Jami at-Tirmidhi

Les qualités du Prophète

356 éléments

Hadiths 3934https://sunnah.com/tirmidhi:3921

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لَوْ رَأَيْتُ الظِّبَاءَ تَرْتَعُ بِالْمَدِينَةِ مَا ذَعَرْتُهَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا حَرَامٌ ‏" ‏ ‏. وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ وَجَابِرٍ ‏.‏ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Ansârî, qui a dit : Nous a rapporté Ma‘n, qui a dit : Nous a rapporté Mâlik. Et Qutaybah nous a rapporté d’après Mâlik, d’après Ibn Shihâb, d’après Sa‘îd ibn al-Musayyib, d’après Abû Hurayrah, qui disait : « Si je voyais les gazelles paître à Médine, je ne les effraierais pas, car le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ce qui est entre ses deux *lâbah* (zones de lave) est sacré. »* » Ce hadith est *hasan sahîh*.

Narrated Sa'eed bin Al-Musayyab: that Abu Hurairah used to say: "If I saw hyenas roaming in Al-Madinah, I would not advance upon them. Indeed the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3935https://sunnah.com/tirmidhi:3922

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Malik, et nous a rapporté Al-Ansârî, qui a dit : nous a rapporté Ma'n, qui a dit : nous a rapporté Malik, d'après 'Amr ibn Abî 'Amr, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) vit le mont Uhud et dit : « Voici une montagne qui nous aime et que nous aimons. Ô Allah, Ibrahim a déclaré sacrée La Mecque, et moi je déclare sacrée ce qui se trouve entre ses deux montagnes (de Médine). » Ce hadith est hasan (bon) et sahîh (authentique).

Narrated Anas bin Malik: that (mount) Uhud appeared to the Messenger of Allah (ﷺ) so he
Hadiths 3936https://sunnah.com/tirmidhi:3923

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيِّ، عَنْ أَبِي زُرَعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَىَّ أَىَّ هَؤُلاَءِ الثَّلاَثَةِ نَزَلْتَ فَهِيَ دَارُ هِجْرَتِكَ الْمَدِينَةَ أَوِ الْبَحْرَيْنِ أَوْ قِنَّسْرِينَ ‏" ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عَامِرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Husayn ibn Hurayth, qui a dit : nous a rapporté Al-Fadl ibn Mûsâ, d'après 'Isâ ibn 'Ubayd, d'après Ghaylân ibn 'Abdillâh Al-'Âmirî, d'après Abû Zur'a ibn 'Amr ibn Jarîr, d'après Jarîr ibn 'Abdillâh (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, Allah m'a révélé que, parmi ces trois lieux où tu descendrais, celui-ci serait ta terre d'hégire : Médine, Bahreïn ou Qinnasrîn. » Ce hadith est gharîb (étrange), nous ne le connaissons que par le hadith d'Al-Fadl ibn Mûsâ, rapporté uniquement par Abû 'Âmir.

Narrated Jarir bin 'Abdullah: that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3937https://sunnah.com/tirmidhi:3924

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَصْبِرُ عَلَى لأْوَاءِ الْمَدِينَةِ وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ وَسُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏. وَصَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ أَخُو سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, qui a dit : nous a rapporté Al-Fadl ibn Mûsâ, qui a dit : nous a rapporté Hishâm ibn 'Urwa, d'après Sâlih ibn Abî Sâlih, d'après son père, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Quiconque endure les épreuves et les difficultés de Médine, je serai pour lui un intercesseur ou un témoin au Jour de la Résurrection. » Dans ce chapitre, des hadiths similaires sont rapportés d'après Abû Sa'îd, Sufyân ibn Abî Zuhayr et Subay'a Al-Aslamiyya. Ce hadith est hasan (bon) et gharîb (étrange) sous cet angle. Sâlih ibn Abî Sâlih est le frère de Suhayl ibn Abî Sâlih.

Narrated Abu Hurairah: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3939https://sunnah.com/tirmidhi:3925

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ حَمْرَاءَ الزُّهْرِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا عَلَى الْحَزْوَرَةِ فَقَالَ ‏ "‏ وَاللَّهِ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللَّهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللَّهِ إِلَى اللَّهِ وَلَوْلاَ أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ نَحْوَهُ ‏.‏ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَحَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ حَمْرَاءَ عِنْدِي أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : nous a rapporté Al-Layth, d'après 'Uqayl, d'après Az-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après 'Abdullâh ibn 'Adî ibn Hamrâ' Az-Zuhrî, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) s'arrêter à Al-Hazwara et dire : « Par Allah, tu es certes la meilleure terre d'Allah et la plus aimée d'Allah. Si je n'en avais pas été expulsé, je n'en serais pas sorti. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan (bon), sahîh (authentique) et gharîb (étrange). Yûnus l'a également rapporté d'après Az-Zuhrî de manière similaire. Il a aussi été rapporté par Muhammad ibn 'Amr, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra, du Prophète (ﷺ). Cependant, le hadith d'Az-Zuhrî, d'après Abû Salama, d'après 'Abdullâh ibn 'Adî ibn Hamrâ' me semble plus authentique.

