Jami at-Tirmidhi

Les mérites

244 éléments

Hadiths 3550https://sunnah.com/tirmidhi:3550

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَعْمَارُ أُمَّتِي مَا بَيْنَ سِتِّينَ إِلَى سَبْعِينَ وَأَقَلُّهُمْ مَنْ يَجُوزُ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn ‘Arafah, nous a rapporté ‘Abd al-Rahmân ibn Muhammad, d’après Muhammad ibn ‘Amr, d’après Abû Salamah, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « La durée de vie de ma communauté se situe entre soixante et soixante-dix ans, et peu sont ceux qui dépassent cet âge. » Abû ‘Îsâ dit : « Ce hadith est hasan gharîb, d’après le hadith de Muhammad ibn ‘Amr, d’après Abû Salamah, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ). Nous ne le connaissons que sous cet angle. Il a également été rapporté d’après Abû Hurayra sous d’autres angles. »

Abu Hurairah narrates, saying: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3551https://sunnah.com/tirmidhi:3551

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ طُلَيْقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو يَقُولُ ‏ "‏ رَبِّ أَعِنِّي وَلاَ تُعِنْ عَلَىَّ وَانْصُرْنِي وَلاَ تَنْصُرْ عَلَىَّ وَامْكُرْ لِي وَلاَ تَمْكُرْ عَلَىَّ وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَىَّ رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا لَكَ مِطْوَاعًا لَكَ مُخْبِتًا إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَاهْدِ قَلْبِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ صَدْرِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Abû Dâwûd al-Hafarî, d’après Sufyân al-Thawrî, d’après ‘Amr ibn Murrah, d’après ‘Abd Allâh ibn al-Hârith, d’après Tulayq ibn Qays, d’après Ibn ‘Abbâs, qui dit : Le Prophète (ﷺ) invoquait en disant : « Seigneur, viens à mon aide et ne viens pas en aide contre moi. Soutiens-moi et ne me soutiens pas contre autrui. Agis pour moi et non contre moi. Guide-moi et facilite-moi la guidance. Soutiens-moi contre ceux qui me font du tort. Seigneur, fais de moi quelqu’un qui Te remercie, qui T’évoque, qui Te craint, qui T’obéit, qui se soumet à Toi, qui se tourne vers Toi avec humilité et repentir. Seigneur, accepte mon repentir, lave mes fautes, exauce mon invocation, affermis mon argumentation, guide ma langue, dirige mon cœur et extirpe la rancœur de ma poitrine. » Abû ‘Îsâ dit : « Ce hadith est hasan sahîh. »

Ibn `Abbas
Hadiths 3552https://sunnah.com/tirmidhi:3552

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ دَعَا عَلَى مَنْ ظَلَمَهُ فَقَدِ انْتَصَرَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي حَمْزَةَ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي أَبِي حَمْزَةَ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ وَهُوَ مَيْمُونٌ الأَعْوَرُ ‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Abû al-Ahwas, d’après Abû Hamzah, d’après Ibrâhîm, d’après al-Aswad, d’après ‘Â’ishah, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui invoque contre celui qui l’a opprimé a déjà obtenu vengeance. » Abû ‘Îsâ dit : « Ce hadith est gharîb, nous ne le connaissons que par le hadith d’Abû Hamzah. Certains savants ont critiqué Abû Hamzah en raison de sa mémoire. Il s’agit de Maymûn al-A‘war. »

Aishah narrated, saying: The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3553https://sunnah.com/tirmidhi:3553

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَالَ عَشْرَ مَرَّاتٍ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ‏.‏ كَانَتْ لَهُ عِدْلَ أَرْبَعِ رِقَابٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ مَوْقُوفًا ‏.‏

Nous a rapporté Mûsâ ibn ‘Abd al-Rahmân al-Kindî al-Kûfî, nous a rapporté Zayd ibn Hubâb, qui a dit : Sufyân al-Thawrî m’a informé, d’après Muhammad ibn ‘Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ, d’après al-Sha‘bî, d’après ‘Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ, d’après Abû Ayyûb al-Ansârî, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui dit dix fois : « Il n’y a de divinité qu’Allah, Unique, sans associé. À Lui la royauté et à Lui la louange. Il donne la vie et donne la mort, et Il est capable de toute chose » aura la récompense de l’affranchissement de quatre esclaves parmi les descendants d’Ismâ‘îl. » Ce hadith a également été rapporté d’après Abû Ayyûb sous forme de hadith mawqûf (attribué à un compagnon).

