Jami at-Tirmidhi

Les qualités du Prophète

356 éléments

Hadiths 3705https://sunnah.com/tirmidhi:3705

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَا عُثْمَانُ إِنَّهُ لَعَلَّ اللَّهَ يُقَمِّصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادُوكَ عَلَى خَلْعِهِ فَلاَ تَخْلَعْهُ لَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, qui a dit : Nous a rapporté Hujayn ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth ibn Sa’d, d’après Mu’âwiyah ibn Sâlih, d’après Rabî’ah ibn Yazîd, d’après ‘Abdullah ibn ‘Âmir, d’après an-Nu’mân ibn Bashîr, d’après ‘Â’ishah, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Ô ‘Uthmân, il se peut qu’Allah te revête d’une tunique. Si l’on veut te la faire enlever, ne l’enlève pas pour eux. »* Ce hadith est *hasan gharîb* et comporte une longue histoire.

Narrated 'Aishah: that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3706https://sunnah.com/tirmidhi:3706

حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَهْلِ مِصْرَ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ قَالُوا قُرَيْشٌ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ هَذَا الشَّيْخُ قَالُوا ابْنُ عُمَرَ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَيْءٍ فَحَدِّثْنِي أَنْشُدُكَ اللَّهَ بِحُرْمَةِ هَذَا الْبَيْتِ أَتَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَتَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَمْ يَشْهَدْ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ مَا سَأَلْتَ عَنْهُ أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ يَوْمَ بَدْرٍ فَإِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَهُ - أَوْ تَحْتَهُ - ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكَ أَجْرُ رَجُلٍ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَهُ أَنْ يَخْلُفَ عَلَيْهَا وَكَانَتْ عَلِيلَةً وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَانَ عُثْمَانَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى مَكَّةَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرِّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"رضى الله عنه‏ ‏.‏ قَالَ لَهُ اذْهَبْ بِهَذَا الآنَ مَعَكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sālih ibn 'Abdillāh, qui a dit : Nous a rapporté Abū 'Awāna, d'après 'Uthmān ibn 'Abdillāh ibn Mawhab, qu'un homme des gens d'Égypte fit le pèlerinage à la Maison (de Dieu) et vit des gens assis. Il demanda : "Qui sont ceux-là ?" On lui répondit : "Les Quraysh." Il demanda : "Et qui est ce vieillard ?" On lui répondit : "Ibn 'Umar." Il vint à lui et dit : "Je vais t'interroger sur une chose, informe-moi, je t'en conjure par Dieu et par le caractère sacré de cette Maison : sais-tu qu'Uthmān a fui le jour de Uhud ?" Il répondit : "Oui." Il demanda : "Sais-tu qu'il s'est absenté lors du serment d'allégeance de Ridwān et ne l'a pas assisté ?" Il répondit : "Oui." Il demanda : "Sais-tu qu'il s'est absenté le jour de Badr et ne l'a pas assisté ?" Il répondit : "Oui." Il dit alors : "Allāhu Akbar !" Ibn 'Umar lui dit : "Viens, je vais t'expliquer ce sur quoi tu m'as interrogé. Quant à sa fuite le jour de Uhud, je témoigne que Dieu lui a pardonné et lui a fait miséricorde. Quant à son absence le jour de Badr, c'est qu'il avait auprès de lui – ou sous sa responsabilité – la fille du Messager de Dieu (ﷺ), et le Messager de Dieu (ﷺ) lui dit : 'Tu auras la récompense d'un homme qui a assisté à Badr et sa part de butin.' Et il lui ordonna de rester auprès d'elle, car elle était malade. Quant à son absence lors du serment d'allégeance de Ridwān, si quelqu'un avait été plus honorable dans la vallée de La Mecque qu'Uthmān, le Messager de Dieu (ﷺ) l'aurait envoyé à sa place. Le Messager de Dieu (ﷺ) envoya Uthmān à La Mecque, et le serment d'allégeance de Ridwān eut lieu après qu'Uthmān fut parti pour La Mecque." Il dit : Le Messager de Dieu (ﷺ) dit en désignant sa main droite : "Celle-ci est la main d'Uthmān." Puis il la frappa contre son autre main et dit : "Celle-ci est pour Uthmān" (qu'Allāh soit satisfait de lui). Il lui dit : "Pars maintenant avec cela." Abū 'Īsā dit : "Ce hadith est hasan sahīh."

