Jami at-Tirmidhi

Le jeûne

127 éléments

Hadiths 722https://sunnah.com/tirmidhi:722

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، وَخِلاَسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأُمِّ إِسْحَاقَ الْغَنَوِيَّةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ إِذَا أَكَلَ فِي رَمَضَانَ نَاسِيًا فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Sa'îd al-Ashajj, nous a rapporté Abû Usâma, d'après 'Awf, d'après Ibn Sîrîn et Khilâs, d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire ou approchant. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Abû Sa'îd et Umm Ishâq al-Ghanawiyya. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est un hadith *hasan sahîh*. La majorité des gens de science agissent selon ce hadith, et c'est l'avis de Sufyân al-Thawrî, al-Shâfi'î, Ahmad et Ishâq. Mâlik ibn Anas a dit : Si quelqu'un mange par oubli pendant Ramadan, il doit rattraper. Mais le premier avis est plus correct.

Hadiths 723https://sunnah.com/tirmidhi:723

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُطَوِّسِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ وَلاَ مَرَضٍ لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ وَإِنْ صَامَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ أَبُو الْمُطَوِّسِ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ الْمُطَوِّسِ وَلاَ أَعْرِفُ لَهُ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Yaḥyâ ibn Sa'îd et 'Abd al-Raḥmân ibn Mahdî, ils ont dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Ḥabîb ibn Abî Thâbit, nous a rapporté Abû al-Muṭawwis, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui rompt un jour de Ramadan sans excuse ni maladie, le jeûne de toute une vie ne compensera pas ce jour, même s'il le jeûne. »* Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra n'est connu que par cette voie. J'ai entendu Muhammad [al-Bukhârî] dire : Abû al-Muṭawwis s'appelle Yazîd ibn al-Muṭawwis, et je ne lui connais que ce hadith.

Abu Hurairah narrated that : the Messenger of Allah
Hadiths 724https://sunnah.com/tirmidhi:724

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَأَبُو عَمَّارٍ وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ وَاللَّفْظُ لَفْظُ أَبِي عَمَّارٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْتُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا أَهْلَكَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُعْتِقَ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْلِسْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَلَسَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ - وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ الضَّخْمُ قَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَحَدٌ أَفْقَرَ مِنَّا ‏.‏ قَالَ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَخُذْهُ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا مِنْ جِمَاعٍ وَأَمَّا مَنْ أَفْطَرَ مُتَعَمِّدًا مِنْ أَكْلٍ أَوْ شُرْبٍ فَإِنَّ أَهْلَ الْعِلْمِ قَدِ اخْتَلَفُوا فِي ذَلِكَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَالْكَفَّارَةُ ‏.‏ وَشَبَّهُوا الأَكْلَ وَالشُّرْبَ بِالْجِمَاعِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَلاَ كَفَّارَةَ عَلَيْهِ لأَنَّهُ إِنَّمَا ذُكِرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْكَفَّارَةُ فِي الْجِمَاعِ وَلَمْ تُذْكَرْ عَنْهُ فِي الأَكْلِ وَالشُّرْبِ ‏.‏ وَقَالُوا لاَ يُشْبِهُ الأَكْلُ وَالشُّرْبُ الْجِمَاعَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ وَقَوْلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِلرَّجُلِ الَّذِي أَفْطَرَ فَتَصَدَّقَ عَلَيْهِ ‏"‏ خُذْهُ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏ ‏.‏ يَحْتَمِلُ هَذَا مَعَانِيَ يَحْتَمِلُ أَنْ تَكُونَ الْكَفَّارَةُ عَلَى مَنْ قَدَرَ عَلَيْهَا وَهَذَا رَجُلٌ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى الْكَفَّارَةِ فَلَمَّا أَعْطَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا وَمَلَكَهُ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا أَحَدٌ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنَّا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذْهُ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ‏"‏ ‏.‏ لأَنَّ الْكَفَّارَةَ إِنَّمَا تَكُونُ بَعْدَ الْفَضْلِ عَنْ قُوتِهِ ‏.‏ وَاخْتَارَ الشَّافِعِيُّ لِمَنْ كَانَ عَلَى مِثْلِ هَذَا الْحَالِ أَنْ يَأْكُلَهُ وَتَكُونَ الْكَفَّارَةُ عَلَيْهِ دَيْنًا فَمَتَى مَا مَلَكَ يَوْمًا مَا كَفَّرَ ‏.‏

