Jami at-Tirmidhi

Le jihad

53 éléments

Hadiths 1690https://sunnah.com/tirmidhi:1690

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ حُجَيْرٍ، عَنْ هُودِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ جَدِّهِ، مَزِيدَةَ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ وَعَلَى سَيْفِهِ ذَهَبٌ وَفِضَّةٌ ‏.‏ قَالَ طَالِبٌ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْفِضَّةِ فَقَالَ كَانَتْ قَبِيعَةُ السَّيْفِ فِضَّةً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَجَدُّ هُودٍ اسْمُهُ مَزِيدَةُ الْعَصَرِيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Sudrân Abû Ja'far al-Basrî, nous a rapporté Tâlib ibn Hujayr, d'après Hûd ibn 'Abd Allah ibn Sa'd, d'après son grand-père Mazîda, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra le jour de la Conquête (de La Mecque) avec une épée sur laquelle il y avait de l'or et de l'argent. Tâlib dit : Je lui ai demandé au sujet de l'argent, et il répondit : "C'était le pommeau de l'épée qui était en argent." Abû 'Îsâ a dit : "Il existe un hadith similaire rapporté par Anas. Ce hadith est gharîb. Le grand-père de Hûd s'appelle Mazîda al-'Asarî."

Narrated Talib bin Hujair: From Hud bin 'Abdullah bin Sa'd, from his grandfather Mazidah, who
Hadiths 1691https://sunnah.com/tirmidhi:1691

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ كَانَتْ قَبِيعَةُ سَيْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِضَّةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Wahb ibn Jarîr ibn Hâzim, nous a rapporté mon père, d'après Qatâda, d'après Anas, qui a dit : « Le pommeau (qabî‘a) de l'épée du Messager d'Allah (ﷺ) était en argent. » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb*. Il a également été rapporté ainsi par Hammâm, d'après Qatâda, d'après Anas. Certains l'ont rapporté d'après Qatâda, d'après Sa‘îd ibn Abî al-Hasan, disant : « Le pommeau de l'épée du Messager d'Allah (ﷺ) était en argent. »

Narrated Anas: "The hand-guard on the sword of the Messenger of Allah (ﷺ) was made from silver." [Abu 'Eisa
Hadiths 1692https://sunnah.com/tirmidhi:1692

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ كَانَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم دِرْعَانِ يَوْمَ أُحُدٍ فَنَهَضَ إِلَى الصَّخْرَةِ فَلَمْ يَسْتَطِعْ فَأَقْعَدَ طَلْحَةَ تَحْتَهُ فَصَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الصَّخْرَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَوْجَبَ طَلْحَةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَالسَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Sa‘îd al-Achajj, nous a rapporté Yûnus ibn Bukayr, d'après Muhammad ibn Ishâq, d'après Yahyâ ibn ‘Abbâd ibn ‘Abd Allah ibn az-Zubayr, d'après son père, d'après son grand-père ‘Abd Allah ibn az-Zubayr, d'après az-Zubayr ibn al-‘Awwâm, qui a dit : « Le jour de Uhud, le Prophète (ﷺ) portait deux cuirasses. Il se leva pour atteindre un rocher, mais ne put y parvenir. Il fit alors s'asseoir Talha sous lui, et le Prophète (ﷺ) monta sur lui jusqu'à se tenir debout sur le rocher. » Puis il dit : « J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Talha a mérité le Paradis. »* » Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Safwân ibn Umayya et as-Sâ’ib ibn Yazîd. Ce hadith est *hasan gharîb*, nous ne le connaissons que par le hadith de Muhammad ibn Ishâq. »

Narrated Az-Zubair bin Al-'Awwam: "On the Day of Uhud, the Prophet (ﷺ) wore two coats of mail. He tried to get up on a boulder but was not able to, so Talhah squatted under him, lifting the Prophet (ﷺ) upon it such that he could sit on the boulder. So he
Hadiths 1693https://sunnah.com/tirmidhi:1693