Abu Ayyub Al-Ansari narrated that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3554https://sunnah.com/tirmidhi:3554

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنِي كِنَانَةُ، مَوْلَى صَفِيَّةَ قَالَ سَمِعْتُ صَفِيَّةَ، تَقُولُ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ يَدَىَّ أَرْبَعَةُ آلاَفِ نَوَاةٍ أُسَبِّحُ بِهَا فَقُلْتُ لَقَدْ سَبَّحْتُ بِهَذِهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُعَلِّمُكِ بِأَكْثَرَ مِمَّا سَبَّحْتِ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى عَلِّمْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قُولِي سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ صَفِيَّةَ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ هَاشِمِ بْنِ سَعِيدٍ الْكُوفِيِّ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمَعْرُوفٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté ‘Abd al-Samad ibn ‘Abd al-Wârith, nous a rapporté Hâshim – qui est Ibn Sa‘îd al-Kûfî –, nous a rapporté Kinânah, le client de Safiyyah, qui dit : J’ai entendu Safiyyah dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) entra chez moi alors que j’avais devant moi quatre mille noyaux avec lesquels je faisais le tasbîh (glorification). Je dis : « J’ai fait le tasbîh avec ceux-ci. » Il dit : « Ne devrais-je pas t’enseigner quelque chose de plus abondant que ce avec quoi tu as fait le tasbîh ? » Je répondis : « Si, enseigne-moi. » Il dit : « Dis : « Gloire à Allah autant que le nombre de Ses créatures. » » Abû ‘Îsâ dit : « Ce hadith est gharîb, nous ne le connaissons que par le hadith de Safiyyah, sous cet angle, d’après le hadith de Hâshim ibn Sa‘îd al-Kûfî, et sa chaîne de transmission n’est pas connue. Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d’après Ibn ‘Abbâs. »

Saffiyah narrated: “The Messenger of Allah (ﷺ) entered upon me and before me were four thousand date pits, I was making Tasbih with them. He
Hadiths 3555https://sunnah.com/tirmidhi:3555

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ كُرَيْبًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَيْهَا وَهِيَ فِي مَسْجِدٍ ثُمَّ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِهَا قَرِيبًا مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ مَا زِلْتِ عَلَى حَالِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أُعَلِّمُكِ كَلِمَاتٍ تَقُولِينَهَا سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ رِضَا نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ رِضَا نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ رِضَا نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ وَهُوَ شَيْخٌ مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ الْمَسْعُودِيُّ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté de Muhammad ibn Ja'far, d'après Chu'ba, d'après Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân, qui dit avoir entendu Kurayb rapporter d'après Ibn 'Abbâs, d'après Juwayriya bint al-Hârith que le Prophète (ﷺ) passa près d'elle alors qu'elle était dans la mosquée. Puis, le Prophète (ﷺ) repassa près d'elle vers le milieu de la journée et lui dit : « Tu es toujours dans le même état ? » Elle répondit : « Oui. » Il dit alors : « Ne veux-tu pas que je t'enseigne des paroles que tu diras : *Gloire à Allah autant que le nombre de Ses créatures, gloire à Allah autant que le nombre de Ses créatures, gloire à Allah autant que le nombre de Ses créatures ; gloire à Allah autant que Son agrément, gloire à Allah autant que Son agrément, gloire à Allah autant que Son agrément ; gloire à Allah autant que le poids de Son Trône, gloire à Allah autant que le poids de Son Trône, gloire à Allah autant que le poids de Son Trône ; gloire à Allah autant que l'encre de Ses paroles, gloire à Allah autant que l'encre de Ses paroles, gloire à Allah autant que l'encre de Ses paroles.* » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *hassan sahîh*. Muhammad ibn 'Abd ar-Rahmân est le client des Banû Talha, un cheikh médinois digne de confiance. Al-Mas'ûdî et Sufyân ath-Thawrî ont rapporté ce hadith de lui.