Nous a rapporté Naṣr ibn 'Alî al-Jahḍamî et Abû 'Ammâr – le sens est le même, mais la formulation est celle d'Abû 'Ammâr – ils ont dit : Nous a informé Sufyân ibn 'Uyayna, d'après al-Zuhrî, d'après Ḥumayd ibn 'Abd al-Raḥmân, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Un homme vint à lui et dit : « Ô Messager d'Allah, je suis perdu ! » Il demanda : *« Qu'est-ce qui t'a perdu ? »* Il répondit : « J'ai eu des rapports avec ma femme pendant Ramadan. » Il dit : *« As-tu les moyens d'affranchir un esclave ? »* Il répondit : Non. Il dit : *« Peux-tu jeûner deux mois consécutifs ? »* Il répondit : Non. Il dit : *« As-tu les moyens de nourrir soixante pauvres ? »* Il répondit : Non. Il dit : *« Assieds-toi. »* Il s'assit, puis le Prophète (ﷺ) fut apporté un *'araq* (grand panier) contenant des dattes. Il dit : *« Donnes-en en aumône. »* L'homme dit : « Il n'y a personne entre les deux *lâba* (déserts de Médine) plus pauvre que nous. » Le Prophète (ﷺ) rit jusqu'à ce que ses canines apparaissent, puis dit : *« Prends-les et nourris-en ta famille. »* Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Ibn 'Umar, 'Â'isha et 'Abd Allâh ibn 'Amr. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est un hadith *hasan sahîh*. Les gens de science agissent selon ce hadith concernant celui qui rompt volontairement son jeûne pendant Ramadan par un rapport sexuel. Quant à celui qui rompt volontairement son jeûne en mangeant ou buvant, les gens de science ont divergé à ce sujet : certains ont dit qu'il doit rattraper et faire une expiation, assimilant le fait de manger et boire à celui d'avoir des rapports. C'est l'avis de Sufyân al-Thawrî, Ibn al-Mubârak et Ishâq. D'autres ont dit qu'il doit seulement rattraper, sans expiation, car l'expiation n'a été mentionnée que pour les rapports, et non pour le fait de manger ou boire. Ils ont dit que manger et boire ne sont pas comparables aux rapports. C'est l'avis d'al-Shâfi'î et d'Aḥmad. Al-Shâfi'î a dit : La parole du Prophète (ﷺ) à l'homme qui avait rompu son jeûne et à qui il avait donné en aumône *« Prends-le et nourris-en ta famille »* peut avoir plusieurs sens. Il se peut que l'expiation soit obligatoire pour celui qui en a les moyens, et cet homme n'avait pas les moyens de l'expiation. Lorsque le Prophète (ﷺ) lui donna quelque chose et qu'il en devint propriétaire, l'homme dit : « Il n'y a personne qui en ait plus besoin que nous. » Alors le Prophète (ﷺ) dit : *« Prends-le et nourris-en ta famille. »* Car l'expiation n'est due qu'après avoir assuré sa subsistance. Al-Shâfi'î a préféré que celui qui est dans une situation similaire mange ce qui lui est donné, et que l'expiation reste une dette pour lui, qu'il s'en acquittera lorsqu'il en aura les moyens.

Abu Hurairah narrated that: A man came and
Hadiths 725https://sunnah.com/tirmidhi:725

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَا لاَ أُحْصِي يَتَسَوَّكُ وَهُوَ صَائِمٌ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرَوْنَ بِالسِّوَاكِ لِلصَّائِمِ بَأْسًا إِلاَّ أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ كَرِهُوا السِّوَاكَ لِلصَّائِمِ بِالْعُودِ الرَّطْبِ وَكَرِهُوا لَهُ السِّوَاكَ آخِرَ النَّهَارِ وَلَمْ يَرَ الشَّافِعِيُّ بِالسِّوَاكِ بَأْسًا أَوَّلَ النَّهَارِ وَلاَ آخِرَهُ وَكَرِهَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ السِّوَاكَ آخِرَ النَّهَارِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté 'Abd al-Raḥmân ibn Mahdî, nous a rapporté Sufyân, d'après 'Âṣim ibn 'Ubayd Allâh, d'après 'Abd Allâh ibn 'Âmir ibn Rabî'a, d'après son père, qui a dit : J'ai vu le Prophète (ﷺ) se brosser les dents avec le *siwâk* un nombre incalculable de fois alors qu'il jeûnait. Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après 'Â'isha. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de 'Âmir ibn Rabî'a est un hadith *hasan*. Les gens de science agissent selon ce hadith et ne voient pas d'inconvénient à ce que le jeûneur utilise le *siwâk*. Cependant, certains savants ont détesté l'usage du *siwâk* avec un bâtonnet humide pour le jeûneur, et ont aussi détesté qu'il l'utilise en fin de journée. Al-Shâfi'î n'a pas vu d'inconvénient à utiliser le *siwâk* ni au début ni à la fin de la journée. Aḥmad et Isḥâq ont détesté l'usage du *siwâk* en fin de journée.