Narrated 'Abdullah bin 'Adi bin Hamra [Az-Zuhri]: "I saw the Messenger of Allah (ﷺ) standing at Al-Hazwarah, and he
Hadiths 3940https://sunnah.com/tirmidhi:3926

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، وَأَبُو الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَكَّةَ ‏ "‏ مَا أَطْيَبَكِ مِنْ بَلَدٍ وَأَحَبَّكِ إِلَىَّ وَلَوْلاَ أَنَّ قَوْمِي أَخْرَجُونِي مِنْكِ مَا سَكَنْتُ غَيْرَكِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mûsâ Al-Basrî, qui a dit : nous a rapporté Al-Fudayl ibn Sulaymân, d'après 'Abdullâh ibn 'Uthmân ibn Khuthaym, qui a dit : nous ont rapporté Sa'îd ibn Jubayr et Abû At-Tufayl, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit à La Mecque : « Que tu es agréable comme cité et que je t'aime ! Si mon peuple ne m'avait pas expulsé de toi, je n'aurais habité nulle autre que toi. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan (bon), sahîh (authentique) et gharîb (étrange) sous cet angle.

Hadiths 3941https://sunnah.com/tirmidhi:3927

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، شُجَاعُ ابْنُ الْوَلِيدِ عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا سَلْمَانُ لاَ تُبْغِضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أُبْغِضُكَ وَبِكَ هَدَانَا اللَّهُ قَالَ ‏"‏ تُبْغِضُ الْعَرَبَ فَتُبْغِضُنِي ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَدْرٍ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ أَبُو ظَبْيَانَ لَمْ يُدْرِكْ سَلْمَانَ مَاتَ سَلْمَانُ قَبْلَ عَلِيٍّ ‏.‏

Nous ont rapporté Muhammad ibn Yahyâ Al-Azdî, Ahmad ibn Manî' et d'autres, qui ont dit : nous a rapporté Abû Badr Shujâ' ibn Al-Walîd, d'après Qâbûs ibn Abî Dhabyân, d'après son père, d'après Salmân (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a dit : « Ô Salmân, ne me hais pas, car tu quitterais ta religion. » Je dis : « Ô Messager d'Allah, comment pourrais-je te haïr alors que c'est par toi qu'Allah nous a guidés ? » Il dit : « Si tu hais les Arabes, tu me hais. » Ce hadith est hasan (bon) et gharîb (étrange), nous ne le connaissons que par le hadith d'Abû Badr Shujâ' ibn Al-Walîd. J'ai entendu Muhammad ibn Ismâ'îl dire : Abû Dhabyân n'a pas connu Salmân, car Salmân est mort avant 'Alî.

Narrated Salman: "The Messenger of Allah (ﷺ) said to me: 'O Salman! Do not detest me and thereby leave your religion.' I
Hadiths 3942https://sunnah.com/tirmidhi:3928

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الأَحْمَسِيِّ، عَنْ مُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ ابْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ الأَحْمَسِيِّ عَنْ مُخَارِقٍ ‏.‏ وَلَيْسَ حُصَيْنٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِذَاكَ الْقَوِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd ibn Humayd, qui a dit : nous a rapporté Muhammad ibn Bishr Al-'Abdî, qui a dit : nous a rapporté 'Abdullâh ibn 'Abdillâh ibn Al-Aswad, d'après Husayn ibn 'Umar Al-Ahmasî, d'après Mukhâriq ibn 'Abdillâh, d'après Târiq ibn Shihâb, d'après 'Uthmân ibn 'Affân (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui trompe les Arabes n'entrera pas dans mon intercession et n'obtiendra pas mon affection. » Ce hadith est gharîb (étrange), nous ne le connaissons que par le hadith de Husayn ibn 'Umar Al-Ahmasî, d'après Mukhâriq. Husayn n'est pas considéré comme très fort par les spécialistes du hadith.

