortit de la mer, elle fut désarçonnée de sa monture et mourut. Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. » Umm Ḥarâm bint Milḥân était la sœur d’Umm Sulaym et la tante maternelle d’Anas ibn Mâlik.

Narrated Ishaq bin 'Abdullah bin Abi Talhah: That he heard Anas [bin Malik] saying: "The Messenger of Allah (ﷺ) used to visit Umm Haram bint Milhan, who would offer him meals. Umm Haram was the wife of 'Ubadah bin As-Samit. Once the Messenger of Allah (ﷺ) visited her and she provide him with some food and started inspecting this head for lice. Then the Messenger of Allah (ﷺ) slept and afterwards he awoke smiling. She
Hadiths 1647https://sunnah.com/tirmidhi:1646

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُقَاتِلُ شَجَاعَةً وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَيُقَاتِلُ رِيَاءً فَأَىُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Abû Mu‘âwiya, d’après al-A‘mash, d’après Shaqîq ibn Salama, d’après Abû Mûsâ, qui a dit : On interrogea le Messager d’Allah (ﷺ) au sujet d’un homme qui combat par bravoure, par esprit de clan ou par ostentation. Lequel de ces motifs est dans le sentier d’Allah ? Il dit : *« Celui qui combat pour que la parole d’Allah soit la plus haute, celui-là est dans le sentier d’Allah. »* Abû ‘Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d’après ‘Umar. Ce hadith est *hasan sahîh*.

Narrated Abu Musa: "The Messenger of Allah (ﷺ) was asked about a man who fights out of bravery, one who fights out of protection (for himself or others), and one who fought to be seen. Which of them is in the cause of Allah ? He
Hadiths 1648https://sunnah.com/tirmidhi:1647

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ هَذَا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ يَنْبَغِي أَنْ نَضَعَ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كُلِّ بَابٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn al-Muthannâ, nous a rapporté ‘Abd al-Wahhâb al-Thaqafî, d’après Yaḥyâ ibn Sa‘îd, d’après Muḥammad ibn Ibrâhîm, d’après ‘Alqama ibn Waqqâṣ al-Laythî, d’après ‘Umar ibn al-Khaṭṭâb, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Les actes ne valent que par leurs intentions, et chaque homme n’aura que ce qu’il a eu l’intention de faire. Celui dont l’émigration a pour but Allah et Son Messager, son émigration sera pour Allah et Son Messager. Celui dont l’émigration a pour but un bien de ce monde qu’il veut acquérir ou une femme qu’il veut épouser, son émigration sera pour ce vers quoi il a émigré. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. » Mâlik ibn Anas, Sufyân al-Thawrî et plusieurs imams l’ont rapporté d’après Yaḥyâ ibn Sa‘îd. Nous ne le connaissons que par le hadith de Yaḥyâ ibn Sa‘îd al-Anṣârî. ‘Abd al-Raḥmân ibn Mahdî a dit : « Il conviendrait de placer ce hadith au début de chaque chapitre. »

Narrated 'Umar bin Al-Khattab: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1649https://sunnah.com/tirmidhi:1648

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَمَوْضِعُ سَوْطٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَأَنَسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-‘Aṭṭâf ibn Khâlid al-Makhzûmî, d’après Abû Ḥâzim, d’après Sahl ibn Sa‘d al-Sâ‘idî, qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Une marche matinale dans le sentier d’Allah vaut mieux que le monde et tout ce qu’il contient. Et la place d’un fouet dans le Paradis vaut mieux que le monde et tout ce qu’il contient. »* Abû ‘Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d’après Abû Hurayra, Ibn ‘Abbâs, Abû Ayyûb et Anas. Ce hadith est *hasan sahîh*.