Abdullah bin Amir bin Rabi'ah narrated from his father who
Hadiths 726https://sunnah.com/tirmidhi:726

حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ وَاصِلٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاتِكَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ اشْتَكَتْ عَيْنِي أَفَأَكْتَحِلُ وَأَنَا صَائِمٌ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ وَلاَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ ‏.‏ وَأَبُو عَاتِكَةَ يُضَعَّفُ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْكُحْلِ لِلصَّائِمِ فَكَرِهَهُ بَعْضُهُمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَرَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْكُحْلِ لِلصَّائِمِ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ ibn Wâṣil al-Kûfî, nous a rapporté al-Ḥasan ibn 'Aṭiyya, nous a rapporté Abû 'Âtika, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : « Mon œil me fait mal, puis-je utiliser du *kohl* alors que je jeûne ? » Il dit : *« Oui. »* Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après Abû Râfi'. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Anas n'a pas une chaîne de transmission solide, et rien de valide n'est rapporté du Prophète (ﷺ) sur ce sujet. Abû 'Âtika est considéré comme faible. Les gens de science ont divergé sur l'usage du *kohl* pour le jeûneur : certains l'ont détesté, c'est l'avis de Sufyân, Ibn al-Mubârak, Aḥmad et Isḥâq. D'autres ont permis l'usage du *kohl* pour le jeûneur, c'est l'avis d'al-Shâfi'î.

Anas bin Malik narrated that : a man came to the Prophet and
Hadiths 727https://sunnah.com/tirmidhi:727

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَقُتَيْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ فِي شَهْرِ الصَّوْمِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَحَفْصَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ فِي الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ فَرَخَّصَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُبْلَةِ لِلشَّيْخِ وَلَمْ يُرَخِّصُوا لِلشَّابِّ مَخَافَةَ أَنْ لاَ يَسْلَمَ لَهُ صَوْمُهُ وَالْمُبَاشَرَةُ عِنْدَهُمْ أَشَدُّ ‏.‏ وَقَدْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْقُبْلَةُ تَنْقُصُ الأَجْرَ وَلاَ تُفْطِرُ الصَّائِمَ ‏.‏ وَرَأَوْا أَنَّ لِلصَّائِمِ إِذَا مَلَكَ نَفْسَهُ أَنْ يُقَبِّلَ وَإِذَا لَمْ يَأْمَنْ عَلَى نَفْسِهِ تَرَكَ الْقُبْلَةَ لِيَسْلَمَ لَهُ صَوْمُهُ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd et Qutayba, ils ont dit : Nous a rapporté Abû al-Aḥwaṣ, d'après Ziyâd ibn 'Ilâqa, d'après 'Amr ibn Maymûn, d'après 'Â'isha, que le Prophète (ﷺ) embrassait pendant le mois de jeûne. Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après 'Umar ibn al-Khaṭṭâb, Ḥafṣa, Abû Sa'îd, Umm Salama, Ibn 'Abbâs, Anas et Abû Hurayra. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de 'Â'isha est un hadith *hasan sahîh*. Les compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont divergé sur le baiser pour le jeûneur : certains compagnons du Prophète (ﷺ) ont permis le baiser pour le vieillard, mais ne l'ont pas permis pour le jeune homme, par crainte qu'il ne préserve pas son jeûne. Pour eux, les attouchements sont plus graves. Certains savants ont dit que le baiser diminue la récompense mais ne rompt pas le jeûne. Ils ont considéré que le jeûneur, s'il se maîtrise, peut embrasser, mais s'il ne se fait pas confiance, il doit s'abstenir pour préserver son jeûne. C'est l'avis de Sufyân al-Thawrî et d'al-Shâfi'î.

Hadiths 728https://sunnah.com/tirmidhi:728

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَاشِرُنِي وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Abî 'Umar, nous a rapporté Wakî', nous a rapporté Isrâ'îl, d'après Abû Isḥâq, d'après Abû Maysara, d'après 'Â'isha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'embrassait et me touchait alors qu'il jeûnait, et il était parmi vous celui qui maîtrisait le mieux ses désirs.