Narrated 'Uthman bin 'Abdullah bin Mawhab: "A man among the people of Egypt performed Hajj to the House, and saw a group sitting, so he
Hadiths 3707https://sunnah.com/tirmidhi:3707

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نَقُولُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَىٌّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Ibrāhīm al-Dawraqī, qui a dit : Nous a rapporté al-'Alā' ibn 'Abd al-Jabbār, qui a dit : Nous a rapporté al-Hārith ibn 'Umayr, d'après 'Ubayd Allāh ibn 'Umar, d'après Nāfi', d'après Ibn 'Umar, qui a dit : "Nous disions, du vivant du Messager de Dieu (ﷺ) : Abū Bakr, 'Umar et 'Uthmān." Ce hadith est hasan sahīh gharīb de ce point de vue, et il est considéré comme rare dans le hadith de 'Ubayd Allāh ibn 'Umar. Ce hadith a également été rapporté par d'autres voies d'après Ibn 'Umar.

Hadiths 3708https://sunnah.com/tirmidhi:3708

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَاذَانُ الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ هَارُونَ الْبُرْجُمِيِّ، عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِتْنَةً فَقَالَ ‏ "‏ يُقْتَلُ فِيهَا هَذَا مَظْلُومًا ‏" ‏ ‏.‏ لِعُثْمَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrāhīm ibn Sa'īd al-Jawharī, qui a dit : Nous a rapporté Shādhān al-Aswad ibn 'Āmir, d'après Sinān ibn Hārūn al-Burjumī, d'après Kulayb ibn Wā'il, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager de Dieu (ﷺ) mentionna une fitna (épreuve) et dit : "Celui-ci sera tué injustement en son sein" en parlant de 'Uthmān. Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan gharīb de ce point de vue, dans le hadith d'Ibn 'Umar.

Narrated Ibn 'Umar: that the Messenger of Allah (ﷺ) mentioned the Fitnah and
Hadiths 3709https://sunnah.com/tirmidhi:3709

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَغْدَادِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةِ رَجُلٍ يُصَلِّي عَلَيْهِ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَأَيْنَاكَ تَرَكْتَ الصَّلاَةَ عَلَى أَحَدٍ قَبْلَ هَذَا قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ كَانَ يَبْغَضُ عُثْمَانَ فَأَبْغَضَهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ صَاحِبُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ جِدًّا وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ صَاحِبُ أَبِي هُرَيْرَةَ هُوَ بَصْرِيٌّ ثِقَةٌ وَيُكْنَى أَبَا الْحَارِثِ وَمُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الأَلْهَانِيُّ صَاحِبُ أَبِي أُمَامَةَ ثِقَةٌ يُكْنَى أَبَا سُفْيَانَ شَامِيٌّ ‏.‏

Nous a rapporté al-Fadl ibn Abī Tālib al-Baghdādī et un autre, qui ont dit : Nous a rapporté 'Uthmān ibn Zufar, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ziyād, d'après Muhammad ibn 'Ajlān, d'après Abū al-Zubayr, d'après Jābir, qui a dit : On apporta au Messager de Dieu (ﷺ) la dépouille d'un homme pour qu'il prie sur lui, mais il ne le fit pas. On lui dit : "Ô Messager de Dieu, nous ne t'avons jamais vu refuser de prier sur quelqu'un avant celui-ci." Il répondit : "Il détestait 'Uthmān, alors Dieu l'a détesté." Abū 'Īsā dit : Ce hadith est gharīb, nous ne le connaissons que de ce point de vue. Muhammad ibn Ziyād, le compagnon de Maymūn ibn Mihrān, est très faible dans le hadith. Quant à Muhammad ibn Ziyād, le compagnon d'Abū Hurayra, il est de Bassora, digne de confiance, et surnommé Abū al-Hārith. Muhammad ibn Ziyād al-Alhānī, le compagnon d'Abū Umāma, est digne de confiance, surnommé Abū Sufyān, et il est de Syrie.