Ibn Abbas narrated from Juwairiyyah bint Al-Harith, that: The Prophet (ﷺ) passed by her while she was in her place of prayer, then the Prophet (ﷺ) passed by her near midday, so he (ﷺ) said to her: “You have not ceased to be in this state?” She
Hadiths 3556https://sunnah.com/tirmidhi:3556

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ مَيْمُونٍ، صَاحِبُ الأَنْمَاطِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ حَيِيٌّ كَرِيمٌ يَسْتَحِي إِذَا رَفَعَ الرَّجُلُ إِلَيْهِ يَدَيْهِ أَنْ يَرُدَّهُمَا صِفْرًا خَائِبَتَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté d'Ibn Abî 'Adiyy, qui nous a informé de Ja'far ibn Maymûn, le compagnon des tapis, d'après Abû 'Uthmân an-Nahdî, d'après Salmân al-Fârisî, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, Allah est pudique et généreux ; Il a honte lorsque l'homme lève ses mains vers Lui de les lui rendre vides et déçues. » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *hassan gharîb*. Certains l'ont rapporté sans le marfû'.

Salman Al-Farsi narrated that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3557https://sunnah.com/tirmidhi:3557

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ يَدْعُو بِأُصْبُعَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَحِّدْ أَحِّدْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ إِذَا أَشَارَ الرَّجُلُ بِأُصْبُعَيْهِ فِي الدُّعَاءِ عِنْدَ الشَّهَادَةِ لاَ يُشِيرُ إِلاَّ بِأُصْبُعٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté de Safwân ibn 'Îsâ, d'après Muhammad ibn 'Ajlân, d'après al-Qa'qâ', d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, qu'un homme invoquait en pointant deux doigts. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : « Un seul, un seul ! » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *hassan sahîh gharîb*. Le sens de ce hadith est que lorsque l'homme pointe ses doigts lors de l'invocation ou du témoignage, il ne doit pointer qu'un seul doigt.

Abu Hurairah narrated that: A man was supplicating with his two fingers so the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3558https://sunnah.com/tirmidhi:3558

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ رِفَاعَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ عَلَى الْمِنْبَرِ ثُمَّ بَكَى فَقَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الأَوَّلِ عَلَى الْمِنْبَرِ ثُمَّ بَكَى فَقَالَ ‏ "‏ سَلُوا اللَّهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فَإِنَّ أَحَدًا لَمْ يُعْطَ بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْعَافِيَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui nous a rapporté d'Abû 'Âmir al-'Aqadî, d'après Zuhayr (ibn Muhammad), d'après 'Abd Allah ibn Muhammad ibn 'Aqîl, que Mu'âdh ibn Rifâ'a l'informa d'après son père, qui dit : Abû Bakr as-Siddîq se leva sur le minbar puis pleura. Il dit : « Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva la première année sur le minbar, puis pleura et dit : *Demandez à Allah le pardon et la préservation, car nul n'a reçu après la certitude un bien meilleur que la préservation.* » Ce hadith est *hassan gharîb* sous cette forme, d'après Abû Bakr (qu'Allah l'agrée).

Mu`adh bin Rifa`ah narrated from his father, that he
Hadiths 3559https://sunnah.com/tirmidhi:3559

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِي نُصَيْرَةَ، عَنْ مَوْلًى، لأَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَصَرَّ مَنِ اسْتَغْفَرَ وَلَوْ فَعَلَهُ فِي الْيَوْمِ سَبْعِينَ مَرَّةً ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي نُصَيْرَةَ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté Husayn ibn Yazîd al-Kûfî, qui nous a rapporté d'Abû Yahyâ al-Himmânî, d'après 'Uthmân ibn Wâqid, d'après Abû Nusayra, d'après un client d'Abû Bakr, d'après Abû Bakr, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « N'est pas obstiné celui qui demande pardon, même s'il le fait soixante-dix fois par jour. » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *gharîb* ; nous ne le connaissons que par le hadith d'Abû Nusayra, et sa chaîne de transmission n'est pas forte.

Abu Bakr narrated: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3560https://sunnah.com/tirmidhi:3560

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، وَسُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا الأَصْبَغُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ لَبِسَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه ثَوْبًا جَدِيدًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مَا أُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي وَأَتَجَمَّلُ بِهِ فِي حَيَاتِي ‏.‏ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى الثَّوْبِ الَّذِي أَخْلَقَ فَتَصَدَّقَ بِهِ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ لَبِسَ ثَوْبًا جَدِيدًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مَا أُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي وَأَتَجَمَّلُ بِهِ فِي حَيَاتِي ثُمَّ عَمَدَ إِلَى الثَّوْبِ الَّذِي أَخْلَقَ فَتَصَدَّقَ بِهِ كَانَ فِي كَنَفِ اللَّهِ وَفِي حِفْظِ اللَّهِ وَفِي سَتْرِ اللَّهِ حَيًّا وَمَيِّتًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ‏.‏