Hadiths 729https://sunnah.com/tirmidhi:729

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لإِرْبِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو مَيْسَرَةَ اسْمُهُ عَمْرُو بْنُ شُرَحْبِيلَ ‏.‏ وَمَعْنَى لإِرْبِهِ لِنَفْسِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama et al-Aswad, d'après 'Â'isha, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) embrassait et touchait alors qu'il jeûnait, et il était parmi vous celui qui maîtrisait le mieux ses désirs. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan sahîh*. Abû Maysara s'appelle 'Amr ibn Shuraḥbîl. Le sens de *« li-irbihi »* est « pour lui-même ».

Hadiths 730https://sunnah.com/tirmidhi:730

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ لَمْ يُجْمِعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلاَ صِيَامَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ حَفْصَةَ حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَوْلُهُ وَهُوَ أَصَحُّ وَهَكَذَا أَيْضًا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ مَوْقُوفًا وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ إِلاَّ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ ‏.‏ وَإِنَّمَا مَعْنَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يُجْمِعِ الصِّيَامَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فِي رَمَضَانَ أَوْ فِي قَضَاءِ رَمَضَانَ أَوْ فِي صِيَامِ نَذْرٍ إِذَا لَمْ يَنْوِهِ مِنَ اللَّيْلِ لَمْ يُجْزِهِ وَأَمَّا صِيَامُ التَّطَوُّعِ فَمُبَاحٌ لَهُ أَنْ يَنْوِيَهُ بَعْدَ مَا أَصْبَحَ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥâq ibn Manṣûr, nous a informé Ibn Abî Maryam, nous a informé Yaḥyâ ibn Ayyûb, d'après 'Abd Allâh ibn Abî Bakr, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn 'Abd Allâh, d'après son père, d'après Ḥafṣa, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui n'a pas l'intention de jeûner avant l'aube, son jeûne n'est pas valide. »* Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de Ḥafṣa n'est connu comme *marfû'* que par cette voie. Il a aussi été rapporté d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar, comme parole de ce dernier, et c'est plus authentique. Ce hadith a aussi été rapporté d'après al-Zuhrî de manière *mawqûfa*, et nous ne connaissons personne qui l'ait rapporté comme *marfû'* sauf Yaḥyâ ibn Ayyûb. Le sens de ce hadith, selon les gens de science, est qu'il n'y a pas de jeûne pour celui qui n'a pas l'intention de jeûner avant l'aube, que ce soit pour Ramadan, pour rattraper Ramadan, ou pour un jeûne de vœu. S'il ne l'a pas formulé la nuit, son jeûne n'est pas valide. Quant au jeûne surérogatoire, il lui est permis de le formuler après le début de la journée. C'est l'avis d'al-Shâfi'î, d'Aḥmad et d'Isḥâq.

Hafsah narrated that: the Prophet
Hadiths 731https://sunnah.com/tirmidhi:731

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ ابْنِ أُمِّ هَانِئٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَتْ كُنْتُ قَاعِدَةً عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَشَرِبْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ إِنِّي أَذْنَبْتُ فَاسْتَغْفِرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ كُنْتُ صَائِمَةً فَأَفْطَرْتُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمِنْ قَضَاءٍ كُنْتِ تَقْضِينَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ يَضُرُّكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Abû al-Aḥwaṣ, d'après Simâk ibn Ḥarb, d'après Ibn Umm Hâni', d'après Umm Hâni', qui a dit : J'étais assise près du Prophète (ﷺ) lorsqu'on lui apporta une boisson. Il en but, puis me la tendit et j'en bus. Je dis : « J'ai commis une faute, demande pardon pour moi. » Il dit : *« Quelle est-elle ? »* Je répondis : « J'étais en jeûne et j'ai rompu. » Il dit : *« Était-ce un jeûne de rattrapage ? »* Je répondis : Non. Il dit : *« Cela ne te nuit pas. »* Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Abû Sa'îd et 'Â'isha.