Narrated Jabir: that the Prophet (ﷺ) was brought the body of a deceased man, to perform Salat for him, but he did not pray over him. It was
Hadiths 3710https://sunnah.com/tirmidhi:3710

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا أَبَا مُوسَى أَمْلِكْ عَلَىَّ الْبَابَ فَلاَ يَدْخُلَنَّ عَلَىَّ أَحَدٌ إِلاَّ بِإِذْنٍ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ يَضْرِبُ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَخَلَ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ وَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَضَرَبَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا عُمَرُ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَفَتَحْتُ الْبَابَ وَدَخَلَ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ فَجَاءَ رَجُلٌ آخَرُ فَضَرَبَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عُثْمَانُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Abdah al-Dabbī, qui a dit : Nous a rapporté Hammād ibn Zayd, d'après Ayyūb, d'après Abū 'Uthmān al-Nahdī, d'après Abū Mūsā al-Ash'arī, qui a dit : Je partis avec le Prophète (ﷺ) et il entra dans un jardin des Ansār. Après avoir satisfait son besoin, il me dit : "Ô Abū Mūsā, garde-moi la porte et ne laisse personne entrer sans ma permission." Un homme vint frapper à la porte. Je demandai : "Qui est-ce ?" Il répondit : "Abū Bakr." Je dis : "Ô Messager de Dieu, voici Abū Bakr qui demande la permission." Il dit : "Fais-le entrer et annonce-lui la bonne nouvelle du Paradis." Il entra et je lui annonçai la bonne nouvelle du Paradis. Un autre homme vint frapper à la porte. Je demandai : "Qui est-ce ?" Il répondit : "'Umar." Je dis : "Ô Messager de Dieu, voici 'Umar qui demande la permission." Il dit : "Fais-le entrer et annonce-lui la bonne nouvelle du Paradis." J'ouvris la porte, il entra et je lui annonçai la bonne nouvelle du Paradis. Un autre homme vint frapper à la porte. Je demandai : "Qui est-ce ?" Il répondit : "'Uthmān." Je dis : "Ô Messager de Dieu, voici 'Uthmān qui demande la permission." Il dit : "Fais-le entrer et annonce-lui la bonne nouvelle du Paradis, malgré l'épreuve qu'il subira." Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan sahīh. Il a été rapporté par d'autres voies d'après Abū 'Uthmān al-Nahdī. Ce chapitre contient également des hadiths rapportés par Jābir et Ibn 'Umar.

Narrated Abu Musa Al-Ash'ari: "I went with the Prophet (ﷺ) and he entered a garden of the Ansar, and he relieved himself. He said to me: 'O Abu Musa! Watch the gate for me, and do not let anyone enter except with permission.' Then a man came and knocked at the gate, so I
Hadiths 3711https://sunnah.com/tirmidhi:3711

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَهْلَةَ، قَالَ قَالَ لِي عُثْمَانُ يَوْمَ الدَّارِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا فَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyān ibn Wakī', qui a dit : Nous a rapporté mon père et Yahyā ibn Sa'īd, d'après Ismā'īl ibn Abī Khālid, d'après Qays ibn Abī Hāzim, qui m'a rapporté d'après Abū Sahlah, qui a dit : 'Uthmān me dit le jour de la maison (siège) : "Le Messager de Dieu (ﷺ) m'a fait une promesse et j'y serai patient." Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan sahīh, nous ne le connaissons que par le hadith d'Ismā'īl ibn Abī Khālid.