Narrated 'Uthman bin 'Affan: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3943https://sunnah.com/tirmidhi:3929

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَزِينٍ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ كَانَتْ أُمُّ الْحَرِيرِ إِذَا مَاتَ أَحَدٌ مِنَ الْعَرَبِ اشْتَدَّ عَلَيْهَا فَقِيلَ لَهَا إِنَّا نَرَاكِ إِذَا مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ اشْتَدَّ عَلَيْكِ ‏.‏ قَالَتْ سَمِعْتُ مَوْلاَىَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مِنَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ هَلاَكُ الْعَرَبِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَزِينٍ وَمَوْلاَهَا طَلْحَةُ بْنُ مَالِكٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Mûsâ, qui a dit : nous a rapporté Sulaymân ibn Harb, qui a dit : nous a rapporté Muhammad ibn Abî Razîn, d'après sa mère, qui a dit : Umm Al-Harîr était très affectée lorsqu'un Arabe mourait. On lui dit : « Nous te voyons très affectée lorsqu'un homme des Arabes meurt. » Elle répondit : « J'ai entendu mon maître dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Parmi les signes de l'approche de l'Heure, il y a la disparition des Arabes." » Muhammad ibn Abî Razîn a dit : Son maître était Talha ibn Mâlik. Ce hadith est gharîb (étrange), nous ne le connaissons que par le hadith de Sulaymân ibn Harb.

Narrated Muhammad bin Abi Razin: that his mother
Hadiths 3944https://sunnah.com/tirmidhi:3930

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ حَدَّثَتْنِي أُمُّ شَرِيكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَيَفِرَّنَّ النَّاسُ مِنَ الدَّجَّالِ حَتَّى يَلْحَقُوا بِالْجِبَالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ شَرِيكٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ هُمْ قَلِيلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ Al-Azdî, qui a dit : nous a rapporté Hajjâj ibn Muhammad, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : m'a informé Abû Az-Zubayr qu'il a entendu Jâbir ibn 'Abdillâh (qu'Allah les agrée) dire : Umm Sharîk m'a raconté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les gens fuiront devant le Dajjâl jusqu'à se réfugier dans les montagnes. » Umm Sharîk dit : « Ô Messager d'Allah, où seront les Arabes ce jour-là ? » Il répondit : « Ils seront peu nombreux. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan (bon), sahîh (authentique) et gharîb (étrange).

Narrated Umm Sharik: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3945https://sunnah.com/tirmidhi:3931

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، - بَصْرِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ سَامٌ أَبُو الْعَرَبِ وَيَافِثُ أَبُو الرُّومِ وَحَامٌ أَبُو الْحَبَشِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَيُقَالُ يَافِثُ وَيَافِتُ وَيَفتُ ‏.‏

Nous a rapporté Bishr ibn Mu'âdh Al-'Aqadî – un Basrî –, qui a dit : nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', d'après Sa'îd ibn Abî 'Arûba, d'après Qatâda, d'après Al-Hasan, d'après Samura ibn Jundub (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Sâm est le père des Arabes, Yâfith est le père des Romains et Hâm est le père des Abyssins. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan (bon). On dit aussi Yâfith, Yâfit et Yaft.

Narrated Samurah bin Jundab: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3946https://sunnah.com/tirmidhi:3932

أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ ذُكِرَتِ الأَعَاجِمُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأَنَا بِهِمْ أَوْ بِبَعْضِهِمْ أَوْثَقُ مِنِّي بِكُمْ أَوْ بِبَعْضِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ‏.‏ وَصَالِحُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ هَذَا يُقَالُ لَهُ صَالِحُ بْنُ مِهْرَانَ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ‏.‏

Nous a informé Sufyân ibn Wakî', qui a dit : nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, d'après Abû Bakr ibn 'Ayyâsh, qui a dit : nous a rapporté Sâlih ibn Abî Sâlih, le mawlâ de 'Amr ibn Hurayth, qui a dit : J'ai entendu Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire : Les non-Arabes furent mentionnés devant le Prophète (ﷺ), et le Prophète (ﷺ) dit : « Je suis plus confiant en eux (ou en certains d'entre eux) qu'en vous (ou en certains d'entre vous). » Ce hadith est gharîb (étrange), nous ne le connaissons que par le hadith d'Abû Bakr ibn 'Ayyâsh. Ce Sâlih ibn Abî Sâlih est aussi appelé Sâlih ibn Mihrân, le mawlâ de 'Amr ibn Hurayth.