Umm Hani narrated: "I was sitting with the Prophet when some drink was brought, so he drank from it, then he offered it to me and I drank it. Then I
Hadiths 732https://sunnah.com/tirmidhi:732

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ كُنْتُ أَسْمَعُ سِمَاكَ بْنَ حَرْبٍ يَقُولُ أَحَدُ ابْنَىْ أُمِّ هَانِئٍ حَدَّثَنِي فَلَقِيتُ، أَنَا أَفْضَلَهُمَا، وَكَانَ، اسْمُهُ جَعْدَةَ وَكَانَتْ أُمُّ هَانِئٍ جَدَّتَهُ فَحَدَّثَنِي عَنْ جَدَّتِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا فَدَعَى بِشَرَابٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَهَا فَشَرِبَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَا إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الصَّائِمُ الْمُتَطَوِّعُ أَمِينُ نَفْسِهِ إِنْ شَاءَ صَامَ وَإِنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لَهُ أَأَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَ لاَ أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ وَأَهْلُنَا عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ‏.‏ وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ فَقَالَ عَنْ هَارُونَ ابْنِ بِنْتِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ ‏.‏ وَرِوَايَةُ شُعْبَةَ أَحْسَنُ ‏.‏ هَكَذَا حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ فَقَالَ ‏"‏ أَمِينُ نَفْسِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنَا غَيْرُ مَحْمُودٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ فَقَالَ ‏"‏ أَمِيرُ نَفْسِهِ أَوْ أَمِينُ نَفْسِهِ ‏"‏ ‏.‏ عَلَى الشَّكِّ وَهَكَذَا رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ شُعْبَةَ ‏"‏ أَمِينُ أَوْ أَمِيرُ نَفْسِهِ ‏"‏ عَلَى الشَّكِّ ‏.‏ قَالَ وَحَدِيثُ أُمِّ هَانِئٍ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الصَّائِمَ الْمُتَطَوِّعَ إِذَا أَفْطَرَ فَلاَ قَضَاءَ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُحِبَّ أَنْ يَقْضِيَهُ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏

Nous a rapporté Maḥmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Abû Dâwûd, nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : J'entendais Simâk ibn Ḥarb dire que l'un des deux fils de Umm Hâni' me l'avait rapporté. Je rencontrai alors le meilleur des deux, qui s'appelait Ja'da et dont Umm Hâni' était la grand-mère, et il me rapporta d'après sa grand-mère que le Messager d'Allah (ﷺ) entra chez elle, demanda une boisson, but, puis la lui tendit et elle but. Elle dit : « Ô Messager d'Allah, j'étais en jeûne. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Le jeûneur surérogatoire est le dépositaire de lui-même : s'il veut, il jeûne, et s'il veut, il rompt. »* Shu'ba dit : Je lui demandai : « L'as-tu entendu directement de Umm Hâni' ? » Il répondit : « Non, Abû Ṣâliḥ et notre famille me l'ont rapporté d'après Umm Hâni'. » Ḥammâd ibn Salama a rapporté ce hadith d'après Simâk ibn Ḥarb, en disant : d'après Hârûn, le fils de la fille de Umm Hâni', d'après Umm Hâni'. La version de Shu'ba est meilleure. C'est ainsi que Maḥmûd ibn Ghaylân nous l'a rapporté d'après Abû Dâwûd, en disant *« amîn nafsihi »* (dépositaire de lui-même). D'autres que Maḥmûd nous l'ont rapporté d'après Abû Dâwûd, en disant *« amîr nafsihi ou amîn nafsihi »* (maître ou dépositaire de lui-même), avec un doute. Il a aussi été rapporté par d'autres voies d'après Shu'ba avec *« amîn ou amîr nafsihi »*, avec un doute. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de Umm Hâni' a une chaîne de transmission discutée. Certains gens de science parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres agissent selon ce hadith : le jeûneur surérogatoire, s'il rompt son jeûne, n'a pas à rattraper, sauf s'il souhaite le faire. C'est l'avis de Sufyân al-Thawrî, Aḥmad, Isḥâq et al-Shâfi'î.

Simak bin Harb narrated: "A person from the offspring of Umm Hani narrated to me - I met one of the most virtuous among them, and his name was Ja'dah, and Umm Hani was his grandmother - he narrated to me from his grandmother that the Messenger of Allah entered upon her and asked for some drink, and he drank. Then he offered it to her and she drank it. Then she
Hadiths 733https://sunnah.com/tirmidhi:733

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَمَّتِهِ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Wakî', d'après Ṭalḥa ibn Yaḥyâ, d'après sa tante, 'Â'isha bint Ṭalḥa, d'après 'Â'isha, la Mère des Croyants, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra chez moi un jour et dit : *« Avez-vous quelque chose [à manger] ? »* Je répondis : Non. Il dit : *« Alors je jeûne. »*

Aishah, the Mother of the Believers, narrated: "The Messenger of Allah visited me one day and
Hadiths 734https://sunnah.com/tirmidhi:734