Narrated Abu Sahlah: "The day of the house (when he was besieged), 'Uthman
Hadiths 3712https://sunnah.com/tirmidhi:3712

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشًا وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَمَضَى فِي السَّرِيَّةِ فَأَصَابَ جَارِيَةً فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ وَتَعَاقَدَ أَرْبَعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِذَا لَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ بِمَا صَنَعَ عَلِيٌّ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِذَا رَجَعُوا مِنَ السَّفَرِ بَدَءُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى رِحَالِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَتِ السَّرِيَّةُ سَلَّمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ أَحَدُ الأَرْبَعَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَرَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ صَنَعَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامَ الثَّانِي فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ الثَّالِثُ فَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَامَ الرَّابِعُ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالُوا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْغَضَبُ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ مَا تُرِيدُونَ مِنْ عَلِيٍّ إِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ بَعْدِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Ja'far ibn Sulaymān al-Duba'ī, d'après Yazīd al-Rishk, d'après Mutarrif ibn 'Abd Allāh, d'après 'Imrān ibn Husayn, qui a dit : Le Messager de Dieu (ﷺ) envoya une armée et nomma 'Alī ibn Abī Tālib à sa tête. Celui-ci partit en expédition et prit une captive, ce que les compagnons désapprouvèrent. Quatre parmi les compagnons du Messager de Dieu (ﷺ) se concertèrent et dirent : "Quand nous rencontrerons le Messager de Dieu (ﷺ), nous l'informerons de ce qu'a fait 'Alī." Les musulmans, lorsqu'ils revenaient de voyage, commençaient par saluer le Messager de Dieu (ﷺ) avant de retourner à leurs demeures. Lorsque l'expédition revint, ils saluèrent le Prophète (ﷺ). L'un des quatre se leva et dit : "Ô Messager de Dieu, n'as-tu pas vu ce qu'a fait 'Alī ibn Abī Tālib ?" Le Messager de Dieu (ﷺ) se détourna de lui. Le deuxième se leva et dit la même chose, et le Prophète (ﷺ) se détourna de lui. Le troisième se leva et dit la même chose, et le Prophète (ﷺ) se détourna de lui. Le quatrième se leva et dit la même chose. Alors le Messager de Dieu (ﷺ), la colère visible sur son visage, se tourna vers eux et dit : "Que voulez-vous de 'Alī ? Que voulez-vous de 'Alī ? Que voulez-vous de 'Alī ? Certes, 'Alī est de moi et je suis de lui, et il est le walī (protecteur/ami) de tout croyant après moi." Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan gharīb, nous ne le connaissons que de ce point de vue, dans le hadith de Ja'far ibn Sulaymān.

Narrated 'Imran bin Husain: that the Messenger of Allah (ﷺ) dispatched an army and he put 'Ali bin Abi Talib in charge of it. He left on the expedition and he entered upon a female slave. So four of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) scolded him, and they made a pact saying: "[If] we meet the Messenger of Allah (ﷺ) we will inform him of what 'Ali did." When the Muslims returned from the journey, they would begin with the Messenger of Allah (ﷺ) and give him Salam, then they would go to their homes. So when the expedition arrived, they gave Salam to the Prophet (ﷺ), and one of the four stood saying: "O Messenger of Allah! Do you see that 'Ali bin Abi Talib did such and such." The Messenger of Allah (ﷺ) turned away from him. Then the second one stood and said as he said, and he turned away from him. Then the third stood before him, and said as he said, and he turned away from him. Then the fourth stood and said as they had said. The Messenger of Allah (ﷺ) faced him, and the anger was visible on his face, he
Hadiths 3713https://sunnah.com/tirmidhi:3713

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَرِيْحَةَ، أَوْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ شَكَّ شُعْبَةُ - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو سَرِيحَةَ هُوَ حُذَيْفَةُ بْنُ أَسِيدٍ صَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshār, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Salamah ibn Kuhayl, qui a dit : J'ai entendu Abū al-Tufayl rapporter d'après Abū Sarihah, ou Zayd ibn Arqam – Shu'ba doutait – d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : "Celui dont je suis le maître (mawlā), 'Alī est son maître." Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan gharīb. Shu'ba a également rapporté ce hadith d'après Maymūn Abū 'Abd Allāh, d'après Zayd ibn Arqam, d'après le Prophète (ﷺ). Abū Sarihah est Hudhayfah ibn Usayd, un compagnon du Prophète (ﷺ).