Nous ont rapporté Yahyâ ibn Mûsâ et Sufyân ibn Wakî' (même sens), qui ont dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, qui nous a rapporté al-Asbagh ibn Zayd, qui nous a rapporté d'Abû al-'Alâ', d'après Abû Umâma, qui dit : 'Umar ibn al-Khattâb (qu'Allah l'agrée) porta un vêtement neuf et dit : « Louange à Allah qui m'a vêtu de quoi couvrir ma nudité et m'embellir dans ma vie. » Puis, il prit le vêtement usé et en fit l'aumône. Ensuite, il dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Quiconque porte un vêtement neuf et dit : *Louange à Allah qui m'a vêtu de quoi couvrir ma nudité et m'embellir dans ma vie*, puis prend le vêtement usé et en fait l'aumône, sera sous la protection d'Allah, dans Sa sauvegarde et Son voile, vivant et mort. » Ce hadith est *gharîb*. Yahyâ ibn Ayyûb l'a également rapporté d'après 'Ubayd Allah ibn Zahr, d'après 'Alî ibn Yazîd, d'après al-Qâsim, d'après Abû Umâma.

Abu Umamah narrated: That `Umar bin Al-Khattab [may Allah be pleased with him] wore a new garment and
Hadiths 3561https://sunnah.com/tirmidhi:3561

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بَعْثًا قِبَلَ نَجْدٍ فَغَنِمُوا غَنَائِمَ كَثِيرَةً وَأَسْرَعُوا الرَّجْعَةَ فَقَالَ رَجُلٌ مِمَّنْ لَمْ يَخْرُجْ مَا رَأَيْنَا بَعْثًا أَسْرَعَ رَجْعَةً وَلاَ أَفْضَلَ غَنِيمَةً مِنْ هَذَا الْبَعْثِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى قَوْمٍ أَفْضَلُ غَنِيمَةً وَأَسْرَعُ رَجْعَةً قَوْمٌ شَهِدُوا صَلاَةَ الصُّبْحِ ثُمَّ جَلَسُوا يَذْكُرُونَ اللَّهَ حَتَّى طَلَعَتْ عَلَيْهِمُ الشَّمْسُ فَأُولَئِكَ أَسْرَعُ رَجْعَةً وَأَفْضَلُ غَنِيمَةً ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَحَمَّادُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ هُوَ أَبُو إِبْرَاهِيمَ الأَنْصَارِيُّ الْمُزَنِيُّ وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الْمَدَنِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn al-Hasan, qui nous a rapporté 'Abd Allah ibn Nâfi' as-Sâ'igh, qui nous a lu d'après Hammâd ibn Abî Humayd, d'après Zayd ibn Aslam, d'après son père, d'après 'Umar ibn al-Khattâb, que le Prophète (ﷺ) envoya une expédition vers Najd. Ils revinrent avec un butin abondant et rapidement. Un homme qui n'était pas parti dit : « Nous n'avons jamais vu une expédition revenir aussi vite ni avec un butin aussi excellent que cette expédition. » Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Ne veux-je pas vous indiquer un groupe dont le butin est meilleur et le retour plus rapide ? Ce sont des gens qui assistent à la prière de l'aube, puis s'asseyent pour évoquer Allah jusqu'au lever du soleil. Ceux-là ont un retour plus rapide et un butin meilleur. » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *gharîb* ; nous ne le connaissons que sous cette forme. Hammâd ibn Abî Humayd est Abû Ibrâhîm al-Ansârî al-Muzanî, aussi connu sous le nom de Muhammad ibn Abî Humayd al-Madanî, et il est faible dans le hadith.

`Umar bin Al-Khattab narrated: That the Prophet (ﷺ) sent an expedition in the direction of Najd. They gained many spoils of war and returned quickly. A man among those who did not go out
Hadiths 3562https://sunnah.com/tirmidhi:3562

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعُمْرَةِ فَقَالَ ‏ "‏ أَىْ أُخَىَّ أَشْرِكْنَا فِي دُعَائِكَ وَلاَ تَنْسَنَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî', qui nous a rapporté de son père, d'après Sufyân, d'après 'Âsim ibn 'Ubayd Allah, d'après Sâlim, d'après Ibn 'Umar, d'après 'Umar, qu'il demanda la permission au Prophète (ﷺ) pour accomplir la 'umra. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Ô mon frère, associe-nous à ta supplication et ne nous oublie pas. » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *hassan sahîh*.