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ فَقِيلَ لَهُ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اقْتُلُوهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُ كَبِيرَ أَحَدٍ رَوَاهُ غَيْرَ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Mâlik ibn Anas, d'après Ibn Chihâb, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : « Le jour de la conquête de La Mecque, le Prophète (ﷺ) entra [en ville] avec un casque (mighfar) sur la tête. On lui dit : « Ibn Khatal s'accroche aux tentures de la Ka‘ba. » Il dit alors : *« Tuez-le. »* » Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh gharîb*. Nous ne connaissons personne d'autre que Mâlik à l'avoir rapporté d'après az-Zuhrî de manière aussi complète. »

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) entered (Makkah) during they year of the Conquest, and upon his head was a helmet (Mighfar). It was said to him: 'Ibn Khatal is clinging to the covering of the Ka'bah.' So he
Hadiths 1694https://sunnah.com/tirmidhi:1694

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْخَيْرُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَجَرِيرٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَجَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَعُرْوَةُ هُوَ ابْنُ أَبِي الْجَعْدِ الْبَارِقِيُّ وَيُقَالُ هُوَ عُرْوَةُ بْنُ الْجَعْدِ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَفِقْهُ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ الْجِهَادَ مَعَ كُلِّ إِمَامٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté ‘Abthar ibn al-Qâsim, d'après Husayn, d'après ash-Sha‘bî, d'après ‘Urwa al-Bâriqî, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Le bien est attaché aux naseaux des chevaux jusqu'au Jour de la Résurrection : la récompense et le butin. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Ibn ‘Umar, Abû Sa‘îd, Jarîr, Abû Hurayra, Asmâ’ bint Yazîd, al-Mughîra ibn Shu‘ba et Jâbir. Ce hadith est *hasan sahîh*. » ‘Urwa est Ibn Abî al-Ja‘d al-Bâriqî, et l'on dit aussi qu'il est ‘Urwa ibn al-Ja‘d. Ahmad ibn Hanbal a dit : « Le sens juridique de ce hadith est que le jihâd se poursuit avec tout imâm jusqu'au Jour de la Résurrection. »

Narrated 'Urwah Al-Bariqi: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1695https://sunnah.com/tirmidhi:1695

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْهَاشِمِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُمْنُ الْخَيْلِ فِي الشُّقْرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ شَيْبَانَ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn as-Sabbâh al-Hâshimî al-Basrî, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Shaybân – c'est-à-dire Ibn ‘Abd ar-Rahmân –, nous a rapporté ‘Îsâ ibn ‘Alî ibn ‘Abd Allah ibn ‘Abbâs, d'après son père, d'après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« La bénédiction des chevaux réside dans les alezans (shuqr). »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb*. Nous ne le connaissons que par cette voie, d'après le hadith de Shaybân. »

Narrated Ibn 'Abbas: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1696https://sunnah.com/tirmidhi:1696

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عُلَىِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُ الْخَيْلِ الأَدْهَمُ الأَقْرَحُ الأَرْثَمُ ثُمَّ الأَقْرَحُ الْمُحَجَّلُ طَلْقُ الْيَمِينِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ أَدْهَمَ فَكُمَيْتٌ عَلَى هَذِهِ الشِّيَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad, nous a informé ‘Abd Allah ibn al-Mubârak, nous a informé Ibn Lahî‘a, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après ‘Ulayy ibn Rabâh, d'après Abû Qatâda, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Les meilleurs chevaux sont les noirs (adham) à balzane frontale (aqrah) et ladre (artham), puis ceux à balzane frontale et balzanes aux membres, libres du côté droit. S'il n'y a pas de noir, alors un alezan (kumayt) présentant ces mêmes marques. »*

Narrated Abu Qatadah: That the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1697https://sunnah.com/tirmidhi:1697