Hadiths 3714https://sunnah.com/tirmidhi:3714

حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَحِمَ اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ زَوَّجَنِي ابْنَتَهُ وَحَمَلَنِي إِلَى دَارِ الْهِجْرَةِ وَأَعْتَقَ بِلاَلاً مِنْ مَالِهِ رَحِمَ اللَّهُ عُمَرَ يَقُولُ الْحَقَّ وَإِنْ كَانَ مُرًّا تَرَكَهُ الْحَقُّ وَمَالَهُ صَدِيقٌ رَحِمَ اللَّهُ عُثْمَانَ تَسْتَحْيِيهِ الْمَلاَئِكَةُ رَحِمَ اللَّهُ عَلِيًّا اللَّهُمَّ أَدِرِ الْحَقَّ مَعَهُ حَيْثُ دَارَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَالْمُخْتَارُ بْنُ نَافِعٍ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ كَثِيرُ الْغَرَائِبِ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ ‏.‏

Nous a rapporté Abū al-Khattāb, Ziyād ibn Yahyā al-Basrī, qui a dit : Nous a rapporté Abū 'Attāb, Sahl ibn Hammād, qui a dit : Nous a rapporté al-Mukhtār ibn Nāfi', qui a dit : Nous a rapporté Abū Hayyān al-Taymī, d'après son père, d'après 'Alī, qui a dit : Le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : "Qu'Allāh fasse miséricorde à Abū Bakr : il m'a marié à sa fille, m'a transporté vers la demeure de l'hégire, et a affranchi Bilāl avec son propre argent. Qu'Allāh fasse miséricorde à 'Umar : il dit la vérité même si elle est amère, le droit l'a abandonné et il n'a pas d'égal. Qu'Allāh fasse miséricorde à 'Uthmān : les anges éprouvent de la pudeur envers lui. Qu'Allāh fasse miséricorde à 'Alī : Ô Allāh, fais tourner le droit avec lui où qu'il aille." Abū 'Īsā dit : Ce hadith est gharīb, nous ne le connaissons que de ce point de vue. Al-Mukhtār ibn Nāfi' est un cheikh de Bassora qui rapporte beaucoup de hadiths rares. Abū Hayyān al-Taymī s'appelle Yahyā ibn Sa'īd ibn Hayyān al-Taymī, il est de Koufa et digne de confiance.

Narrated 'Ali bin Abi Talib: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3715https://sunnah.com/tirmidhi:3715