Ibn `Umar narrated from `Umar: that he sought permission from the Prophet (ﷺ) concerning `Umrah, so he
Hadiths 3563https://sunnah.com/tirmidhi:3563

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه أَنَّ مُكَاتَبًا، جَاءَهُ فَقَالَ إِنِّي قَدْ عَجَزْتُ عَنْ كِتَابَتِي فَأَعِنِّي ‏.‏ قَالَ أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ جَبَلِ صِيرٍ دَيْنًا أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْكَ قَالَ ‏ "‏ قُلِ اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلاَلِكَ عَنْ حَرَامِكَ وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn 'Abd ar-Rahmân, qui nous a informé de Yahyâ ibn Hassân, qui nous a rapporté d'Abû Mu'âwiya, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn Ishâq, d'après Sayyâr, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée), qu'un mukâtib vint le voir et dit : « Je n'arrive plus à payer ma rançon, aide-moi. » Il dit : « Ne veux-tu pas que je t'enseigne des paroles que le Messager d'Allah (ﷺ) m'a enseignées ? Si tu avais une dette aussi lourde que le mont Uhud, Allah la paierait pour toi. » Il dit : « Dis : *Ô Allah, accorde-moi par Ton licite de quoi me passer de Ton illicite, et enrichis-moi par Ta grâce de quiconque en dehors de Toi.* » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *hassan gharîb*.

Ali [may Allah be pleased with him] narrated: that a Mukatib came to him and
Hadiths 3564https://sunnah.com/tirmidhi:3564

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلِمَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كُنْتُ شَاكِيًا فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَقُولُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَأَرْفِغْنِي وَإِنْ كَانَ بَلاَءً فَصَبِّرْنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَعَادَ عَلَيْهِ مَا قَالَ قَالَ فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ عَافِهِ أَوِ اشْفِهِ ‏"‏ ‏.‏ شُعْبَةُ الشَّاكُّ ‏.‏ فَمَا اشْتَكَيْتُ وَجَعِي بَعْدُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté de Muhammad ibn Ja'far, d'après Chu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, d'après 'Abd Allah ibn Salama, d'après 'Alî, qui dit : J'étais souffrant, et le Messager d'Allah (ﷺ) passa près de moi alors que je disais : « Ô Allah, si mon terme est arrivé, alors soulage-moi ; s'il est retardé, alors guéris-moi ; et s'il s'agit d'une épreuve, alors accorde-moi la patience. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Que disais-tu ? » Il répéta ce qu'il avait dit. Le Prophète (ﷺ) le frappa alors du pied et dit : « *Ô Allah, guéris-le ou rétablis-le.* » Chu'ba a un doute. Depuis, je n'ai plus ressenti de douleur. Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *hassan sahîh*.

Ali
Hadiths 3565https://sunnah.com/tirmidhi:3565

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَادَ مَرِيضًا قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ فَأَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî', qui nous a rapporté de Yahyâ ibn Âdam, d'après Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après al-Hârith, d'après 'Alî (qu'Allah l'agrée), qui dit : Le Prophète (ﷺ), lorsqu'il rendait visite à un malade, disait : « *Ô Allah, éloigne le mal, Seigneur des hommes. Guéris, car Tu es le Guérisseur, il n'y a de guérison que la Tienne, une guérison qui ne laisse aucune maladie.* » Ce hadith est *hassan*.

Ali narrated, saying: “Whenever the Prophet (ﷺ) would visit an ill person, he would
Hadiths 3566https://sunnah.com/tirmidhi:3566

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو الْفَزَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي وِتْرِهِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', qui nous a rapporté de Yazîd ibn Hârûn, qui nous a informé de Hammâd ibn Salama, d'après Hishâm ibn 'Amr al-Fazârî, d'après 'Abd ar-Rahmân ibn al-Hârith ibn Hishâm, d'après 'Alî ibn Abî Tâlib, que le Prophète (ﷺ) disait dans son witr : « *Ô Allah, je cherche refuge auprès de Ton agrément contre Ta colère, et auprès de Ta préservation contre Ton châtiment. Je cherche refuge auprès de Toi contre Toi-même. Je ne peux énumérer Tes louanges, Tu es comme Tu T'es loué Toi-même.* » Ce hadith est *hassan gharîb* d'après le hadith de 'Alî ; nous ne le connaissons que sous cette forme, d'après le hadith de Hammâd ibn Salama.