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Wahb ibn Jarîr, nous a rapporté mon père, d'après Yahyâ ibn Ayyûb, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, avec cette chaîne de transmission, dans un sens similaire. Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan gharîb sahîh*. »

Another chain with similar meaning. [Abu 'Eisa
Hadiths 1698https://sunnah.com/tirmidhi:1698

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَلْمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّخَعِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَرِهَ الشِّكَالَ مِنَ الْخَيْلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَثْعَمِيِّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ قَالَ قَالَ لِي إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ إِذَا حَدَّثْتَنِي فَحَدِّثْنِي عَنْ أَبِي زُرْعَةَ فَإِنَّهُ حَدَّثَنِي مَرَّةً بِحَدِيثٍ ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِسِنِينَ فَمَا أَخْرَمَ مِنْهُ حَرْفًا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa‘îd, nous a rapporté Sufyân, qui a dit : m'a rapporté Salm ibn ‘Abd ar-Rahmân an-Nakha‘î, d'après Abû Zur‘a ibn ‘Amr ibn Jarîr, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), qu'il a détesté les chevaux *shikâl* (à balzanes alternées). Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. Shu‘ba l'a également rapporté d'après ‘Abd Allah ibn Yazîd al-Khath‘amî, d'après Abû Zur‘a, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), dans un sens similaire. » Le nom d'Abû Zur‘a ibn ‘Amr ibn Jarîr est Huraym. Muhammad ibn Humayd ar-Râzî nous a rapporté, nous a rapporté Jarîr, d'après ‘Umâra ibn al-Qa‘qâ‘, qui a dit : Ibrâhîm an-Nakha‘î m'a dit : « Quand tu me rapportes un hadith, rapporte-le-moi d'après Abû Zur‘a, car il m'a rapporté un hadith une fois, puis je l'ai interrogé des années plus tard, et il n'en a pas omis une lettre. »

Narrated Abu Hurairah: That the Prophet (ﷺ) disliked Shikal in horses. [Abu 'Eisa
Hadiths 1699https://sunnah.com/tirmidhi:1699

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَجْرَى الْمُضَمَّرَ مِنَ الْخَيْلِ مِنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ وَبَيْنَهُمَا سِتَّةُ أَمْيَالٍ وَمَا لَمْ يُضَمَّرْ مِنَ الْخَيْلِ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ وَبَيْنَهُمَا مِيلٌ وَكُنْتُ فِيمَنْ أَجْرَى فَوَثَبَ بِي فَرَسِي جِدَارًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَأَنَسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Wazîr al-Wâsitî, nous a rapporté Ishâq ibn Yûsuf al-Azraq, d'après Sufyân, d'après ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, d'après Nâfi‘, d'après Ibn ‘Umar, que le Messager d'Allah (ﷺ) a fait courir les chevaux préparés (mudammara) depuis al-Hafyâ’ jusqu'à Thaniyyat al-Wadâ‘, soit six milles, et les chevaux non préparés depuis Thaniyyat al-Wadâ‘ jusqu'à la mosquée des Banû Zurayq, soit un mille. J'étais parmi ceux qui ont couru, et mon cheval a franchi un mur d'un bond. Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Abû Hurayra, Jâbir, ‘Â’isha et Anas. Ce hadith est *sahîh hasan gharîb* d'après le hadith de ath-Thawrî. »

Narrated Ibn 'Umar: "The Messenger of Allah (ﷺ) arranged for the Mudammar among horses to race from Al-Hafiya' to Thaniyyah Al-Wada', between which was a distance of six miles. And for whatever horse was not among the Mudammar, they raced from Thaniya Al-Wada' to the Masjid of Banu Zuraiq, between which was a distance of a mile. I was among those who raced, and my horse jumped along with me over a wall." [Abu 'Eisa
Hadiths 1700https://sunnah.com/tirmidhi:1700