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، بِالرَّحَبَةِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحُدَيْبِيَةِ خَرَجَ إِلَيْنَا نَاسٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فِيهِمْ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو وَأُنَاسٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ خَرَجَ إِلَيْكَ نَاسٌ مِنْ أَبْنَائِنَا وَإِخْوَانِنَا وَأَرِقَّائِنَا وَلَيْسَ لَهُمْ فِقْهٌ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا خَرَجُوا فِرَارًا مِنْ أَمْوَالِنَا وَضِيَاعِنَا فَارْدُدْهُمْ إِلَيْنَا ‏.‏ ‏"‏ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ فِقْهٌ فِي الدِّينِ سَنُفَقِّهُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ لَتَنْتَهُنَّ أَوْ لَيَبْعَثَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مَنْ يَضْرِبُ رِقَابَكُمْ بِالسَّيْفِ عَلَى الدِّينِ قَدِ امْتَحَنَ اللَّهُ قَلْبَهُ عَلَى الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَالَ عُمَرُ مَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هُوَ خَاصِفُ النَّعْلِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَعْطَى عَلِيًّا نَعْلَهُ يَخْصِفُهَا ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ رِبْعِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ لَمْ يَكْذِبْ رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ فِي الإِسْلاَمِ كِذْبَةً ‏.‏ وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ أَثْبَتُ أَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyān ibn Wakī', qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Sharīk, d'après Mansūr, d'après Rib'ī ibn Hirāsh, qui a dit : 'Alī ibn Abī Tālib nous a rapporté à al-Raḥbah : Le jour d'al-Ḥudaybiyah, des gens parmi les polythéistes sortirent vers nous, parmi eux Suhayl ibn 'Amr et des chefs des polythéistes. Ils dirent : "Ô Messager de Dieu, des gens parmi nos fils, nos frères et nos esclaves sont venus à toi, ils n'ont pas de compréhension de la religion et ne sont sortis que pour fuir nos biens et notre dispersion. Rends-les nous." Le Prophète (ﷺ) dit : "S'ils n'ont pas de compréhension de la religion, nous la leur enseignerons." Puis le Prophète (ﷺ) dit : "Ô assemblée de Quraysh, cessez, sinon Allāh enverra contre vous quelqu'un qui vous frappera avec l'épée pour la religion, et Allāh a éprouvé son cœur pour la foi." Ils dirent : "Qui est-ce, ô Messager de Dieu ?" Abū Bakr dit : "Qui est-ce, ô Messager de Dieu ?" Et 'Umar dit : "Qui est-ce, ô Messager de Dieu ?" Il dit : "C'est celui qui répare les sandales." Il avait donné à 'Alī ses sandales pour les réparer. Puis 'Alī se tourna vers nous et dit : "Le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : 'Celui qui me ment délibérément, qu'il prépare sa place en Enfer.'" Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan sahīh gharīb, nous ne le connaissons que de ce point de vue, dans le hadith de Rib'ī d'après 'Alī. J'ai entendu al-Jārūd dire : J'ai entendu Wakī' dire : Rib'ī ibn Hirāsh n'a jamais menti en Islam. Muhammad ibn Ismā'īl m'a informé d'après 'Abd Allāh ibn Abī al-Aswad qui a dit : J'ai entendu 'Abd al-Raḥmān ibn Mahdī dire : Mansūr ibn al-Mu'tamir est le plus fiable des gens de Koufa.

Narrated Rib'i bin Hirash: "At Ar-Rahbah, 'Ali narrated to us: 'On the Day of (the Pledge of) Hudaibiyah, some people from the idolaters came out to us. Among them was Suhail bin 'Amr, and some people among the heads of the idolaters. They
Hadiths 3716https://sunnah.com/tirmidhi:3716

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْرَائِيلَ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ‏ "‏ أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyān ibn Wakī', qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Isrā'īl, et nous a rapporté Muhammad ibn Ismā'īl, qui a dit : Nous a rapporté 'Ubayd Allāh ibn Mūsā, d'après Isrā'īl, d'après Abū Isḥāq, d'après al-Barā' ibn 'Āzib, que le Prophète (ﷺ) a dit à 'Alī ibn Abī Tālib : "Tu es de moi et je suis de toi." Ce hadith contient une histoire. Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan sahīh.

Hadiths 3717https://sunnah.com/tirmidhi:3717

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ إِنْ كُنَّا لَنَعْرِفُ الْمُنَافِقِينَ نَحْنُ مَعْشَرَ الأَنْصَارِ بِبُغْضِهِمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هَارُونَ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ شُعْبَةُ فِي أَبِي هَارُونَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Ja'far ibn Sulaymān, d'après Abū Hārūn al-'Abdī, d'après Abū Sa'īd al-Khudrī, qui a dit : "Nous, les Ansār, reconnaissions les hypocrites à leur haine envers 'Alī ibn Abī Tālib." Ce hadith est gharīb, nous ne le connaissons que par le hadith d'Abū Hārūn. Shu'ba a critiqué Abū Hārūn. Ce hadith a également été rapporté d'après al-A'mash, d'après Abū Sālih, d'après Abū Sa'īd.