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَيَقُولُ ‏"‏ أَعِنْدَكِ غَدَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقُولُ لاَ ‏.‏ فَيَقُولُ ‏"‏ إِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَأَتَانِي يَوْمًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا هِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ حَيْسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنِّي قَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ أَكَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté Maḥmûd ibn Ghaylân, nous a rapporté Bishr ibn al-Sarî, d'après Sufyân, d'après Ṭalḥa ibn Yaḥyâ, d'après 'Â'isha bint Ṭalḥa, d'après 'Â'isha, la Mère des Croyants, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) venait me voir et disait : *« As-tu un repas ? »* Je répondais : Non. Il disait : *« Alors je jeûne. »* Elle dit : Un jour, il vint me voir et je lui dis : « Ô Messager d'Allah, on nous a offert un cadeau. » Il dit : *« Qu'est-ce que c'est ? »* Je répondis : Du *ḥays* (un plat à base de dattes et de beurre). Il dit : *« Certes, je me suis levé en jeûne. »* Puis il mangea. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan*.

Aishah, the Mother of the Believers, narrated: "The Messenger of Allah came to me saying, 'Do you have anything for breakfast?' I
Hadiths 735https://sunnah.com/tirmidhi:735

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ، صَائِمَتَيْنِ فَعُرِضَ لَنَا طَعَامٌ اشْتَهَيْنَاهُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَدَرَتْنِي إِلَيْهِ حَفْصَةُ وَكَانَتِ ابْنَةَ أَبِيهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا صَائِمَتَيْنِ فَعُرِضَ لَنَا طَعَامٌ اشْتَهَيْنَاهُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اقْضِيَا يَوْمًا آخَرَ مَكَانَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى صَالِحُ بْنُ أَبِي الأَخْضَرِ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَ هَذَا ‏.‏ وَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَمَعْمَرٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَزِيَادُ بْنُ سَعْدٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَائِشَةَ مُرْسَلاً ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ عُرْوَةَ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏ لأَنَّهُ رُوِيَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ قُلْتُ لَهُ أَحَدَّثَكَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ لَمْ أَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ فِي هَذَا شَيْئًا وَلَكِنِّي سَمِعْتُ فِي خِلاَفَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ مِنْ نَاسٍ عَنْ بَعْضِ مَنْ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ يَزِيدَ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ‏.‏ وَقَدْ ذَهَبَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ فَرَأَوْا عَلَيْهِ الْقَضَاءَ إِذَا أَفْطَرَ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Manî', nous a rapporté Kathîr ibn Hishâm, nous a rapporté Ja'far ibn Burqân, d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, qui a dit : Ḥafṣa et moi jeûnions, puis on nous présenta un plat que nous désirions, et nous en mangeâmes. Le Messager d'Allah (ﷺ) arriva, et Ḥafṣa, qui était la fille de son père, me devança et dit : « Ô Messager d'Allah, nous jeûnions, puis on nous présenta un plat que nous désirions, et nous en avons mangé. » Il dit : *« Rattrapez un autre jour à la place. »* Abû 'Îsâ a dit : Ṣâliḥ ibn Abî al-Akhḍar et Muḥammad ibn Abî Ḥafṣa ont rapporté ce hadith d'après al-Zuhrî, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, de la même manière. Mâlik ibn Anas, Ma'mar, 'Ubayd Allâh ibn 'Umar, Ziyâd ibn Sa'd et d'autres traditionnistes l'ont rapporté d'après al-Zuhrî, d'après 'Â'isha, de manière *mursala*, sans mentionner 'Urwa. Cette version est plus authentique, car il a été rapporté d'après Ibn Jurayj qu'il a dit : J'ai demandé à al-Zuhrî : « 'Urwa t'a-t-il rapporté d'après 'Â'isha ? » Il répondit : « Je n'ai rien entendu de 'Urwa à ce sujet, mais j'ai entendu, à l'époque du califat de Sulaymân ibn 'Abd al-Malik, des gens rapporter d'après certains qui avaient interrogé 'Â'isha sur ce hadith. » 'Alî ibn 'Îsâ ibn Yazîd al-Baghdâdî nous a rapporté cela, nous a rapporté Rawḥ ibn 'Ubâda, d'après Ibn Jurayj, qui a mentionné le hadith. Certains gens de science parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont suivi ce hadith et ont considéré qu'il fallait rattraper si on rompait le jeûne. C'est l'avis de Mâlik ibn Anas.