Narrated Abu Hurairah: "Al-'Ajam (non-Arabs) were mentioned before the Messenger of Allah (ﷺ) so the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3947https://sunnah.com/tirmidhi:3933

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ الدِّيلِيُّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْجُمُعَةِ فَتَلاَهَا فَلَمَّا بَلَغَ ‏:‏ ‏ (‏ وآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ‏) ‏ قَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِنَا فَلَمْ يُكَلِّمْهُ ‏.‏ قَالَ وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ فِينَا ‏.‏ قَالَ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَلَى سَلْمَانَ فَقَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَ الإِيمَانُ بِالثُّرَيَّا لَتَنَاوَلَهُ رِجَالٌ مِنْ هَؤُلاَءِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو الْغَيْثِ اسْمُهُ سَالِمٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ مَدَنِيٌّ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : nous a rapporté 'Abdullâh ibn Ja'far, qui a dit : m'a rapporté Thawr ibn Zayd Ad-Dîlî, d'après Abû Al-Ghayth, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Nous étions auprès du Messager d'Allah (ﷺ) lorsque fut révélée la sourate Al-Jumu'a. Il la récita, et lorsqu'il arriva au verset : *« et d'autres parmi eux qui ne les ont pas encore rejoints »* (62:3), un homme lui demanda : « Ô Messager d'Allah, qui sont ceux qui ne nous ont pas encore rejoints ? » Il ne lui répondit pas. Salmân Al-Fârisî était parmi nous. Le Messager d'Allah (ﷺ) posa alors sa main sur Salmân et dit : « Par Celui qui tient mon âme en Sa main, si la foi était suspendue à Thurayyâ (les Pléiades), des hommes parmi ceux-là (les Perses) l'atteindraient. » Ce hadith est hasan (bon). Il a été rapporté sous d'autres angles d'après Abû Hurayra, du Prophète (ﷺ). Abû Al-Ghayth s'appelle Sâlim, il est le mawlâ de 'Abdullâh ibn Mutî', un Médinois.

Narrated Abu Hurairah: "We were with the Messenger of Allah (ﷺ) when Surat Al-Jumu'ah was revealed, so he recited it until he reached: 'And others among them who have not yet joined them (62:3).' A man said to him: 'O Messenger of Allah! Who are these people who have not yet joined us?' But he did not say anything to him." He
Hadiths 3948https://sunnah.com/tirmidhi:3934

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ قِبَلَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَقْبِلْ بِقُلُوبِهِمْ وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ ‏.‏

Nous ont rapporté 'Abdullâh ibn Abî Ziyâd Al-Qatwânî et d'autres, qui ont dit : nous a rapporté Abû Dâwûd At-Tayâlisî, qui a dit : nous a rapporté 'Imrân Al-Qattân, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), d'après Zayd ibn Thâbit, que le Prophète (ﷺ) regarda en direction du Yémen et dit : « Ô Allah, tourne leurs cœurs vers nous et bénis pour nous notre sâ' et notre mudd. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan (bon), sahîh (authentique) et gharîb (étrange). Nous ne le connaissons, d'après Zayd ibn Thâbit, que par le hadith de 'Imrân Al-Qattân.

Narrated Zaid bin Thabit [may Allah be pleased with him]: that the Prophet (ﷺ) looked towards Yemen and
Hadiths 3949https://sunnah.com/tirmidhi:3935

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : nous a rapporté 'Abd Al-'Azîz ibn Muhammad, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Abû Salama, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les gens du Yémen vous sont venus : ils ont les cœurs les plus tendres et les âmes les plus sensibles. La foi est yéménite et la sagesse est yéménite. » Dans ce chapitre, des hadiths similaires sont rapportés d'après Ibn 'Abbâs et Abû Mas'ûd. Ce hadith est hasan (bon) et sahîh (authentique).

Narrated Abu Hurairah: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3950https://sunnah.com/tirmidhi:3936

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْيَمَ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمُلْكُ فِي قُرَيْشٍ وَالْقَضَاءُ فِي الأَنْصَارِ وَالأَذَانُ فِي الْحَبَشَةِ وَالأَمَانَةُ فِي الأَزْدِ ‏" ‏ ‏.‏ يَعْنِي الْيَمَنَ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', qui a dit : nous a rapporté Zayd ibn Hubâb, qui a dit : nous a rapporté Mu'âwiya ibn Sâlih, qui a dit : nous a rapporté Abû Maryam Al-Ansârî, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « La royauté est chez les Quraysh, le jugement chez les Ansâr, l'appel à la prière chez les Abyssins, et la loyauté chez les Azd » – c'est-à-dire les Yéménites. Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Mahdî, d'après Mu'âwiya ibn Sâlih, d'après Abû Maryam Al-Ansârî, d'après Abû Hurayra, de manière similaire, mais sans le rapporter en version marfû' (attribuée au Prophète). Cette version est plus authentique que celle de Zayd ibn Hubâb.