Hadiths 3718https://sunnah.com/tirmidhi:3717

حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي النَّصْرِ، عَنِ الْمُسَاوِرِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يُحِبُّ عَلِيًّا مُنَافِقٌ وَلاَ يَبْغَضُهُ مُؤْمِنٌ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ أَبُو نَصْرٍ الْوَرَّاقُ وَرَوَى عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ‏.‏

Nous a rapporté Wāṣil ibn 'Abd al-A'lā, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Fuḍayl, d'après 'Abd Allāh ibn 'Abd al-Raḥmān Abū al-Naṣr, d'après al-Musāwir al-Ḥimyarī, d'après sa mère, qui a dit : Je suis entrée chez Umm Salamah et je l'ai entendue dire : Le Messager de Dieu (ﷺ) disait : "Aucun hypocrite n'aime 'Alī, et aucun croyant ne le déteste." Ce chapitre contient également un hadith rapporté d'après 'Alī. Ce hadith est hasan gharīb de ce point de vue. 'Abd Allāh ibn 'Abd al-Raḥmān est Abū Naṣr al-Warrāq, et Sufyān al-Thawrī a rapporté de lui.

Narrated Al-Musawir Al-Himyari: from his mother who
Hadiths 3719https://sunnah.com/tirmidhi:3718

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي بِحُبِّ أَرْبَعَةٍ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِّهِمْ لَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلِيٌّ مِنْهُمْ يَقُولُ ذَلِكَ ثَلاَثًا وَأَبُو ذَرٍّ وَالْمِقْدَادُ وَسَلْمَانُ أَمَرَنِي بِحُبِّهِمْ وَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُحِبُّهُمْ ‏"‏ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ismā'īl ibn Mūsā al-Fazārī, le petit-fils d'al-Suddī, qui a dit : Nous a rapporté Sharīk, d'après Abū Rabī'ah, d'après Ibn Buraydah, d'après son père, que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : "Certes, Allāh m'a ordonné d'aimer quatre personnes et m'a informé qu'Il les aime." On lui dit : "Ô Messager de Dieu, nomme-les-nous." Il dit : "'Alī en fait partie" – il le répéta trois fois – "ainsi qu'Abū Dharr, al-Miqdād et Salmān. Il m'a ordonné de les aimer et m'a informé qu'Il les aime." Ce hadith est hasan gharīb, nous ne le connaissons que par le hadith de Sharīk.

Narrated Buraidah: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3720https://sunnah.com/tirmidhi:3719

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حُبْشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلِيٌّ مِنِّي وَأَنَا مِنْ عَلِيٍّ وَلاَ يُؤَدِّي عَنِّي إِلاَّ أَنَا أَوْ عَلِيٌّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Ismā'īl ibn Mūsā, qui a dit : Nous a rapporté Sharīk, d'après Abū Isḥāq, d'après Ḥubshī ibn Junādah, que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : "'Alī est de moi et je suis de 'Alī, et personne ne peut s'acquitter de mon devoir à ma place si ce n'est moi ou 'Alī." Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan gharīb sahīh.

Narrated Hubshi bin Junadah: that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3721https://sunnah.com/tirmidhi:3720

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ عَلِيٌّ تَدْمَعُ عَيْنَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ آخَيْتَ بَيْنَ أَصْحَابِكَ وَلَمْ تُؤَاخِ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحَدٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنْتَ أَخِي فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ‏.‏

Nous a rapporté Yūsuf ibn Mūsā al-Qaṭṭān al-Baghdādī, qui a dit : Nous a rapporté 'Alī ibn Qādim, qui a dit : Nous a rapporté 'Alī ibn Ṣāliḥ ibn Ḥayy, d'après Ḥakīm ibn Jubayr, d'après Jumay' ibn 'Umayr al-Taymī, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager de Dieu (ﷺ) établit la fraternité entre ses compagnons. 'Alī vint alors, les yeux pleins de larmes, et dit : "Ô Messager de Dieu, tu as établi la fraternité entre tes compagnons, mais tu n'as pas établi de fraternité entre moi et quelqu'un." Le Messager de Dieu (ﷺ) lui dit : "Tu es mon frère en ce monde et dans l'au-delà." Abū 'Īsā dit : Ce hadith est hasan gharīb. Ce chapitre contient également un hadith rapporté d'après Zayd ibn Abī Awfā.