Hadiths 3567https://sunnah.com/tirmidhi:3567

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، وَعَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ كَانَ سَعْدٌ يُعَلِّمُ بَنِيهِ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ كَمَا يُعَلِّمُ الْمُكْتِبُ الْغِلْمَانَ وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ بِهِنَّ دُبُرَ الصَّلاَةِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْقَبْرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ مُضْطَرِبٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يَقُولُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ وَيَقُولُ عَنْ غَيْرِهِ وَيَضْطَرِبُ فِيهِ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allah ibn 'Abd ar-Rahmân, qui nous a informé de Zakariyyâ ibn 'Adiyy, qui nous a rapporté de 'Ubayd Allah (ibn 'Amr ar-Raqqî), d'après 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, d'après Mus'ab ibn Sa'd et 'Amr ibn Maymûn, que Sa'd enseignait à ses enfants ces paroles comme le maître d'école enseigne aux enfants, et disait : « Le Messager d'Allah (ﷺ) cherchait refuge par elles après la prière : *Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la lâcheté, je cherche refuge auprès de Toi contre l'avarice, je cherche refuge auprès de Toi contre la sénilité, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de ce monde et le châtiment de la tombe.* » 'Abd Allah ibn 'Abd ar-Rahmân Abû Ishâq al-Hamdânî est confus dans ce hadith : il le rapporte tantôt d'après 'Amr ibn Maymûn d'après 'Umar, tantôt d'après d'autres, et il est confus à ce sujet. Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *hassan sahîh* sous cette forme.

Hadiths 3568https://sunnah.com/tirmidhi:3568

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ خُزَيْمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ وَبَيْنَ يَدَيْهَا نَوًى أَوْ قَالَ حَصًى تُسَبِّحُ بِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ أَيْسَرُ عَلَيْكِ مِنْ هَذَا أَوْ أَفْضَلُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي السَّمَاءِ وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي الأَرْضِ وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا بَيْنَ ذَلِكَ وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا هُوَ خَالِقٌ وَاللَّهُ أَكْبَرُ مِثْلَ ذَلِكَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعْدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn al-Hasan, qui nous a rapporté d'Asbagh ibn al-Faraj, qui nous a informé de 'Abd Allah ibn Wahb, d'après 'Amr ibn al-Hârith, qui l'informa d'après Sa'îd ibn Abî Hilâl, d'après Khuzayma, d'après 'Âisha bint Sa'd ibn Abî Waqqâs, d'après son père, qu'il entra avec le Messager d'Allah (ﷺ) chez une femme devant laquelle se trouvaient des noyaux ou des cailloux avec lesquels elle glorifiait Allah. Il dit : « Ne veux-tu pas que je t'indique ce qui est plus facile pour toi que cela, ou meilleur ? *Gloire à Allah autant que le nombre de ce qu'Il a créé dans le ciel, gloire à Allah autant que le nombre de ce qu'Il a créé sur la terre, gloire à Allah autant que le nombre de ce qui est entre les deux, gloire à Allah autant que le nombre de ce qu'Il créera. Allah est le Plus Grand autant que cela, louange à Allah autant que cela, il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah autant que cela.* » Ce hadith est *hassan gharîb* d'après le hadith de Sa'd.

Aishah bint Sa`d bin Abi Waqqas narrated from her father,: that he entered with the Messenger of Allah (ﷺ) upon a women, before her was a date-seed – or he said – stone – that she would make Tasbih with. So he (ﷺ)
Hadiths 3569https://sunnah.com/tirmidhi:3569

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَزَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حُكَيْمٍ، خَطْمِيٌّ مَوْلَى الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ صَبَاحٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلاَّ وَمُنَادٍ يُنَادِي سَبِّحُوا الْمَلِكَ الْقُدُّوسَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî', qui nous a rapporté de 'Abd Allah ibn Numayr et Zayd ibn Hubâb, d'après Mûsâ ibn 'Ubayda, d'après Muhammad ibn Thâbit, d'après Abû Hukaym, un client des Zubayr de la tribu des Khath'am, d'après az-Zubayr ibn al-'Awwâm, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'y a pas de matin où les serviteurs se réveillent sans qu'un héraut n'appelle : *Glorifiez le Roi, le Très-Saint.* » Abû 'Îsâ dit : Ce hadith est *gharîb*.

Az-Zubair bin `Awwam narrated: that the Prophet (ﷺ)