Aishah narrated: "Hafsah and I were both fasting when we were presented some food that we really wanted, so we ate from it. The Messenger of Allah came, and Hafsah beat me to him - she was the daughter of her father - and she
Hadiths 736https://sunnah.com/tirmidhi:736

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ إِلاَّ شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أُمِّ سَلَمَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ، أَيْضًا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ كَانَ يَصُومُهُ إِلاَّ قَلِيلاً بَلْ كَانَ يَصُومُهُ كُلَّهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshâr, nous a rapporté 'Abd al-Raḥmân ibn Mahdî, d'après Sufyân, d'après Manṣûr, d'après Sâlim ibn Abî al-Ja'd, d'après Abû Salama, d'après Umm Salama, qui a dit : Je n'ai pas vu le Prophète (ﷺ) jeûner deux mois consécutifs, sauf Sha'bân et Ramadan. Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après 'Â'isha. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de Umm Salama est *hasan*. Ce hadith a aussi été rapporté d'après Abû Salama, d'après 'Â'isha, qui a dit : Je n'ai pas vu le Prophète (ﷺ) jeûner autant dans un mois que pendant Sha'bân ; il le jeûnait presque entièrement, voire entièrement.

Hadiths 737https://sunnah.com/tirmidhi:737

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ هُوَ جَائِزٌ فِي كَلاَمِ الْعَرَبِ إِذَا صَامَ أَكْثَرَ الشَّهْرِ أَنْ يُقَالَ صَامَ الشَّهْرَ كُلَّهُ وَيُقَالُ قَامَ فُلاَنٌ لَيْلَهُ أَجْمَعَ ‏.‏ وَلَعَلَّهُ تَعَشَّى وَاشْتَغَلَ بِبَعْضِ أَمْرِهِ ‏.‏ كَأَنَّ ابْنَ الْمُبَارَكِ قَدْ رَأَى كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ مُتَّفِقَيْنِ يَقُولُ إِنَّمَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ كَانَ يَصُومُ أَكْثَرَ الشَّهْرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté 'Abda, d'après Muḥammad ibn 'Amr, nous a rapporté Abû Salama, d'après 'Â'isha, d'après le Prophète (ﷺ), de la même manière. Il a été rapporté d'après Ibn al-Mubârak qu'il a dit à propos de ce hadith : Cela est permis dans la langue arabe : si quelqu'un jeûne la majeure partie du mois, on peut dire qu'il a jeûné le mois entier. On dit aussi : « Un tel a veillé toute sa nuit », même s'il a soupé et s'est occupé d'une partie de ses affaires. Ibn al-Mubârak semble avoir considéré que les deux hadiths concordent, en disant que le sens de ce hadith est qu'il jeûnait la majeure partie du mois. Abû 'Îsâ a dit : Sâlim Abû al-Naḍr et d'autres ont rapporté ce hadith d'après Abû Salama, d'après 'Â'isha, de manière similaire à la version de Muḥammad ibn 'Amr.

Hadiths 738https://sunnah.com/tirmidhi:738

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا بَقِيَ نِصْفٌ مِنْ شَعْبَانَ فَلاَ تَصُومُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ ‏.‏ وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَكُونَ الرَّجُلُ مُفْطِرًا فَإِذَا بَقِيَ مِنْ شَعْبَانَ شَيْءٌ أَخَذَ فِي الصَّوْمِ لِحَالِ شَهْرِ رَمَضَانَ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا يُشْبِهُ قَوْلَهُمْ حَيْثُ قَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقَدَّمُوا شَهْرَ رَمَضَانَ بِصِيَامٍ إِلاَّ أَنْ يُوَافِقَ ذَلِكَ صَوْمًا كَانَ يَصُومُهُ أَحَدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ دَلَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّمَا الْكَرَاهِيَةُ عَلَى مَنْ يَتَعَمَّدُ الصِّيَامَ لِحَالِ رَمَضَانَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté 'Abd al-'Azîz ibn Muḥammad, d'après al-'Alâ' ibn 'Abd al-Raḥmân, d'après son père, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque la moitié de Sha'bân est passée, ne jeûnez pas. »* Abû 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abû Hurayra est *hasan ṣaḥîḥ*, nous ne le connaissons que par cette voie et avec cette formulation. Certains gens de science ont interprété ce hadith comme signifiant que si un homme n'a pas jeûné et qu'il reste une partie de Sha'bân, il commence à jeûner en prévision de Ramadan. Il a été rapporté d'après Abû Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ), quelque chose qui ressemble à leur propos, où il a dit (ﷺ) : *« Ne devancez pas Ramadan en jeûnant, sauf si cela coïncide avec un jeûne que l'un de vous avait l'habitude de faire. »* Ce hadith indique que la réprobation concerne celui qui jeûne délibérément en prévision de Ramadan.