Narrated Sahl bin Sa'd As-Sa'idi: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1650https://sunnah.com/tirmidhi:1649

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْحَجَّاجُ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو حَازِمٍ الَّذِي رَوَى عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ هُوَ أَبُو حَازِمٍ الزَّاهِدُ وَهُوَ مَدَنِيٌّ وَاسْمُهُ سَلَمَةُ بْنُ دِينَارٍ ‏.‏ وَأَبُو حَازِمٍ هَذَا الَّذِي رَوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ هُوَ أَبُو حَازِمٍ الأَشْجَعِيُّ الْكُوفِيُّ وَاسْمُهُ سَلْمَانُ وَهُوَ مَوْلَى عَزَّةَ الأَشْجَعِيَّةِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Sa‘îd al-Ashajj, nous a rapporté Abû Khâlid al-Aḥmar, d’après Ibn ‘Ajlân, d’après Abû Ḥâzim, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ). Al-Ḥajjâj a rapporté d’après al-Ḥakam, d’après Miqsam, d’après Ibn ‘Abbâs, d’après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Une marche matinale ou un retour vespéral dans le sentier d’Allah vaut mieux que le monde et tout ce qu’il contient. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb*. » Abû Ḥâzim, qui a rapporté d’après Sahl ibn Sa‘d, est Abû Ḥâzim al-Zâhid, médinois, et son nom est Salama ibn Dînâr. Quant à Abû Ḥâzim qui a rapporté d’après Abû Hurayra, il s’agit d’Abû Ḥâzim al-Ashja‘î al-Kûfî, et son nom est Salmân, mawlâ de ‘Azza al-Ashja‘iyya.

Narrated Abu Hurairah and Ibn 'Abbas: That the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1651https://sunnah.com/tirmidhi:1650

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشِعْبٍ فِيهِ عُيَيْنَةٌ مِنْ مَاءٍ عَذْبَةٌ فَأَعْجَبَتْهُ لِطِيبِهَا فَقَالَ لَوِ اعْتَزَلْتُ النَّاسَ فَأَقَمْتُ فِي هَذَا الشِّعْبِ وَلَنْ أَفْعَلَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَفْعَلْ فَإِنَّ مَقَامَ أَحَدِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ سَبْعِينَ عَامًا أَلاَ تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَيُدْخِلَكُمُ الْجَنَّةَ اغْزُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Ubayd ibn Asbâṭ ibn Muḥammad al-Qurashî al-Kûfî, nous a rapporté mon père, d’après Hishâm ibn Sa‘d, d’après Sa‘îd ibn Abî Hilâl, d’après Ibn Abî Dhubâb, d’après Abû Hurayra, qui a dit : Un homme parmi les Compagnons du Messager d’Allah (ﷺ) passa près d’une vallée où se trouvait une source d’eau douce et agréable. Il fut séduit par sa douceur et dit : « Si je me retirais des gens et m’installais dans cette vallée… Mais je ne le ferai pas avant d’avoir demandé l’autorisation au Messager d’Allah (ﷺ). » Il en parla au Messager d’Allah (ﷺ), qui dit : *« Ne fais pas cela, car la station de l’un d’entre vous dans le sentier d’Allah est meilleure que sa prière dans sa maison pendant soixante-dix ans. Ne voulez-vous pas qu’Allah vous pardonne et vous fasse entrer au Paradis ? Combattez dans le sentier d’Allah : quiconque combat dans le sentier d’Allah le temps de traire une chamelle, le Paradis lui est assuré. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan*. »

Narrated Abu Hurairah: A man from the Companions of the Prophet (ﷺ) passed by ravine containing a small spring of thirst quenching water, so he was amazed by how pleasant it was. So he
Hadiths 1652https://sunnah.com/tirmidhi:1651

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَلَقَابُ قَوْسِ أَحَدِكُمْ أَوْ مَوْضِعُ يَدِهِ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَلَوْ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَتْ إِلَى الأَرْضِ لأَضَاءَتْ مَا بَيْنَهُمَا وَلَمَلأَتْ مَا بَيْنَهُمَا رِيحًا وَلَنَصِيفُهَا عَلَى رَأْسِهَا خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ja'far, d'après Humayd, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Une sortie matinale ou une sortie vespérale dans le sentier d'Allah est meilleure que le monde et tout ce qu'il contient. Et l'emplacement de l'arc ou de la main de l'un d'entre vous au Paradis est meilleur que le monde et tout ce qu'il contient. Si une femme parmi les femmes des gens du Paradis regardait vers la terre, elle éclairerait ce qu'il y a entre les deux et emplirait ce qu'il y a entre les deux de parfum. Et son voile sur sa tête est meilleur que le monde et tout ce qu'il contient. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est authentique.