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ سَبَقَ إِلاَّ فِي نَصْلٍ أَوْ خُفٍّ أَوْ حَافِرٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Wakî‘, d'après Ibn Abî Dhi’b, d'après Nâfi‘ ibn Abî Nâfi‘, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Il n'y a de course (sabaq) que pour une flèche, un sabot (khuff) ou un sabot de cheval (hâfir). »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan*. »

Narrated Abu Hurairah: That the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1701https://sunnah.com/tirmidhi:1701

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو جَهْضَمٍ، مُوسَى بْنُ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدًا مَأْمُورًا مَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ إِلاَّ بِثَلاَثٍ أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ وَأَنْ لاَ نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ وَأَنْ لاَ نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ فَقَالَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَوَهِمَ فِيهِ الثَّوْرِيُّ وَالصَّحِيحُ مَا رَوَى إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ وَعَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Abû Jahdam, Mûsâ ibn Sâlim, d'après ‘Abd Allah ibn ‘Ubayd Allah ibn ‘Abbâs, d'après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) était un serviteur chargé d'une mission. Il ne nous a pas privilégiés au détriment des autres en quoi que ce soit, si ce n'est en trois choses : il nous a ordonné de parfaire les ablutions, de ne pas consommer l'aumône (sadaqa), et de ne pas faire saillir un âne sur une jument. » Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après ‘Alî. Ce hadith est *hasan sahîh*. » Sufyân ath-Thawrî l'a rapporté d'après Abû Jahdam, en disant : « d'après ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah ibn ‘Abbâs, d'après Ibn ‘Abbâs. » J'ai entendu Muhammad dire : « Le hadith de ath-Thawrî n'est pas conservé, il s'est trompé. La version correcte est celle rapportée par Ismâ‘îl ibn ‘Ulayya et ‘Abd al-Wârith ibn Sa‘îd, d'après Abû Jahdam, d'après ‘Abd Allah ibn ‘Ubayd Allah ibn ‘Abbâs, d'après Ibn ‘Abbâs. »

Narrated Ibn 'Abbas: "The Messenger of Allah (ﷺ) was a slave (of Allah), who would order as he has ben ordered to. He did not give an order to us instead of the people regarding anything except for three: He ordered us that we make our Wudu' well (Isbagh), that we not eat from charity, and the we not mate a donkey with a horse." [Abu 'Eisa
Hadiths 1702https://sunnah.com/tirmidhi:1702

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ ابْغُونِي ضُعَفَاءَكُمْ فَإِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Muhammad ibn Mûsâ, nous a rapporté ‘Abd Allah ibn al-Mubârak, qui a dit : nous a informé ‘Abd ar-Rahmân ibn Yazîd ibn Jâbir, nous a rapporté Zayd ibn Arqam, d'après Jubayr ibn Nufayr, d'après Abû ad-Dardâ’, qui a dit : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Cherchez-moi parmi vos faibles, car vous n'êtes pourvus de subsistance et secourus qu'en raison de vos faibles. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Ce hadith est *hasan sahîh*. »

Narrated Abu Ad-Darda': That he heard the Prophet (ﷺ) saying: "Seek your weak for me. For indeed you sustenance and aid is only by your weak." [Abu 'Eisa
Hadiths 1703https://sunnah.com/tirmidhi:1703

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَصْحَبُ الْمَلاَئِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا كَلْبٌ وَلاَ جَرَسٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعَائِشَةَ وَأُمِّ حَبِيبَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté ‘Abd al-‘Azîz ibn Muhammad, d'après Suhayl ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Les anges n'accompagnent pas une troupe dans laquelle se trouve un chien ou une clochette. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après ‘Umar, ‘Â’isha, Umm Habîba et Umm Salama. Ce hadith est *hasan sahîh*. »

Narrated Abu Hurairah: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1704https://sunnah.com/tirmidhi:1704