Hadiths 3722https://sunnah.com/tirmidhi:3721

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَيْرٌ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِي هَذَا الطَّيْرَ ‏" ‏ ‏.‏ فَجَاءَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ السُّدِّيِّ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏ وَعِيسَى بْنُ عُمَرَ هُوَ كُوفِيٌّ وَالسُّدِّيُّ اسْمُهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَدْ أَدْرَكَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَرَأَى الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ وَثَّقَهُ شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَزَائِدَةُ وَوَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ‏.‏

Nous a rapporté Sufyān ibn Wakī', qui a dit : Nous a rapporté 'Ubayd Allāh ibn Mūsā, d'après 'Īsā ibn 'Umar, d'après al-Suddī, d'après Anas ibn Mālik, qui a dit : Il y avait un oiseau auprès du Prophète (ﷺ), et il dit : "Ô Allāh, fais-moi venir le plus aimé de Tes créatures pour qu'il mange cet oiseau avec moi." 'Alī vint alors et mangea avec lui. Abū 'Īsā dit : Ce hadith est gharīb, nous ne le connaissons que par le hadith d'al-Suddī de ce point de vue. Ce hadith a également été rapporté par d'autres voies d'après Anas. 'Īsā ibn 'Umar est de Koufa, et al-Suddī s'appelle Ismā'īl ibn 'Abd al-Raḥmān. Il a rencontré Anas ibn Mālik et a vu al-Ḥusayn ibn 'Alī. Il a été considéré comme digne de confiance par Shu'ba, Sufyān al-Thawrī, Zā'idah, et Yaḥyā ibn Sa'īd al-Qaṭṭān.

Narrated Anas bin Malik: "There was a bird with the Prophet (ﷺ), so he
Hadiths 3723https://sunnah.com/tirmidhi:3722

حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ أَسْلَمَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَوْفٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي وَإِذَا سَكَتُّ ابْتَدَأَنِي ‏.هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Khallād ibn Aslam al-Baghdādī, qui a dit : Nous a rapporté al-Naḍr ibn Shumayl, qui a dit : Nous a informé 'Awf, d'après 'Abd Allāh ibn 'Amr ibn Hind al-Jumalī, qui a dit : 'Alī a dit : "Chaque fois que je demandais quelque chose au Messager de Dieu (ﷺ), il me la donnait, et quand je me taisais, il commençait (à me donner) de lui-même." Ce hadith est hasan gharīb de ce point de vue.

Hadiths 3724https://sunnah.com/tirmidhi:3723

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الرُّومِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا دَارُ الْحِكْمَةِ وَعَلِيٌّ بَابُهَا ‏" ‏ ‏. هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مُنْكَرٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شَرِيكٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنِ الصُّنَابِحِيِّ وَلاَ نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ احِدٍ مِنَ الثِّقَاتِ غير شَرِيكٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ismā'īl ibn Mūsā, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Umar ibn al-Rūmī, qui a dit : Nous a rapporté Sharīk, d'après Salamah ibn Kuhayl, d'après Suwayd ibn Ghaflah, d'après al-Ṣunābiḥī, d'après 'Alī (qu'Allāh soit satisfait de lui), que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : "Je suis la demeure de la sagesse et 'Alī en est la porte." Ce hadith est gharīb munkar. Certains l'ont rapporté d'après Sharīk sans mentionner al-Ṣunābiḥī, et nous ne connaissons ce hadith d'aucun des dignes de confiance si ce n'est Sharīk. Ce chapitre contient également un hadith rapporté d'après Ibn 'Abbās.

Narrated 'Ali: that the Messenger of Allah (ﷺ)