Narrated Abu Hurairah: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3951https://sunnah.com/tirmidhi:3937

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي، صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ بْنِ شُعَيْبٍ بْنِ الْحَبْحَابِ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَزْدُ أُسْدُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ يُرِيدُ النَّاسُ أَنْ يَضَعُوهُمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلاَّ أَنْ يَرْفَعَهُمْ وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَقُولُ الرَّجُلُ يَا لَيْتَ أَبِي كَانَ أَزْدِيًّا يَا لَيْتَ أُمِّي كَانَتْ أَزْدِيَّةً ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ مَوْقُوفًا وَهُوَ عِنْدَنَا أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Al-Quddûs ibn Muhammad Al-'Attâr, qui a dit : m'a rapporté mon oncle, Sâlih ibn 'Abd Al-Kabîr ibn Shu'ayb ibn Al-Habhâb, qui a dit : m'a rapporté mon oncle 'Abd As-Salâm ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les Azd sont les lions d'Allah sur terre. Les gens veulent les rabaisser, mais Allah refuse sauf de les élever. Viendra un temps où les gens diront : "Si seulement mon père était Azdî ! Si seulement ma mère était Azdiyya !" » Ce hadith est gharîb (étrange), nous ne le connaissons que sous cet angle. Ce hadith a aussi été rapporté d'après Anas avec cette chaîne de transmission, mais en version mawqûf (attribuée à un compagnon), et cette version nous semble plus authentique.

Narrated Anas: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3952https://sunnah.com/tirmidhi:3938

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنِي غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنْ لَمْ نَكُنْ مِنَ الأَزْدِ فَلَسْنَا مِنَ النَّاسِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Al-Quddûs ibn Muhammad Al-'Attâr Al-Basrî, qui a dit : nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr Al-'Abdî Al-Basrî, qui a dit : nous a rapporté Mahdî ibn Maymûn, qui a dit : m'a rapporté Ghaylân ibn Jarîr, qui a dit : J'ai entendu Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) dire : « Si nous ne sommes pas des Azd, alors nous ne sommes pas des gens. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan (bon), sahîh (authentique) et gharîb (étrange).

Hadiths 3954https://sunnah.com/tirmidhi:3939

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ زَنْجُويَهْ، - بَغْدَادِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ مِينَاءَ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ أَحْسِبُهُ مِنْ قَيْسٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْعَنْ حِمْيَرًا ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الشَّقِّ الآخَرِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَحِمَ اللَّهُ حِمْيَرًا أَفْوَاهُهُمْ سَلاَمٌ وَأَيْدِيهِمْ طَعَامٌ وَهُمْ أَهْلُ أَمْنٍ وَإِيمَانٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ مِينَاءَ هَذَا أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Zanjûyah – un Baghdâdî –, qui a dit : nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, qui a dit : m'a informé mon père, d'après Minâ', le mawlâ de 'Abd Ar-Rahmân ibn 'Awf, qui a dit : J'ai entendu Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) dire : Nous étions auprès du Prophète (ﷺ) lorsqu'un homme, que je pense être de Qays, vint et dit : « Ô Messager d'Allah, maudis Himyar ! » Le Prophète se détourna de lui, puis l'homme vint de l'autre côté, et il se détourna encore. Le Prophète (ﷺ) dit alors : « Qu'Allah fasse miséricorde à Himyar ! Leurs bouches sont paix, leurs mains sont nourriture, et ils sont des gens de sécurité et de foi. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est gharîb (étrange), nous ne le connaissons que sous cet angle, par le hadith de 'Abd Ar-Razzâq. On rapporte de ce Minâ' des hadiths munkar (réprouvés).

Hadiths 3956https://sunnah.com/tirmidhi:3940

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلاَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', qui a dit : nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, qui a dit : nous a rapporté Abû Mâlik Al-Ashja'î, d'après Mûsâ ibn Talha, d'après Abû Ayyûb Al-Ansârî (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les Ansâr, Muzayna, Juhayna, Ghifâr, Ashja' et ceux des Banû 'Abd Ad-Dâr sont mes alliés. Ils n'ont pas d'autre allié qu'Allah et Son Messager. » Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan (bon) et sahîh (authentique).

Narrated Abu Ayyub Al-Ansari: that the Messenger of Allah (ﷺ)