Narrated Anas: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1653https://sunnah.com/tirmidhi:1652

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ رَجُلٌ مُمْسِكٌ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَتْلُوهُ رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ فِي غُنَيْمَةٍ لَهُ يُؤَدِّي حَقَّ اللَّهِ فِيهَا أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ رَجُلٌ يُسْأَلُ بِاللَّهِ وَلاَ يُعْطِي بِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَيُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ibn Lahî'a, d'après Bukayr ibn 'Abdillâh ibn al-Ashajj, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Ne voulez-vous pas que je vous informe du meilleur des hommes ? Un homme qui tient la bride de son cheval dans le sentier d'Allah. Ne voulez-vous pas que je vous informe de celui qui le suit ? Un homme retiré avec son petit troupeau, s'acquittant du droit d'Allah sur celui-ci. Ne voulez-vous pas que je vous informe du pire des hommes ? Un homme à qui l'on demande par Allah et qui ne donne pas. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon et étrange de cette voie, et il est rapporté d'autres voies d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ).

Narrated Ibn 'Abbas: That the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1654https://sunnah.com/tirmidhi:1653

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ مِنْ قَلْبِهِ صَادِقًا بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُرَيْحٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُرَيْحٍ ‏.‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ يُكْنَى أَبَا شُرَيْحٍ وَهُوَ إِسْكَنْدَرَانِيٌّ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sahl ibn 'Askar al-Baghdâdî, nous a rapporté al-Qâsim ibn Kathîr al-Misrî, nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Shurayh, qu'il a entendu Sahl ibn Abî Umâma ibn Sahl ibn Hunayf rapporter de son père, de son grand-père, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui demande à Allah le martyre avec sincérité dans son cœur, Allah lui fera atteindre les degrés des martyrs, même s'il meurt sur son lit. » Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de Sahl ibn Hunayf est un hadith bon et étrange, nous ne le connaissons que par le hadith de 'Abd al-Rahmân ibn Shurayh.

Narrated Sahl bin Abi Umamah bin Sahl bin Hunaif: From his father, from his grandfather, that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1655https://sunnah.com/tirmidhi:1654

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ السَّكْسَكِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الْقَتْلَ فِي سَبِيلِهِ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ أَعْطَاهُ اللَّهُ أَجْرَ الشَّهِيدِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Rawh ibn 'Ubâda, nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après Sulaymân ibn Mûsâ, d'après Mâlik ibn Yukhâmir al-Saksakî, d'après Mu'âdh ibn Jabal (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui demande à Allah le combat dans Son sentier avec sincérité dans son cœur, Allah lui accordera la récompense du martyr. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon et authentique.

Narrated Mu’adh bin Jabal : That the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1656https://sunnah.com/tirmidhi:1655

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَوْنُهُمُ الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الأَدَاءَ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيدُ الْعَفَافَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn 'Ajlân, d'après Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Trois personnes ont droit à l'aide d'Allah : le combattant dans le sentier d'Allah, l'esclave sous contrat qui veut s'acquitter de sa dette, et celui qui se marie désirant la chasteté. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon.

Narrated Abu Hurairah: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1657https://sunnah.com/tirmidhi:1656

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُكْلَمُ أَحَدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِهِ إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ اللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih, de son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui est blessé dans le sentier d'Allah – et Allah sait mieux qui est blessé dans Son sentier – viendra au Jour de la Résurrection, sa couleur sera celle du sang et son odeur celle du musc. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est bon et authentique, et il est rapporté d'autres voies d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ).

Narrated Abu Hurairah: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1658https://sunnah.com/tirmidhi:1657

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ فُوَاقَ نَاقَةٍ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا تَجِئُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغْزَرِ مَا كَانَتْ لَوْنُهَا الزَّعْفَرَانُ وَرِيحُهَا كَالْمِسْكِ ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté Rawh ibn 'Ubâda, nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après Sulaymân ibn Mûsâ, d'après Mâlik ibn Yukhâmir, d'après Mu'âdh ibn Jabal (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Celui qui combat dans le sentier d'Allah, ne serait-ce que le temps de traire une chamelle, le Paradis lui est dû. Et celui qui est blessé dans le sentier d'Allah ou subit une épreuve, elle viendra au Jour de la Résurrection dans son état le plus abondant, sa couleur sera celle du safran et son odeur celle du musc. » Ce hadith est authentique.

Narrated Mu’adh bin Jabal : That the Prophet (ﷺ)