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الأَحْوَصُ بْنُ الْجَوَّابِ أَبُو الْجَوَّابِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ جَيْشَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَى أَحَدِهِمَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَعَلَى الآخَرِ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ الْقِتَالُ فَعَلِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَافْتَتَحَ عَلِيٌّ حِصْنًا فَأَخَذَ مِنْهُ جَارِيَةً فَكَتَبَ مَعِي خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَشِي بِهِ فَقَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ الْكِتَابَ فَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا تَرَى فِي رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ وَإِنَّمَا أَنَا رَسُولٌ ‏.‏ فَسَكَتَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الأَحْوَصِ بْنِ جَوَّابٍ ‏.‏ مَعْنَى قَوْلِهِ يَشِي بِهِ يَعْنِي النَّمِيمَةَ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Abî Ziyâd, nous a rapporté al-Ahwas ibn al-Jawwâb Abû al-Jawwâb, d'après Yûnus ibn Abî Ishâq, d'après Abû Ishâq, d'après al-Barâ’, que le Prophète (ﷺ) envoya deux armées et nomma ‘Alî ibn Abî Tâlib à la tête de l'une et Khâlid ibn al-Walîd à la tête de l'autre, en disant : *« Si le combat a lieu, ce sera ‘Alî. »* Al-Barâ’ a dit : « ‘Alî conquit une forteresse et en prit une captive. Khâlid ibn al-Walîd m'envoya alors auprès du Prophète (ﷺ) pour le calomnier. J'arrivai auprès du Prophète (ﷺ), qui lut la lettre et son visage changea. Puis il dit : *« Que penses-tu d'un homme qui aime Allah et Son Messager, et qu'Allah et Son Messager aiment ? »* Je dis : « Je cherche refuge auprès d'Allah contre la colère d'Allah et de Son Messager. Je ne suis qu'un messager. » Il se tut alors. » Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après Ibn ‘Umar. Ce hadith est *hasan gharîb*, nous ne le connaissons que par le hadith d'al-Ahwas ibn Jawwâb. » Le sens de ses paroles *« yashî bihi »* signifie « la médisance ».

Narrated Al-Bara' : "The Prophet (ﷺ) sent two armies, place 'Ali bin Abi Talib as the commanded of one of them, and Khalid bin Al-Walid over the other. He
Hadiths 1705https://sunnah.com/tirmidhi:1705

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُ وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ أَلاَ فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَحَدِيثُ أَبِي مُوسَى غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَحَدِيثُ أَنَسٍ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَحَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-Layth, d'après Nâfi‘, d'après Ibn ‘Umar, d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : *« Certes, chacun de vous est un berger, et chacun de vous est responsable de son troupeau. Le dirigeant qui est à la tête des gens est un berger et responsable de son troupeau. L'homme est un berger pour les membres de sa famille et responsable d'eux. La femme est une bergère dans la maison de son époux et responsable de celle-ci. Le serviteur est un berger pour les biens de son maître et responsable de ceux-ci. Certes, chacun de vous est un berger, et chacun de vous est responsable de son troupeau. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Abû Hurayra, Anas et Abû Mûsâ. Le hadith d'Abû Mûsâ n'est pas conservé, et celui d'Anas n'est pas conservé non plus. Le hadith d'Ibn ‘Umar est *hasan sahîh*. »

Narrated Ibn 'Umar: That the Prophet (ﷺ)
Hadiths 1706https://sunnah.com/tirmidhi:1705

قَالَ حَكَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ أَخْبَرَنِي بِذَلِكَ، مُحَمَّدٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَشَّارٍ، ‏.‏ قَالَ وَرَوَى غَيْرُ، وَاحِدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَرَوَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ هَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَإِنَّمَا الصَّحِيحُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏

Ibrâhîm ibn Bachchâr ar-Ramâdî l'a rapporté d'après Sufyân ibn ‘Uyayna, d'après Burayd ibn ‘Abd Allah ibn Abî Burda, d'après Abî Burda, d'après Abû Mûsâ, d'après le Prophète (ﷺ). Muhammad m'a informé de cela d'après Ibrâhîm ibn Bachchâr. Il a dit : « Plusieurs autres l'ont rapporté d'après Sufyân, d'après Burayd, d'après Abî Burda, d'après le Prophète (ﷺ) de manière *mursala*, et ceci est plus authentique. » Muhammad a dit : « Ishâq ibn Ibrâhîm l'a rapporté d'après Mu‘âdh ibn Hishâm, d'après son père, d'après Qatâda, d'après Anas, d'après le Prophète (ﷺ) : *« Certes, Allah interrogera tout berger sur ce qu'Il lui a confié. »* J'ai entendu Muhammad dire : « Ceci n'est pas conservé. La version correcte est celle rapportée par Mu‘âdh ibn Hishâm, d'après son père, d'après Qatâda, d'après al-Hasan, d'après le Prophète (ﷺ) de manière *mursala*. »

Ibrahim bin Bash-shar Ar-Ramadi reported it from Sufyan bin 'Uyainah, from Buraid bin 'Abdullah bin Abu Burdah, from Abu Burdah, from Abu Musa, from the Prophet (ﷺ). Muhammad informed me of that, from Ibrahim bin Bash-Shar [Ar-Ramadi]. Muhammad
Hadiths 1707https://sunnah.com/tirmidhi:1706

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ الأَحْمَسِيَّةِ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ قَدِ الْتَفَعَ بِهِ مِنْ تَحْتِ إِبْطِهِ قَالَتْ فَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى عَضَلَةِ عَضُدِهِ تَرْتَجُّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا اللَّهَ وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا أَقَامَ لَكُمْ كِتَابَ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أُمِّ حُصَيْنٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ an-Naysâbûrî, nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, nous a rapporté Yûnus ibn Abî Ishâq, d'après al-‘Ayzâr ibn Hurayth, d'après Umm al-Husayn al-Ahmasiyya, qui a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) prononcer un sermon lors du Pèlerinage d'Adieu, portant un manteau (burd) qu'il avait enroulé sous son aisselle. Elle dit : « Je voyais le muscle de son bras trembler. Je l'ai entendu dire : *« Ô gens, craignez Allah ! Même si l'on vous donne pour chef un esclave abyssin au nez coupé, écoutez-le et obéissez-lui, tant qu'il vous applique le Livre d'Allah. »* » Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Abû Hurayra et ‘Irbâd ibn Sâriya. Ce hadith est *hasan sahîh*, et il a été rapporté par plusieurs voies d'après Umm Husayn. »

Narrated Umm Al-Husain Al-Ahmasiyyah: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) delivering Khutbah during the farewell Hajj, and he was wearing a Burd which he had wrapped from under his armpit." She
Hadiths 1708https://sunnah.com/tirmidhi:1707

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ فَإِنْ أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ عَلَيْهِ وَلاَ طَاعَةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَالْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-Layth, d'après ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, d'après Nâfi‘, d'après Ibn ‘Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« L'écoute et l'obéissance sont un devoir pour le musulman, dans ce qu'il aime et ce qu'il déteste, tant qu'on ne lui ordonne pas une désobéissance. Si on lui ordonne une désobéissance, alors il n'y a plus ni écoute ni obéissance. »* Abû ‘Îsâ a dit : « Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après ‘Alî, ‘Imrân ibn Husayn et al-Hakam ibn ‘Amr al-Ghifârî. Ce hadith est *hasan sahîh*. »

Narrated Ibn 'Umar: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1709https://sunnah.com/tirmidhi:1708

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّحْرِيشِ بَيْنَ الْبَهَائِمِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Kurayb, nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, d'après Qutba ibn ‘Abd al-‘Azîz, d'après al-A‘mash, d'après Abî Yahyâ, d'après Mujâhid, d'après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit d'exciter les animaux entre eux.

Narrated Abu Yahya: From Mujahid from Ibn 'Abbas who