Abu Hurairah narrated that : the Messenger of Allah
Hadiths 739https://sunnah.com/tirmidhi:739

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَخَرَجْتُ فَإِذَا هُوَ بِالْبَقِيعِ فَقَالَ ‏"‏ أَكُنْتِ تَخَافِينَ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ظَنَنْتُ أَنَّكَ أَتَيْتَ بَعْضَ نِسَائِكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْزِلُ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَغْفِرُ لأَكْثَرَ مِنْ عَدَدِ شَعْرِ غَنَمِ كَلْبٍ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الْحَجَّاجِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يُضَعِّفُ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn Manî', nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé al-Ḥajjâj ibn Arṭâh, d'après Yaḥyâ ibn Abî Kathîr, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha, qui a dit : Une nuit, je cherchai le Messager d'Allah (ﷺ) et ne le trouvai pas. Je sortis et le trouvai au cimetière de Baqî'. Il dit : *« Craignais-tu qu'Allah et Son Messager te lèsent ? »* Je répondis : « Ô Messager d'Allah, je pensais que tu étais allé chez l'une de tes épouses. » Il dit : *« Allah, Puissant et Majestueux, descend au ciel de ce monde la nuit du milieu de Sha'bân et pardonne à plus [de gens] que le nombre de poils des moutons de la tribu de Kalb. »* Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après Abû Bakr al-Ṣiddîq. Abû 'Îsâ a dit : Le hadith de 'Â'isha n'est connu que par cette voie, d'après al-Ḥajjâj. J'ai entendu Muḥammad [al-Bukhârî] considérer ce hadith comme faible et dire : Yaḥyâ ibn Abî Kathîr n'a pas entendu de 'Urwa, et al-Ḥajjâj ibn Arṭâh n'a pas entendu de Yaḥyâ ibn Abî Kathîr.

Aishah narrated: "I could not find the Messenger of Allah one night. So I left and found him at Al-Baqi. He
Hadiths 740https://sunnah.com/tirmidhi:740

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ صِيَامِ شَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرُ اللَّهِ الْمُحَرَّمُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Abu 'Awâna, d'après Abu Bishr, d'après Humayd ibn 'Abd al-Rahmân al-Himyarî, d'après Abu Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le meilleur jeûne après celui du mois de Ramadan est le mois d'Allah, al-Muharram. » Abu 'Îsâ a dit : Le hadith d'Abu Hurayra est un hadith *hasan*.

Abu Hurairah narrated that : the Messenger of Allah
Hadiths 741https://sunnah.com/tirmidhi:741

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ سَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَىُّ شَهْرٍ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ لَهُ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَسْأَلُ عَنْ هَذَا إِلاَّ رَجُلاً سَمِعْتُهُ يَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا قَاعِدٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ شَهْرٍ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصُومَ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ ‏ "‏ إِنْ كُنْتَ صَائِمًا بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ فَصُمِ الْمُحَرَّمَ فَإِنَّهُ شَهْرُ اللَّهِ فِيهِ يَوْمٌ تَابَ اللَّهُ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ وَيَتُوبُ فِيهِ عَلَى قَوْمٍ آخَرِينَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a informé 'Alî ibn Mushir, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Ishâq, d'après al-Nu'mân ibn Sa'd, d'après 'Alî, qui a dit : Un homme l'interrogea en disant : « Quel mois m'ordonnes-tu de jeûner après le mois de Ramadan ? » Il lui répondit : « Je n'ai entendu personne poser cette question, si ce n'est un homme que j'ai entendu interroger le Messager d'Allah (ﷺ) alors que j'étais assis. Il dit : "Ô Messager d'Allah, quel mois m'ordonnes-tu de jeûner après le mois de Ramadan ?" Il répondit : "Si tu veux jeûner après le mois de Ramadan, jeûne al-Muharram, car c'est le mois d'Allah. Il s'y trouve un jour où Allah a accepté le repentir d'un peuple et en acceptera d'autres." » Abu 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan gharîb*.

An-Nu'man bin Sa'd narrated: "A man asked Ali: "Which month do you order me to fast after the month of Ramadan?' He said to him, 'I have not heard anyone ask this except for a man whom I heard asking the Messenger of Allah while I was sitting with him. He